‘壹’ G/F,1/F,2/F,3/F,Roof分别是什么意思,快~
第一个是ground floor,大楼裤族隐的第一层(胡厅英)
第二个是first floor,也是第一层(美)
第三个是second floor,第二层
第四个是third floor,当然是第三穗段层
最后一个roof是房顶、屋顶的意思,可理解为最高一层
‘贰’ floor表示楼层时英国和美国之间的差别
两昌档国的耐指乱 Floor的意思是一样 但是 英逗运国说的一层 是 两层 (距离地面)
而美国的一层 就 只代表一层 (距离地面)
‘叁’ 英美国家楼层表示区别
英美国家楼层表示区别如下:
一、对楼层数的理解区别
美国对楼层的表达,地面楼层叫做1楼,依次往上是2楼、3楼;英国的地面楼层叫做底层,依次往上是1楼、2楼。
二、对第一层、第二层楼的表达不同
英国人表达第一层楼通常说The ground floor,美国人则说The first floor;英国人表达第二层楼通常说The first floor,美国人则说The second floor。
三、对“楼层数目”的表达不同
英国人表述“楼层数目”的通常用storey,美国人则用story。
例句:
例一:大厦的二层楼有一个捐款箱。
英国人:
There is a donation box on the first floor of the building.
美国人:
There is a donation box on the second floor of the building.
例二:
表达中文意思中的二十层楼。
英国人这么说:
A building of 20 storeys或者a 20-storey building.
美国人这么说:
A building of 20 stories或a 20-story building.
‘肆’ 英国英语和美国英语在表示楼层上有何区别
区别:
1、英国的第一层是从第二层开始算的;而美国就跟中国一样。
2、英国英语中1楼是groundfloor,就是"地面楼"的意思;2楼是firstfloor,就是1楼的意思,所以3楼就是2ed floor ,以此类推;
3、美国英语中逻辑和中文一样,1楼就是1st floor,2楼就是2ed floor,以此类推。
(4)美国一层等于英国多少层扩展阅读:
英国英语和美国英语的区别:
1、在词汇方面的区别:
gas/gasoline(美)——petrol(英);baggage(美)——luggage(英);package(美)——parcel(英);mail(美)——post(英);stairway(美)——staircase(英)等。
2、在拼写方面的区别:
check(美)——cheque(英);jail(美)——gaol(英);tire(美)——tyre(英)。美国英语一般用-or词尾,英国英语用-our词尾:color——colour;favor——favour;
labor——labour等。美国英语用-er词尾,英国英语用-re词尾:center——centre;meter——metre;theater——theatre等。美国英语不双写辅音字母l,英国英语要双写辅音字母l:marveled——marvelled;quarreler——quarreller;traveling——travelling等。
3、在读音方面的区别:
again:(美)——(英);clerk:(美)——(英);laboratory:(美)——(英);此外,像dance,class,fast,half,path这些词中的元音字母a,美国英语读作[],英国英语读作[],如[dns](美)——[dns](英);[kls](美)——[kls](英)等。
4、在语法方面的区别:
在表示汉语“有”的意思时,美国英语多用动词have,英国英语多用动词完成式havegot。例如:Shehasaninterestingbook.(美)——Shehasgotaninterestingbook.(英)。
又如,美国英语说'clockthatevening.而在当前标准英国英语里这类虚拟语气形式是“should+动词原形”,也就是'clockthatevening.
尽管美国英语和英国英语有着上述一些区别,但是,这些区别并不影响相互之间的交际,毕竟二者都是英语。而且随着国际交往的频繁,美国英语和英国英语的差距将愈来愈小。因此,在学习中不必过于强调二者之间的区别。
‘伍’ 为什么英国说的一楼,其实是中国和美国人说的二楼.
英国first floor是指二楼,相当于中国、美国的二楼。
英国一楼的表达是ground floor,直接与ground接触的楼层叫一层。在电梯里看到的G按钮,就是指的1层。楼层表达如下:
1、一楼:ground floor;
2、二楼:first floor;
3、三楼:second floor;
4、顶层:the top floor。
(5)美国一层等于英国多少层扩展阅读:
first floor表示二楼,ground floor表示一楼,除了英国,还有澳大利亚、新西兰等国家。
美国楼层的表达方式与英国不同:
1、一楼:与地面直接触的楼层就是first floor;
2、二楼:second floor;
3、三楼:third floor;
4、N楼:序数词+ floor;
‘陆’ 英国和美国对楼层的数法有何不同
英国第一层叫Ground Floor,第二层是first floor。美国和中国的一样,第一层就是first floor,第二层second floor,以此类推。
‘柒’ uk和us一楼的差别
英美对地下室的称呼是相同的:
the 1st basement地下一层
the 2nd basement地下二层
美国楼层顺序是从1往上排列.
英国则把一层称为
the ground floor.
二层称为
the 1st floor.
依次类推.
建筑的顶层则可以称为
the top floor.
英国人表达第一层楼通常说the ground floor,美国人则说the first floor;
英国人表达第二层楼通常说the first floor,美国人则说the second floor.
以此类推,美国人说高于二层以上的建筑时要比英国人多一层.
比如:大厦的二层高有一个捐款箱.
英国人这样说:
There is a donation box on the first floor of the building.
美国人这样说:
There is a donation box on the second floor of the building.
英美两国对楼层数目的不同表达
英国人表述“楼层数目”的通常用storey,美国人则用story.
比如表达中文意思中的二十层楼:
英国人这么说:
A building of 20 storeys或者a 20-storey building
美国人这么说:
a building of 20 stories或a 20-story building
英美两国对所在楼层的不同表达
如果说在第几层,英国人通常只说on...floors.
而美国人还可以说in...story.
例句:那栋18层高楼的第16层失火了,然而那层居然没有灭火器.消防队员不得不从其它楼层取水.
英国人这么说:
The 15the floor of the 18-storey building was on fire and there was no fire extinguisher on that floor.The firefighters had to take water from other floors.
美国人这么说:
The 16the floor of the 18-story building was fire and there was no fire extinguisher on that floor.The firefighters had to take water from other floors(in other stories).
‘捌’ 美国:the first floor,英国:the ground floor 二层”怎么表达
美国:the first floor = 英宴兄国:the ground floor = 中文 第迅祥哪一层
英国 the first floor = 美亩码国 second floor = 中文 第二层
‘玖’ 美国的一楼是不是相当于中国的二楼还是中国的一楼相当于美国的二楼
英语里面表达楼层跟中国是有点不同的
英国人的习惯中,第一层是ground floor,第二层是first floor,第三层是second floor,依此类推;而美国人的习惯第一层是first floor,第二层是second floor。所以要根据情况来区别
‘拾’ 美国的两楼相当于英国的几楼
在英语里,英国的一楼是the ground floor,二楼开始是旅隐the first/second/thire… floor
美国是 the first/second… floor.
如是态粗字面来看,美国the second floor在英国拆闭厅是指三楼。