导航:首页 > 英国资讯 > 汽水英国人怎么说

汽水英国人怎么说

发布时间:2023-05-23 02:57:24

❶ 英文里“碳酸饮料”一般怎么说的

Carbonated beverages

碳酸饮料的生产始于18世纪末至19世纪初。最初的发现是从饮用天然涌出的碳酸泉水开始的。就是说,碳酸饮料的前身是天然矿泉水。矿泉水的研究始于15世纪中期的意大利,矿泉水最初用于治疗目的。

以后证实,人为地将水和二氧化碳气混合一起,与含有二氧化碳气的天然矿泉水一样,具有特异的风味,这大大推动了碳酸饮料制造和研究进程。1772年英国人普里司特莱发明了制造碳酸饱和水的设备,成为制造碳酸饮料的始祖。

他不仅研究了水的碳酸化,还研究了葡萄酒和啤酒的碳酸化。他指出水碳酸化后便产生一种令人愉快的味道,并可以和水中其它成分的香味一同逸出。他还强调碳酸水的医疗价值。1807年美国推出果汁碳酸水,在碳酸水中添加果汁用以调味,这种产品受到欢迎,以此为开端开始工业化生产。

以后随着人工香精的合成、液态二氧化碳的制成、帽形软木塞和皇冠盖的发明、机械化汽水生产线的出现,才使碳酸饮料首先在欧、美国家工业化生产并很快发展到全世界。

(1)汽水英国人怎么说扩展阅读:


健康专家提醒,过量地喝碳酸饮料,其中的高磷可能会改变人体的钙、磷比例。研究人员还发现,与不过量饮用碳酸饮料的人相比,过量饮用碳酸饮料的人骨折危险会增加大约3倍;而在体力活动剧烈的同时,再过量地饮用碳酸饮料,其骨折的危险也可能增加5倍。

专家提醒,儿童期、青春期是骨骼发育的重要时期。在这个时期,孩子们活动量大。如果食物中高磷低钙的摄入量不均衡,再加上喝过多的碳酸饮料,则要引起足够的重视。因为它不仅对骨峰量可能产生负面影响,还可能会给将来发生骨质疏松症埋下伏笔。


❷ 汽水的创造者是谁

汽水,泛指碳酸饮料汽升纯水是宽清英国化学家及牧师卜利士力(joseph Priestly, 1733-1804)发明的,吵巧咐他比较为人所知的是发现氧气。

❸ 比 较 两 种 英 语

english english 和american english已被英国人承认是存在的,而且英国人也在学习使用比较简单化的american english。

其实,不单是语法结构方面如此,甚至单词的使用也有这样的倾向。这是说,在"英式英语"和"美式英语"中,假若是用不同的词汇表达同一个意思的,那么,使用"美式英语"的人远较使用"英式英语"者多。

笔者曾对一些用词作过研究,借此判别上述这种趋势是否普遍存在,结果是肯定的。根据一些英美人士所作的调查,在日常应用的词汇中,"英式英语"和"美式英语"各有表达用语的大约有一千个,其中通用的占了大部分。但所谓"通用",其实是指英国人采纳了美国人的用词而已。在英、美两国本土以外的地区,使用英文的人习惯了"美式英语"而少用"英式英语"者亦占了大多数。

以下举一些例子说明上述情况的表现。

antenna,aerial(前者为"美式英语",后者为"英式英语",下同)--泛指无线电上使用的"天线",但antenna远比aerial(或aerial wire)流行。

apartment,flat--指大厦中的住宅单位,前者也被译为"(住宅)公寓"。不过,东南亚地区目前流行用"座"来表达,故使用flat的机会较多。

ash一can,st一bin--指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有garbage can和junk一heap,但英式英语则只有st一bin(或st-bin).香港目前多用stbin。但废纸篓的两种称呼分别是waste一basket和waste一paper basket,流行度则似乎相等。

automobile. motor一car--汽车。美式英语很多时旁棚漏更简为auto,如"运烂车祸"即称为auto accident。两个字的使用度似乎相差不大。

baggage, luggage一一行李。这两个字都是总称,故此不能说a ba-ggage(或luggage),而应说a piece of baggage(或luggage), twopieces of baggage等。流行度好像没有多大差别,但要注意:当美国人用luggage的时候,一般是指大的皮箱或皮包。美国人说baggage car(行李车)英国人则说luggage van。

bank一bill,bank一note…纸币,钞票。bank-bill是美国人的钞票,但是英国人却用来指"银行与银行之间的汇票",以bank一note较为流行。campus, school grounds---校园,学校场地。由于美国学上运动近年甚为蓬勃,故此campus一字常见应用,school一grounds则罕有所闻。campus所指的范围包括了整个学校(多指大学)的场地,而非单指花园、操场等开阔的地方。例如campus activities是指大学的"校内活动",campus building是大学内的建筑群等等。

canned goods, tinned goods 罐头食物。can和tin是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin有时更被音译为:"听"。这两个字同时亦可以作动词使用,解作"把食物装罐"。在使用上,canned goods比tinned goods流行。

department store, stores---百货公司。美国人口中的store,相当于英国人的 shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(depar-tment),故称为 departmentstore是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的 stores。

drawers, pants——内裤。这两个字的用法应特别留意。pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。(在英国,长裤为 trousers。)所以,当一位外国人说 pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤。

editorial, leading article———社论。英式英语中除了leading article外,和悉 leader一字也可用来指社论。但现时editorial用得最多,甚至香港的《南华早报》(south china morning post)也用 editorial来指其社论。

gasoline, petrol——汽油。 gasoline有时也写作 gasoline,口语上更可简写为 gas。汽油站是gas station(=英 petrol station),也可说gasoline station。但是, gasoline bomb(汽油弹)却不能说是 gas bomb。

long—distance call, trunk call一一—长途电话。美式英语的 iong—distance call词义一看便明,远胜于英式英语的trunk call,自然被多数采用。

overcoat, great coat——大衣,大氅。两字的通用度差不多,但overcoat似乎稍胜一筹。

radio, wireless——收音机。原本两字后都有set,即radio set及 wireless set,但为了节省,一般都略去。两个字中,当然是美式英语radio流行得多。

second floor, first floor——二楼。这种对楼宇的层数的称呼方法在不少地区造成了很大的不便。以往,许多楼宇按英式英语的叫法,故此问题尚不大。但近年来,不少的楼宇使用了美式英语的叫法,因此就产生了混乱。现在一般对人家说第若干层楼时,一定要附带说一声“电梯多少字”,以免误会。

soft—drinks, minerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的 soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的 air—ate water。英式英语的 minerals由于没有 soft—drains那么通行,故此用来指汽水的机会少了,但比较多用来指矿泉水,等于 mineral water。

综观上述列举的小量例子,可以看出,美式英语(虽然仅列举了单词)在许多地区已逐渐占了上风。

阅读全文

与汽水英国人怎么说相关的资料

热点内容
去伊朗打工现在怎么样 浏览:818
印尼人吃什么东西 浏览:195
意大利语br什么意思 浏览:381
印尼龙河发生了什么 浏览:768
中国的无烟煤的产地有哪些 浏览:209
越南阮文绍死时多少岁 浏览:279
印尼怎么客户汇款到国内美元账户 浏览:347
印度和中国现在是什么情况 浏览:184
中国风自助餐在哪里 浏览:741
亮剑里意大利炮和榴弹炮哪个猛 浏览:243
印尼为什么祭拜关羽呢 浏览:997
英国的钟叫什么玩意儿 浏览:989
50岁移民英国有什么补贴 浏览:478
越南冰带鱼价格多少钱 浏览:562
南美到中国油船走多久 浏览:584
意大利苹果平板哪个好 浏览:241
二本怎么申请英国好大学 浏览:624
伊朗人民币多少国家支持 浏览:343
印度奇楠香酒怎么样 浏览:840
650万印尼盾买什么 浏览:679