‘壹’ 如何学习英国口音(伦敦腔)TIPS82
呃,伦敦腔在英国人心目中有点土。如果你偏偏就是喜欢的话,学语言就是多听多练咯。
‘贰’ 如何才能发地道的伦敦腔
除非你是土生土长
不然你再怎么练,都不能真正的讲出“伦敦腔”!
你见过哪个鬼佬不是土生土长却可以讲出纯正的“北京腔”么?
‘叁’ 如何说纯正的英国口音(英语)
要有想说英语的欲望.
‘肆’ 怎样说一口英国腔
作者:知乎用户
链接:https://www.hu.com/question/21288655/answer/57040028
来源:知乎
着作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
第一阶段:懵懵懂懂、建立感觉
最初对英音,其实我是拒绝的。上新概念的课听录音,你懂的,就是那种捏着嗓子发出来的老派RP音,可能是时代特色吧。那时候的英语水平还不足以对口语有要求,但是自己就不喜欢朗读课文,因为感觉别扭啊!读起来舌头打结啊!老师也吐槽我口语太差。后来也是无意中养成的习惯,只是因为做作业时太安静有点无聊,就打开录音机放英语课文的磁带(当时学牛津教材,是很标准的现代RP哦)。就这样反反复复地听了无数遍之后,无意识中口语也在慢慢进步,至少在课堂上读课文时明显感觉到自己更流利,于是所谓良性循环开始了:喜欢把英语读出来→自己找缺陷→改进→更有信心→更愿意读出来……
第二阶段:兴趣使然、整体(语调)改造
上初中那会儿,课业负担不算重,就给了我很多业余时间,加之当时我的电脑不能联网,无(闲)事(得)可(蛋)干(疼)时就只能翻看硬盘里有限数量的电影。那时还不分英音、美音的概念,只是正好看了很多英国影片,哈利波特系列八部电影,还有大侦探福尔摩斯(唐尼和裘德洛演的)等等……对于电影里经典的桥段真是看了无数遍,熟到几乎可以背出台词,原因是有模仿欲,就开始跟读。(我承认自己无聊透顶。。。)有些语速太快的,就放慢速度先学,然后原速继续跟读。不要小看这个从小老师教课文的方法!口音的养成中语调占了很大的比重,你在原速跟读的同时已经不经意地开始模仿那种特定的语调了(因为要跟上人家的语速嘛),久而久之,你就会发现自己的发音听上去有点“对味”了!其实我个人觉得,这个过程就好比是小孩子牙牙学语的慢速版,为什么地方口音不加外界干扰基本是根生蒂固、代代相传的?就是因为孩子在学习母语的初期依靠的是单纯的模仿,而父母长辈及周围环境决定了他/她学语时期唯一的语言素材,由此养成的口音是极其牢固的。那么我们学习英语,想要养成一种口音,就得一样将自己置身于一种经过选择的语言环境中。英音相对美音而言有抑扬顿挫之感,说白了就是语调变化更丰富。这个东西吧,我实在是无力量化,只能故作神秘地说一句:要自己找感觉。
P.S.顺便提一下,个人建议看《哈利波特》多关注赫敏,也就是Emma Watson的口音。三个小主演里面她的口音应该是最标准的了(可能是因为上私立女校)。真的不是黑蛋尼,但是他的伦敦音比较重,和我们的主题RP不符嘛。。当然如果题主就好伦敦音这口,那千万别犹豫,好好跟蛋尼学说话吧!
麦格教授(实在抱歉,摒不住啊。。Maggie Smith老奶奶,年轻时真是大美人啊!年纪大了也好有气质!)的口音也相当标准,还带有一点老派的风范~
第三阶段:有意而为、雕琢细节(语音)
说是分几个阶段,其实这整个都是连续的过程。语调有点像样了之后,我又开始不满足了,语言这么精深美妙的东西,当然要精雕细琢才配得上!这个阶段对各种媒体资源的学习就更加细致了,开始关注单个音标的发音和音节之间的联系。比如说我发现英音里 /æ/ 的发音很厚实,那就可以开始对这个音的训练:自己回想带这个音的词,查词典求证(这个很重要!从一开始就要接受正确的信息,才不会因为后期的巩固而越走越远),然后反复朗读这些单词找到感觉,确认自己将这一个音练好。我每次发现一个自己不曾注意的细节都会欣喜若狂,然后赶紧改正。每天放学骑自行车回家,在车水马龙的喧嚣中我就自言自语地练习,偶尔有人经过听到,就一脸奇怪地回头望一眼这个古怪的姑娘。后来我在网上看到一些教发音的视频,很实用,但都是把一大堆东西灌输给你,最终吸收的倒并不多,相反地我自己去摸索,效果却出奇的好。
又扯远了。。这种细节可以不停地寻找,每一个都按照我上述的方法进行练习,久而久之会有很大改变的。我自己有个习惯,看到喜欢的英语文章会去读几遍录下来(这跟觉得自己今天打扮不错来张自拍是一个道理,自我感觉良好呗)。每次听以前的录音,都能明显感觉到当时自己不曾注意到的细节。所以说,尽管这个习惯是自恋的表现,但它很有用啊!
P.S. 推荐一个超棒的手机录音软件RecForge(可惜只有安卓系统能用),音质奇好!
这时候经同学介绍开始关注抖森(有点不好意思,第一次公开介绍自己的男神),之前也贴过一张他的档案了。抖森的口音还是无可挑剔的,学院派背景出来的,非常儒雅、动听。夹在一堆美国佬中尤其特别,美国人自己也经常拿他的口音捧他嘛~关注抖森有两大好处,其一是他有一个强大的字幕组(自行网络“抖森翻译军团”),所有的电影作品、有声书、采访都有资源可供下载(简直就是打着学英音的旗号追星嘛,哈哈事实就是如此),去听吧,去看吧!我基本已经拿他当口音范本了。其二是因为抖森而爱上了莎剧和英国古典文学,从而开始关注起更多英国演员,舞台剧、名着改编影视剧、电影都看了不少,优良的学习资源呈几何级数上涨!
这个阶段耗时最长,出来的整体效果也最不明显,但其实不管什么领域,最终就是那一点点的进步耗费的代价是最高的,也是迈向巅峰所必需的。
第四阶段:Practise, practise and practise
毕竟英语不是我们的母语,学得再好也只是无限接近母语水平,口语亦是如此,所以持续的训练是必不可少的。我很享受别人对我口音的赞扬,心里也很清楚一点:不为装逼,only for JOY!
另一方面,口音只是语言中占比很小的一块,还是好好把自己英语的基础打实,听说读写译要同步上升。当整体实力上升到一定境界的时候,题主再来看我这篇回答一定觉得是浮云啦~(自行面壁,发音再好也不比词汇量大、表述准确得体重要!!!)
最后,简单总结一下我的方法:
多听,将自己置于英音环境内
利用资源,加强模仿
录音,找自己的茬
永远别倒了自己的胃口,保持兴趣!!
‘伍’ 请问老外教口音:怎样说一口标准伦敦音
掌握任何口音的关键都是分离出它里面出现的特有的音。当我们说到伦敦腔,事实上我们是要说在英国东南地区和伦敦东部更常见的口音。但更通常情况下,cockney这个词特指伦敦某一特定区域内的人。
Now the first sound we'll look at is the sound you get with the letters "th" for together. Normally you pronounce "thh" with the tongue sticking out, but for the cockney accent we'll do it slightly differently. Listen to this sentence :"This maths thing is a lot of bother." "This maths thing is a lot of bother." Notice the "th" at the beginning of the of the word "this" has changed to a "d", "dis maths thing". And then in the word "maths" and "thing" it's become "thhh", "dis maths thing". And finally in the word "bother" it's become like a "v" sound "bover", "dis maths thing is a lot bover." Notice also at the end of that phrase we've got the word "bother". now normally we end that with a very small mouth "bother", but now we're going to make much bigger, "bover". Much wider with the same with "mother", "bu'er".
我们首先来看由字母“th”组合在一起发的音。一般你伸出舌头发“th”,但是伦敦腔中我们发音有一点小不同。听这句话:“This maths thing is a lot of bother.”“This maths thing is a lot of bother.”注意单词“this”开头的“th”的发音变成了“d”,“dis maths thing”。然后单词“maths”和“thing”中的“th”变成了“thhh”,"dis maths thing"。最后单词“bother”里它变成了像“v”一样的发音,“bover”。“dis maths thing is a lot bover.”同时也要注意这个短句的最后有一个单词“bother”,一般我们以小口型首尾,“bother”。但现在我们要把口型放大很多,“bover”,和“mother”“bu'er”一样嘴张很开。
"bu'er" "butter" is a good word to show you another feature of the cockney accent, something called the "glottalstop". When you meet a "t" sound, especially at the ends of words or in the middle between two vowels and we're going to replace it with something called a "glottal stop". This is the same sound you get in the word "uh-oh". So if you want to learn how to do your glottal stop, give me a few "uh-oh" and get that sound in the middle "uh-oh". That is where you put in "bu'er", "bu'er", "be'er", "le'er". Try this little sentence:"that is wha'a lo'a bother." "wha'a lo'a bother","wha'a","lo'a". Notice that it's very wide, "mother","bother". Very good.
“bu'er”“butter”,这是个向你演示伦敦强的另一个特征的好例子,这个特点叫“声门闭锁音”。我们在单词末尾或者两个原因之间尤其需要“t”音,现在我们用叫做“声门闭锁音”的东西来代替它。这种发音和你再说“uh-oh”的时候是一样的,所以想学会怎么发声门闭锁音,说几次“uh-oh”,然后找出中间的那个音,放在"bu'er" "bu'er" "be'er" "le'er"的中间。试试这个短句:"that is wha'a lo'a bother" "wha'a lo'a bother" "wha'a" "lo'a"。注意口型很开,"mother""bother"。非常好。
我们要学习的另一个元音是“i”。当我说“like”或者“fine”的时候,我嘴张得很开,但现在我们要让口型更深,“like”。几乎和“oil”里面的“oi”差不多了,“like”“like”。所以我们说“I like nice tights”,这是“I like nice tights”变成了“I like nice tigh's”。再次注意tights末尾的声门闭锁音。标准英语中说"how" "now" "brown" "cow",但是伦敦腔中它们是"ah","ah" "nah" "bran" "cah"。要把这个音完全发正确,你也要省去开头的“h”音。所以你不说"hah"而说"ah", "nah" "bran" "cah"。马上你就可以适应了。
‘陆’ 英国人的口音是怎样的
Cockney Accent
Cockney是伦敦东部的一个区,那里讲的英语就被称为Cockney English,当然现在已经不是特指那一个地区了。
记得有一次,我讲电话时脾气很爆,过后旁边朋友说你怎么一直用英语骂人,而且“一口伦敦腔”——她知道我讲British English,只是头一次听到,于是作为极少了解英音的人,她听见BE就想着是伦敦腔。
伦敦腔其实还有一个名字,叫作,嗯,伦敦土腔。在网上搜索cockney accent相关影视的时候,一定会先看到一个叫做My Fair Lady,讲的就是一个cockney girl的改造过程,其中重头就是口音,从cockney变成RP,才能有进入上层社会的可能。谁让伦敦东部早期是贫民窟呢,所以 cockney所代表的身份就是社会底层人民。当然那是多年前啦,不过即使现在RP也还是良好教育的标志。如果让你听上一段非常典型的cockney accent,十有八九你也会认为,真的那么土啊……为了验证我的预测,奉上发音很夸张的教学音频,让大家感受一下~
Cockney English一个很明显的特点是吞音,比如单词开头的h被dropped:him---'im, have-‘ave, ---看片时留意的话会发现h吞音的单词在英文字幕中也有体现;在TV里面t吞音更常见,你是否听过有人大喊ge(t) ou(t) 涅? 注意,和爆破音不一样的。
还有th的发音,比如/θ/ 变成了/f/,/e/变成了v,thin变成了fin,with听起来是wiv等等。
此外元音也有变化。常见的双元音/ei/听起来像/ai/,这一点很像澳大利亚口音;如果ei后面还有个鼻音,那听着就更明显了,比如change,总之感觉这个音口型做的很大,很费劲的样子。而有些音却往回收的感觉,比如/æ/听起来接近/e/这个音(听到这个变过之后的/?/我总会想起高中英文老师那带有浓重地方口音的comprehension一词,八年来始终印象深刻)。
好在我们平时看片不会听到那么重的cockney accent,毕竟很多在剧中讲cockney的演员都不是cockney。基本上就是吞音和/ei/这个音比较典型,其他则因人而异。
‘柒’ 英国各地口音是什么样的
感谢您关注智课网(SmartStudy)!
英国的人口不到美国的四分之一,面积仅为其四十分之一,但却拥有比美国多的多的口音,可谓是奇迹。我们说的英国基本包括英格兰, 苏格兰,威尔士以及北爱尔兰。这四个地方,自然代表着四种截然不同的口音。
威尔士
事实上,威尔士人说的是独立的语种, 无论是口音还是文字上,威尔士语与英语都大不相同。
苏格兰
在苏格兰,虽然文字上用的是英语,但苏格兰口音听上去与正宗的英语,(Queen’s Accent,即女王口音)相差甚远。举例说,即使中国的初中生也知道,单词bad, 应叫作“拜德”,而有些苏格兰人愣会把该词念作“巴德”。
爱尔兰
爱尔兰音,相比下反而更好懂。许多英国人甚至认为,爱尔兰口音就是美音的雏形。这是不无道理的,因为这两者在带有字母“R”的单词处理上都重点强调R的发音。 举例说,certainly, burn, first, computer……这些词在老美嘴里不像英国人, 他们会在字母“R”上面卷舌头。同样,爱尔兰人无论是来自在北爱还是南爱,都会在这些个词的发音上卷舌。
英格兰
关于英格兰的口音,这个课题就大了。 英格兰基本上分三部分, 无论在北部,中部,还是南部,都充斥着不同口音。光在北英格兰就有好几种口音。诸如,约克郡口音(Yorkshire Accent,流行于利兹,约克地区),兰开郡口音(Lancashire Accent,流行于普莱斯顿、博尔顿地区),曼彻斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及纽卡斯尔口音(Geordie Accent)。尤其是最后两者,甚为难懂。举例说,在纽卡斯尔口音中“heard”会发成“hord”, 而“along”会发成“alang”……至于利物浦音嘛,持有该口音的名人还真不少,从已故的披头士乐队主唱约翰列侬到利物浦足球队队长杰拉德说话都带着scouse口音。总的来说,北方的口音发音较为短促,不太爱拖长音,比如兰开郡口音听上去比较脆。相比南方口音,还有一个不同之处,突显在北英格兰人对带有“U”字母单词的发音处理。举例讲,在南方口音里,“bus”念作“巴士”。可在北方,“bus”念作“布士”。同理,自助餐“buffet”在南方念为“巴非”,而在北英格兰念作“布非”。甚至脏话的fxxx, 不仅在南方,实际是在全世界,都念作“法克”,但北英格兰人愣将fxxx念作“福克”,其发音接近单词 fork (叉子)。
英格兰的中部主要是由中东部(East midlands)和中西部(West midlands)所组成。在中部,许多人对带有“U”字母单词的处理仍然采取北方的方式,Bus巴士也被称作为“布士”。以诺丁汉为首的中东部口音不算太复杂。在伯明翰地区就不一样了。 除了伯明翰本地口音(Brummie Accent)之外,在其周边地区,尤其是沃尔夫汉普顿(Wolverhampton)地区流行着Black country accent。伯明翰人称之为“yam yam”口音。根据英语语法,我们介绍自己时用“I am”,称呼对方时会用“You are”。可是在Black country地区,乱套了,连称呼对方都用”you am”。于是I am和you am 竟全然不分了。估计当地人,到中国连四六级的语法也考不过。
最后谈下英国的南方口音。一般英国南方,以牛津,剑桥以南地区为准。这些地区的口音普遍同女王口音相接近。但是,在西南地区,包括布里斯托在内,虽然位置上属于南方,但还是有自己的西域口音(West country accent ),该口音与爱尔兰口音相仿,发音时也都会在字母“R”上做文章,可能是该地区与爱尔兰隔海相望,易受影响的缘故吧。英国的上流圈子,流行的是正宗的南方口音,即女王口音,在伦敦周边地区,Surrey(萨里)、Buckinghamshire(白金汉郡)甚至Hampshire(汉普郡)的人都会说上正宗的南方音。可是真正靠在女王的白金汉宫附近的情况又有些复杂了。 比方伦敦以北的地区讲Essex Accent(埃塞克斯口音),该口音比较软和嗲,适合女士使用。而东伦敦则流行Cockney Accent(考克尼口音),这种口音说起来较累,挺拗口,在老电影《窈窕淑女》里,已故好莱坞巨星赫本对该口音做了精彩的模仿。据说考克尼口音对澳大利亚口音的形成也是影响较大,因为有不少先期到澳洲的移民来自该口音区。
智课网官方网址:http://www.smartstudy.com/
‘捌’ 英国腔和美国腔发音有什么区别
美音和英音比较,连读较普遍。
重音突出,其他的都差不多。然后美语是那种随意,英音比较正统。美语中多有伷语,英音没有。
对于书写,Eg,Cannot,英式是can't
美式就会是,can not
包括那个donot也是如此,英式是don't 美式就是do not。
然后还有我常常看到华人写出来的那个I am,英式就是I'm,美式就是I am。
‘玖’ 怎样练好纯正英伦腔
如何学好口语?
一、口语学什么?
学习外语口语的内容应该归纳成以下三个方面:词儿,串词儿,习惯发音。
1、词儿
词儿就是学校里讲的词汇。首先的问题是量:多少词汇才能让你会说话?想想你平常说汉语时能用多少个单字和短语就可以得出答案。英语也一样。英语民族比汉语民族思维方式或许要简单得多,说话所用的词汇会更少,有人统计过,大约三百个已经足够了。
如果我们定到三百个词儿,接下来的问题就非常具体了:它们是什么?答答是简单的:描述自我的词儿,描述他人、他事的词儿,社交的词儿。这三百个词儿应该是英语本族人口语会话中使用频率最高的词汇,你背单词和短语的时间应该花在这上面。
2、串词儿习惯
习惯就是按英语本族人的口语习惯把词儿串起来的能力,这可以叫“口语语法”。我们把串起来的句子分为三个方面:描述自我的句子,描述他人、他事的句子,社交的句子。您应该学习这些方面的句子或句式。此外,还要弄清楚英语本族人口语中经常使用的动词时态。
3、发音
首先要确定选哪国的英语口音:英式的?澳式的?美式的?选定哪种英语口音要看您学习的目的:到哪一个国家留学或定居?您工作的外企公司是哪国的?如果这都不是您的直接目的,学哪一种口音似乎无关紧要。但重要的是,无论您选择哪一种,您最好要学像,学说外国话最忌讳的是南腔北调。
学习英语口语发音的内容有三个:音、腔、调。首先要掌握单音的发音要领。单音不要搞得太细,因为单音发得再准,如果没有让英语本族人听着顺耳的腔也不能算地道地表达。“腔”指的是英语单词音节的轻重和在话语中高低的变化(在中国语音书上称“节奏”)。中国人说英语不地道的一个主要原因就是腔不到位。显然,发音学习的主要精力要放在腔上。此外,你得学会英语本族人用语调传递信息和表达情感变化的习惯。这是学习说英语的高级境界。
最后,学完以上三个方面之后您必须根据下边几个标准来检测自己的口语水准,看看您是否能达到:100%的准确性;100%的地道性;文化差异的知晓性。
二、英语口语学习方法
1、到英语国家
能到英语国家去练习英语,直接与英语本族人交流当然是最佳的选择,但能够这样做的人为数并不多。有的人在英语国家生活了几年乃至十几年,照样说不好英语。如果学习方向和方法得当,不去英语国家一样可以学好英语。关键在于解决跟谁学,学什么,怎么学这几个问题。此外,学以致用,学习和练习有机地结合,并持之以恒才有效果。学到的技能如果不大量练习,久而久之一定会忘记。
2、到英语角
如果去英语角的目的是学习就不对了。其实应该把那里当作练习英语表达的地方,在那里充分展示自己,建立起说英语的信心,锻炼自己与不同的人说英语的胆量和能力。去那里要的是一种志同道合的氛围。如果没有时间去,你还可以自言自语,把自己想象成两个人在对话。
3、找老外单练
除非是训练有素的语言教师,一般的英语老外惟一的用处是:作为你*练口语的“活靶子”,把自己学到的说话内容在英语老外身上得以验证。不要期望一般的英语老外会对你口语方面有什么好的指点,不建议你跟老外谈语法,谈语言学习规律。
英语口语好的人都有这样的同感:从练发音(对腔和调进行大量练习)开始效果甚佳。不要总想着这句话怎么写,怎么翻译。这些都会妨碍口语学习。最后,经验证明,选择好的导师、好的教材,加上科学、理性的学习方法,学说英语没有不成功的!