① 英国人交际习惯 和交际用语
英国人之间碰面除了问候一句:“How are you?” 之外,一般话题不会涉及个人问题,他们最喜欢谈的是天气,除非谈话的人自己提起自己的私事,同时诚心地征求对方的意见或建议,否则与之谈话聊天的对方也不会随便参与,只是附和或表示理解同情或感叹。
英国人无论在任何场所,他们都是小声说话,如果有人不小心大声说话或偶尔大笑了,看到有人不高兴地看他,他会对看他的人说声:“sorry”。
在英国,“对不起”(sorry)可能是最常使用的词汇:无论是对天气感到抱歉还是对撞到自己的人,普通英国人时不时就会冒出一句对不起。
(1)英国为什么会对人类说话扩展阅读:
此外,英国的餐桌习惯,英国人餐桌上的餐具就不同,他们第一时间在餐桌的每人位置上摆上的是两套刀叉匙,大的小的盘子,酒杯餐巾等。用餐过程是;
先吃餐前食品,一般是炸虾片或薯条等,有些还会喝点餐前酒。要用餐时,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盘子上。男士会让女士先取食物或直接按座位顺序每人取食物。
② 英国不同地区的口音怎么区别
英语是世界上运用最广泛的语言,英语口音也主要分为三种:英国口音,美国口音和其他口音。在英国范围内说的口音我们都叫英国口音,但实际上英国小小一个岛国,口音也是五花八门的,刚来英国很多吋候听不懂,多半都是不适应英国口音的缘故。
在英国,口音主要分为英格兰北方口音,英格兰南方口音,英格兰中南部口音,苏格兰口音,威尔士口音,爱尔兰口音还有印度口音。
有机构调査过,在英国每相隔6英里口音就会发生变化,有些英国人自己也听不太懂。
英格兰北方口音
英格兰北方普遍发达程度不如南方,工业革命时期以工人阶级为主,劳苦大众多一些,人的性格简单直接,发音比较粗糙,经常吞音,特别是字母“t”和“h”的发音,比如英国人经常说的“What?”北方人很喜欢省略t的发音,就变成了“Wha?”
北方口音以纽卡斯尔,利物浦,利兹,约克等城市为代表,越往北发音越粗糙,尤其是利物浦,7个利物浦的工人在你面前说10句话,估计你只能听懂一句话,也可能一句也听不懂。他们的吞音和略音实在是太严重了,再加上他们特有的音调,有时候真的怀疑他们是不是在讲英文。
他们喜欢把很多元音都发成/u/或者/ /比如:
Love /luv/ 路夫(体会一下“I 路夫 U”的感觉)
Know /n :/ 落喔
Bus /u/ 布士
F**k /f k/ 福克
主要是利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂加上爱尔兰和威尔士口音的影响,使当地形成了特色的口音,叫Scouse(利物浦口音),已故歌星约翰列侬和球星杰拉德都说这种口音。他们发音的时候能省就省,能略就略,好像在发一份价值不菲的电报,非得多删一点才能省钱一样。
每次听到利物浦着名球员卡拉格的采访,乡音严重而且语速超快,咕噜咕噜一大串中间都不带断句的,卡拉格你确定你是在讲英文吗?
英格兰南方口音
英格兰南方富裕程度,受教育程度都高于北方,在发音这方面比较接近标准英语,特别是伦敦以南的乡村,住着大量的中产阶级和世袭贵族,他们认为他们的发音方式才是最上流的发音,而他们之外的人发音则被认为是“带有口音”,其实就是想说带有口音的人都是来自于下层阶级。
南方口音比较容易听懂,那里的人们说话方式比较慢,性格比较温和,也很礼貌,音调也趋于平缓。南方口音主要分为英格兰中南部口音,RP(Received Pronounciation)标准口音和伦敦口音。
英格兰中南部口音
英格兰中部是由East Midlands(中东部)和West Midlands(中西部)组成,这是北方和南方过渡的区域,在发音方式上由于受到北方的影响,也有一些自己的特色。以曼彻斯特和伯明翰为代表,曼彻斯特的口音整体很飘,说出来有点街头小混混的感觉。
伯明翰本地口音叫Brummie Accent,伯明翰外来人种尤其是黑人,对当地口音有一定的影响,特别是周边地区如Wolverhampton流行着Black Country Accent,是工业革命时期伯明翰周边由于开矿居多,对当地的环境和空气造成了破坏,所以叫Black Country,伯明翰人称之为“yam yam”口音,这个地方最早就是矿工口音,这些矿工整天累的半死,所以说话也不好好说,除了慵懒地发音,还经常使用错误的语法,比如“I am……”,会被说成“You am……”这些人来中国肯定连四级都过不了。
英语是世界上运用最广泛的语言,英语口音也主要分为三种:英国口音,美国口音和其他口音。在英国范围内说的口音我们都叫英国口音,但实际上英国小小一个岛国,口音也是五花八门的,刚来英国很多吋候听不懂,多半都是不适应英国口音的缘故。
在英国,口音主要分为英格兰北方口音,英格兰南方口音,英格兰中南部口音,苏格兰口音,威尔士口音,爱尔兰口音还有印度口音。
标准口音RP(Received Pronunciation)
这个就是英格兰南方的King's/Queen's Accent,是英式英语中最标准的口音,也叫做标准英语(Standard English),我们知道的BBC口音,新概念英语和英文教科书上的都是这种口音,是比较官方的口音,这种口音是受过良好教育的象征,并被誉为上流社会的口音,整个英格兰南方以这种口音为标准。
但是对于英国非中产阶级的人群来说,这种口音有种装腔作势的感觉,好像说这种口音就想吉诉别人我来自上流社会一样,很多来自英格兰北方或者其他地方的人即使成名以后也拒绝说这种口音,比如球星鲁尼,到哪里都操着他那一口正宗的利物浦口音招揺过市,英国很多人都认为RP口音是为有钱有势的人说话的代言口音,所以现在连BBC都改变了自己以往的RP口音,加入了一些方言的腔调,以强调他们的平民化。
但真正的女王口音是指牛津那里的一小块的发音,因为王室的缘故,英国整个上流社会都以牛津音为标准,真正的牛津音古色古香,语调缓慢,凊晰易懂,给人一种很有腔调的感觉。1974年的一次调査表明有大概3%的人说着牛津口音,虽然没有研究表明牛津口音就是最高级,最标准的口音,但是最为英国王室的口音,被其他人拿来当典范也是很正常的事情,就像我们的普通话,不也是以政治核心北京的方言为基础吗?
伦敦口音
伦敦对整个英国的影响巨大,虽然地处南方,但也形成了自己的发音特色。伦敦按照富裕程度可以分为西区和东区,西区就是上流社会所在的区域,东区就是中下层阶级所在的区域,东区的工人和劳动人民比较多,东区口音算是最地道的伦敦口音,称为Cockney Accent,Cockney是伦敦东北的一个区,这个区说的都是伦敦土话,不适应的话还是不太好听懂的。吞音的现象也比较多,比如h音就经常被吞掉,him发成/im/,have发成/ave/,还有比如“th”这个音要舌尖顶着两个门牙缝发音,要说标准的话比较费劲,东区人民就不愿意了,他们把的音通通发成/f/、/d/、/v/这样说起来就没那么累了。比如:
With /wif/
This /dis/
Brother /'b v/
电影哈利波特里面哈里的扮演者丹尼尔·雷德克里夫说的就是Cockney,而赫敏的扮演者艾玛·沃森说的是标准的牛津音。
在以前说这种口音被看做是缺乏良好教育的表现,但随着社会和文化的发展融合,现在Cockney口音并不像以前那么受歧视了,很多人会拿这个口音开玩笑,像奥黛丽赫本在电影《窈兹淑女》里面就对这个口音进行了最精彩的表演。
伦敦西区还是以RP音为主,在白金汉宫女王的周围充斥着牛津口音,但女王近些年来为了跟接近普通大众,对自己的口音也做了一些调整,加入了一些伦敦本地的腔调,这在女王每年的新年致辞里面可以体现出来。
伦敦北区流行说Essex Accent(埃塞克斯口音),这种口音比较软比较嗲,适合女生说,对现在伦敦整个口音也有一定的影响。
伦敦还有一种口音叫“河口英语”(Estuary English),也叫做“港湾英语”,这种是泰唔士河港湾处的口音,主要是上流社会说标准音的人为了显示自己更亲近平民,在自己的口音中混合了地道的伦敦音。比如英国前首相布莱尔有时会使用这种口音,但却被民众批评过于装腔作势。
由于青少年文化的传播,多元化的伦敦口音也更加多元化,现在很多年轻人喜欢说一种夹杂看牙买加和嘻哈的黑人口音,这样会显得很酷,不过这种多是问题少年。
苏格兰口音
苏格兰口音在英国口音里是很特别的一个口音,格拉斯哥口音是苏格兰口音的代表,男人说话听起来很沧桑,很性感,非常有味道。他们有特别的腔调,特别是很多不用升调的地方,都用了升调,一个正常的语调在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳跃感和节奏,像唱歌一样。这让苏格兰口音一下子就从英国口音里独立出来了,非常有特色,很容易记住。
哈利波特里面的秋·张的扮演者粱凯蒂(Katie Leung)就说的是苏格兰口音,因为她是出生在苏格兰的华裔,不过她的口音还不是那么苏格兰。电影《普罗米修斯》里面的扮演飞船医生的Kate Dickie说的一口苏格兰口音,非常之地道。《勇敢的心》也是最能体现苏格兰口音的电影。
英国各地口音大不同
威尔士口音
威尔士有自己的文字和语言,自成体系,如果威尔士人说威尔士语,那是完全听不懂,就连英国其它地区的人也没办法,有点类似中国的维语。但威尔士人也是说英语的,只是带有威尔士口音罢了,
威尔士口音特别是老头老太太说,感觉很有乡村气息,如果说苏格兰口音是很有跳跃性的话,威尔士口音就像起伏不平的山峰,缓慢弯曲地发声来。比如John这个词的发音上都要绕一绕,发“将啊昂~”威尔士人就像驾驭滑翔机一样驾驭音调。
爱尔兰口音
这又是一个奇葩的口音!不知道是不是爱尔兰和北爱老是打仗,这里的人说英文都是一骨子火药味,听不懂还不说,还会被吓到啊!
1.说话能不长嘴就不张嘴;
2.每个词都不说清楚,能糊弄就糊弄过去;
3.th全部发成t(thank you 变成 tank you;three 变成 tree)
4.u全部发成o(bus 称bos;but变成bot)
当然爱尔兰人认为爱尔兰英语是世界上最标准的英语,可能我们都生活在原始社会吧。
印度口音
作为英国外来种族生命力最顽强的一支,印度人不仅占领了英国,就连印度口音也充斥在大街小巷上。不论是英国的电话公司还是电器公司,所有的销售几乎全部都是印度人,作为以前英国的殖民地,很多来到英国的印度人都会英文,只不过他们的发音真的是回味无穷,就像电视剧生活大爆炸里的Raj,每次一开口说话总是让人笑掉大牙,Penny经常听不懂Raj在说什么。
印度人可能是天生口腔肌肉缺陷,有几个音他们是死活都发不对的,比如:
1.所有的/t/都发成/d/;比如“talk to me”发成“dalk to me”)
2.所有的/k/都发成/g/;比如“I love my car”发成“I love my gar.”
3.所有的/p/都发成/b/;(比如“people”发成“beople”)
4.所有的/θ/都发成/d/;比如“thank you”发成“dank you”
有一个段子很经典,问一个印度女的家里电话号码是多少,这个印度女人说:“sex sex sex oh free sex tonight”(其实是想说66603629)。
印度人永远都没办法把一句话说清楚,虽然英语说的还蛮溜,但有时候耳朵真的能听出血啊!
③ 大卫、鲍森是英国人为什么能说流利的中国话
在中国生活的需要。
可能是因为大卫、鲍森需要流肢举御利的中文在中国生活,语言的产生本意就是用来弥补肢体语言的不足的。所以他们会练中文,不止局限于英文,为了更好地适应中国的生活、工作和学习需要。
英国,全称大不列颠及北爱尔兰联历岩合王国,是一个答哪高度发达的资本主义国家。
④ 英国人交际习惯 和交际用语
英国人穿苏格兰裙(特色)
打招呼常聊天气,喜欢用天气作为对话的开头或引入对话
在参加完朋友派对后通常要寄卡片表示感谢
正式场合,为了表示绅士,女士立场时男士要起立
吃牛排要从牛排左边吃起
使用刀叉时,手腕不能至于桌面下,即对面的人要能看到你的手腕关节一般风俗 跟中国相比,车辆在马路的左边行驶。驾车者会给行人让路,但并不总是这样。大部分人都自觉遵守公共秩序。在火车站或地铁站、公共汽车站、银行、邮局等地方等待服务时要排队。在自动提款机旁,人们会有意识地与正在使用机器的人保持合理的距离。在自动扶梯上,靠右站好让别人通过。提出请求时要说"please",接受了帮助或服务后要说"thank you",无论事情多么微不足道。 拜访朋友前要提前通知对方。不速之客会让人讨厌。避免在晚上10点后打电话到别人家。晚上11点后打电话很可能被英国人当作有紧急事件。使用主人家的电话前要征得许可,并且要商量怎样付电话费。在室内吸烟可能不被主人接受。如果你确实想吸烟,先询问主人会被视为礼貌的行为。 在中国的宴会上,客人在最后一道菜吃完后会迅速离开。而在英国文化中,留下来进行社交谈话被视为礼貌的行为。聚会因此可能多延续几个小时。特别要注意的是,如果被邀请去主人家吃饭,一吃完就离开是非常不礼貌的。餐桌礼仪安静地吃东西并且吃完自己碟子里的所有事物是礼貌的行为。剩下食物可能意味着客人不喜欢这些食物。把叉放在盘子上,把刀放在它旁边表明你已经吃完了。如果你还在吃,就把刀和叉分开放在碟子上。 英国人喜欢在吃饭的时候聊天。但要同时说话和吃东西是很难的。而在吃东西的时候张大嘴,哪怕是说话,是不礼貌的行为。诀窍是:吃东西和说话交替进行;只往嘴里放少量食物。如果你必须张大嘴,用一只手遮住它。食物人们不吃动物的所有部分,如头、足和某些器官。他们如果看到中国人食用每一部分,可能会感到震惊。在英国人的食物中马铃薯替代米饭作为主要的碳水化合物。如果不习惯用餐时吃马铃薯,不要不好意思要米饭。 习惯和爱好 卫生的标准似乎不同。人们不喜欢化学品,却不把碟子上的洗洁精冲干净就用它。"Do It Yourself"(D.I.Y.自己动手)和园艺是许多英国人的爱好,因为在英国人工非常昂贵。如果主人在自己的花园上化了很多工夫,他们很可能会为它感到骄傲。因此,恭维他们的花园是进行进一步谈话的很好的开始。 交友 通常,英国人不喜欢过于亲热,觉得这样肤浅而且不真诚。太多的热情和关注会让他们感到奇怪和不自在。所以和他们建立友谊确实要花些时间。隐私对于英国人来说十分重要。个人问题,或例如婚姻、恋爱关系、财政、健康等话题应当避免,除非对方是很好的朋友。酒吧是英国人喜欢与朋友相聚的社交中心②这些差异是译员在翻译当中要注意的,如果翻译不当会一些不必要的误会。译员在这当中要担当好桥梁的作用了。下面我们看一些礼宾用语的中英文化差异以及他们的译法: 一、 问候每个国家的问候语都是不同的,比如: 有的中方主人在飞机场迎接外方的客人会说:“欢迎欢迎,一路辛苦了。”我们不能直译为:Welcome. You must be tired all the way? 在英语思维习惯上,是对满脸倦容的人表示关切的话而不是打招呼的问候。按英语习惯可以这样说:You’ve had a long trip. 或Did you have a long flight?中文还有这样的恭维:“您年纪这么大,身体还是这么健康。”说英语国家没有类似的表达习惯。在他们的文化里,人们忌讳直接说对方年纪大。 不能译成:You are old but still look so healthy.”这样不但没有丝毫关心问候之意,却使别人以为你嫌他老不死。这下可把别人给得罪了。可以这样译:You look great.或You look wonderful.在较熟的朋友之间可以说:Your health is good.二、 称呼在书面语称呼上,对“Dear Governor……”或“Dear Minister…..”这类身份较高的称呼上,通常不译为“亲爱的省长”、“亲爱的部长”这个Dear习惯用“尊敬的”。“女士们、先生们、朋友们。”中文听起来很自然,但在英语习惯里,“朋友们”通常方在女士们先生们之前:Dear friends,Ladies and gentlemen三、 交际套语 交际套语应该符合习惯用法,才显的自然,得体, 有礼,否则听起来就显得生硬,粗鲁,甚至误解。下面就举一些典型套语的译法:1,参观或者会谈等场合,常听见中方的人说“请多提宝贵意见。”若直译为:“Please give us your valuable comments。”问题就来了:你的意见应该是valuable 的,不宝贵的意见请免开尊口。正确的译法是:“Please give us your comments。”或“We welcome your comments。2,“怎么样,今天就谈到这里吧?”生硬、突然的说法:Well,shall we stop here for today?地道的习惯用语:Thank you for….。Shall we call it a day?3,“今天的菜不好,请多多包涵。” 在英语国家的人看来,这种自谦客套的说法反而显得太牵强附会,况且请客总希望客人吃的好,否则,既然菜不好,为什么还拿来请客?故不宜直译为:Pardon me for the poor foods today。若用餐开始讲这句话,英语应说:Bon appetite,或者Enjoy yourself。若用餐完毕讲这句话,应该说:Hope you’ve enjoyed yourself。这样才与此情景相吻合。4,“这是区区薄礼,不成敬意”。这是我们中国人为了表示礼貌客气的一句客套话,有时礼品并非“薄礼”也这么说;而英美人的思维习惯却是:这是专门为你准备的礼品,希望你喜欢。所以这句不妨这样说:This is a gift for your memory。Hope you like it。5,“你每月挣多少钱?”这恐怕是令人最忌讳的私人问题了,太敏感了。 若非要表打这个意思,应该把问题变为间接问题,不针对个人。若对方是销售经理,可以说:About how much dose a sale manager make a year?在做口译当中,除了要注意这些差异以外,英语作为一种语言它有着丰富的口语习惯词汇我们不能单凭字面意思去理解。比如:“This evening,if you have time , we can go to the movie together .” “Well, I will play it by ear!” play it by ear—-“用耳朵来弹奏”? 不是!这里的play it by ear 英文原意是: to decide sth. at the moment you need to and not before 因而这里意思可理解为:“今晚如果有空,你可以和我们一块去看电影。”“到时候再说吧!”有些词不能停留在望文生义上,要挖掘深层意思。例如:英文中就有child wife/husband一说,这个词就不能望文生义理解为“孩子妻子/丈夫”了,它的确切意思应该是“老夫少妻/老妻少夫”。还有这句话:This machine is the last word in technical skill.其中the last word 就不好理解,原意为:最后一句话,最后决定权…但在这里应该是:(同类事物中) 最新形式,最先进品种。因而这句可译成:这台机器是技术方面的新成就。我们在理解习惯语时,不仅要理解它的字面意思,还要理解它的习惯表达意思。例如:A: “What are we going to have for the lunch? Fish, pork meat, beef steak, or bread?”B: “You name it!”这里name字用作动词:命名,指定。中文我们可以整句理解为:“你尽管说吧!”或“你说一个吧!”而不要译成:“你起个名吧!”虽然英文里有这个意思,但中文这样就有一点别扭了。③丰富的文化背景和相关专业知识会有助于口译员的临场发挥。但是扎实的语言基础才是关键。所以,我们要在平时的学习中不断积累相关的专业知识,加强口译的训练,才能在现场口译中做到游刃有余。 英人的习性
英国人给人的第一印象往往是矜持。一般不主动人与攀谈,感情不外露,也很少有激动的时候。说话声音很轻,能克制自己。
了解一个英国人比较难,他们从不讲个人的事情。但是,英国人并不缺乏人情味。英国人很谦虚,也很幽默。
礼仪习俗
见面:英国人彼此第一次相识时,一般都要握手。除了热恋中的男女,步行时一般人都不手拉手。英国人不喜欢别人干扰他们的个人生活。
当你去访问一个英国人时,得先在门口敲门,一直等到他说“请进”,才能进去。先生们进屋脱帽,而女士们则不必在室内脱帽。
英国人在日常生活中经常谈论的话题是天气,往往也是第一个话题。
女士优先与绅士风度:在英国,尊重妇女是体现绅士风度的一个重要方面。女士优先是一个人人皆知的行为准则。
盥洗室与去“100号”:盥洗室一词的本意为洗手或洗脸的地方,但其实际含义则是厕所,英国人上厕所时不会直截了当地说“去上厕所”。如果你想要上厕所,可以说“去男人的房间”,或“去女人的房间”,也可以说“请原谅几分钟”或“我想洗手”等等。小孩子们想要大小便时说“我要去那个地方”。在朋友之间和家庭内部,“去100号”则是最常用的说法。
送礼和给小费:在英国,仅限于给侍者和出租车司机小费,在饭钱和车费之外多付1/10或1/8的钱。旅店的侍从或铁路搬运工为你服务之后,您也要付少量小费。
禁 忌
不能加塞:英国人有排队的习惯。你可以看到他们一个挨一个地排队上公共汽车、火车或买报纸。加塞是一种令人不齿的行为。
不能问女士的年龄:英国人非常不喜欢谈论男人的工资和女人的年龄。
1. black本意为“黑色”。black sheep 害群之马 black list黑名单 black dog沮 black tea红茶 black coffee不加糖或奶的浓咖啡 2. blue本意为“蓝色”。blue Monday不开心的星期一 blue films黄色电影 blue blood 贵族血统 3. white本意为“白色”。white room无菌室或绝尘室 white lie没有恶意的谎言 white elephant 昂贵而无用之物4. yellow本意为“黄色” yellow boy 金币 yellow dog卑鄙的人 yellow book 指法国等政府或议会发表的报告书此外, green hand表示“没有经验的新手”, red-neck表示“乡下佬”等。
英国很早便出现了以迷信为业的巫师、巫婆。现代社会中也有以看手相算命为业的人。
一、巫婆与黑猫
英国古代对巫师巫婆有两种看法,有的认为他们可以通神,有的却认为他们是不祥之物。直到19世纪以至本世纪初,如果村中发生怪事,尤其是死人,村民会认识是巫婆作怪,有时一哄而起去搜索巫婆,打死无辜妇女之事时有发生。现代英国不再发生类似事件,但与之相关的东西却流传下来。witchhunt“搜捕巫婆”一语进入政治,借指大政客清除异已。传说中的巫婆身边常有一黑猫相伴。直到现在还有人认为黑猫主凶。有说黑猫是巫婆变的。Cat has nine lives(猫有九命),说的就是你杀死一只黑猫,她可以再变八次。
二、吉祥的马蹄铁
马蹄铁被认为会招来好运。但溯其起源,说法不一。有些原始民族崇拜男性生殖器,认为它有给人好运的魔力。有的认为马蹄铁形如新月,而新月代表新生,所以是吉祥的。古爱尔兰传说耶稣出生在马厩,因此马蹄铁也具有神奇的力量。如有人拾到马蹄铁便被认为会招致好运。
三、数字与日期
13被认为是不吉祥的。请客时避免宾客13人,大的活动不安排在13日,饭店没有13号房。13中出了个叛徒,耶稣和12个门徒吃了最后的晚餐。7的说法不一,现在大多认为它能招来好运,因此有lucky seven之说。还有人认为星期五不吉祥,如果又是13号,那更是诸事不宜。来由是因为耶稣的受难日是星期五。
四、生活琐事
1、碰碰木头
英国人(以及许多西方人)在说了一句得意的话之后会摸摸木头,碰一下木桌或木椅,嘴里念念有辞“touch wood”或“knock on wood”。如“我五年没生过病了”,“我这次考试一定成功”,说完碰碰木头,要不然他会得病,或考试失败。“碰木头的起因是耶稣被钉在木十字架上,所以木头代表了十字架或耶稣本人。摸摸木头表示向耶稣感恩、求他保佑。
2、打喷嚏
在英国如果有人打喷嚏,旁边的人会说“上帝保佑你”。欧洲14世纪时“黑死病”流行,死人无数,得病的征候之一就是打喷嚏,谁要打喷嚏,就有可能染上此病。因此打喷嚏的人会说“上帝保佑我”,别人会说“上帝保佑你”。
3、不要交叉握手
朋友道别,不能越过另两人的手去和第四人握手。据说这样会招致不幸。可能是因为四人的手臂正好形成一个十字架。
4、不给第三个人点烟
吸烟的友人在一起,他不能一次点三支烟,而要在点过两支烟之后换根火柴或熄灭打火机后再点。否则会给第三人招来不幸。据说在一战期间,协约国的三个士兵夜间在战壕里吸烟,其中一士兵给另两士兵点烟。由于时间过长,结果第三人成了敌人瞄准的目标。
5、换牙与观流星
小孩换牙时大人会教孩子的脱落的乳牙从左肩的上方扔向后面,同时默许一愿。如果扔掉的牙找不到了,愿望也就实现了。类似的有,夜空中有流星殒灭,赶紧许愿,如在流星殒落之前想出这个愿望,它便可以实现。
6、撒盐
在英国如把盐撒了,就要发生口角或与朋友断交了。古希腊和罗马时盐是少有物。薪水salary一词来源于此。耶稣鼓励他的门徒“你们是世界上的光,你们是世界上的盐。”可见盐的可贵。但撒了盐也有解法“拿一些盐从左肩膀上撒向后面,不祥便解除了”。
7、碰响水杯
有些英国人认为吃饭时刀叉碰响了水杯,不去中止,便会招来不幸。所以在英国人家里吃饭尽量避免刀叉碰撞出声。万一如此,赶紧用手捏一下叫它停止作响,以免主人介意。
8、海潮
英国是岛国,沿海居民自古把海潮的起落与祸福联系在一起。沿海的人认为涨会有好运,落则会有不幸。
9、镜子与百叶窗
在老一代英国人中,有人认为打破镜子预示家中要死人,或有7年的不幸。自古不少民族认为镜子里可以看到神的旨意,如打破镜子就表明不叫那人看到未来。如家中办丧事,有的人就把镜子翻转过去使之面向墙壁。他们认为在镜子里看到了死人,则自己很快就会死去。还有,如果百叶窗突然不关自合,有人认为家中将有丧事。因为守丧的习俗是把百时叶窗拉下保持室内黑暗以示哀悼。
五、占星术
西方占星术把太阳运行的黄道按不同星座分为12段,称谓黄道十二宫。第每个人根据出生的日期在不同的星座影响之下,分别有白羊、金牛等星命。星命决定了人的性格和气质,而且决定了人的命运。 是谁发明的雨伞?对这个问题一直众说纷芸。有的说,埃及人最早使用雨伞,早在公元前1200年,埃及(Egypt)的贵族们外出旅游时常常要奴隶(slave)为他们撑太阳伞(parasol)。罗马人用伞遮挡地中海地区的阳光。在中国,伞是公元前1000年由鲁班的妻子发明的,伞被称作“能移动的房屋”。
在英国,在18世纪才开始使用雨伞。佰纳斯·汉韦(1712-1786)是使用伞的先驱,对伞的普及做了重要贡献,他举着伞出现在街道时,路人都用嘲笑的目光盯着他,孩子们向他投石子,绅士们讨厌这种东西,称之为“女人衬裙里的一根棍子”。
伞一度是女性的专用品,表示女人对爱情的态度。把伞竖起来,表示对爱情遥坚贞不渝;左手拿着撑开的伞,表示“我现在没有空闲时间”。把伞慢慢晃动,表示没有信心或不信任;把伞靠在右肩,表示不想再见到你。
⑤ 英国人生活习惯有哪些特点
英国人生性保守,相当尊重传统,因而保留着相当多的古迹、传统文物与各式各样的博物馆,其中不免有传统的包袱,譬如现仍存在的皇室与贵族,以及无法翻新改建、维修却昂贵的传统建筑。与同为英语系的国家相比,英国的社会和民族性与美国便有极大的差异,以一般生活水准而言,其现代化与舒适化的程度赶不上美国;在一般日常办事的效率上亦难与美国相比。一般英国人不若美国人那般开朗率直,不会主动与陌生人搭讪,出发点则是着重不探人隐私。英国人若是与陌生人攀谈,也会相当保留,而且话题常围绕在天气打转,因为这是最不会触及个人隐私的题材。一般而言,英国人不若美国人那么容易交上朋友,但一旦交上了一位英国朋友,可能就是一辈子的朋友。英国人一般颇以自己的传统文化为荣,重视具有艺术与文化内涵的休闲生活。
英国人一点都不自大。英国人只是比较尊重个人生活与思想空间,所以感觉起来好像比较冷漠而已。而且英国的种族岐视问题比美国少太多了。
英国人早就知道自己已不是这世界的老大,但美国人现在是以自己为老大自尊。撇开英美两国政府的态度姑且不谈,只以人民的态度而言,英国人(英格兰人/威尔斯人)是很有礼貌且谦卑严谨的民族,其实跟中国古代文人社会或儒家思想很像。苏格兰人则性情比较刚烈一点,一般北方民族大都如此。
英国人崇尚“绅士风度”和“淑女风范”,讲究“女士优先”。在日常生活中,英国人注意仪表,讲究穿着,男士每天都要刮脸,凡外出进行社交活动,都要穿深色的西服,但忌戴条纹的领带;女士则应着西式套裙或连衣裙。英国人的见面礼是握手礼,戴着帽子的男士在与英国人握手时,最好先摘下帽子再向对方示敬。但切勿与英国人交叉握手,因为那样会构成晦气的十字形,也要避免交叉干杯。与英国人交谈时,应注视着对方的头部,并不时与之交换眼神。与人交往时,注重用敬语“请”、“谢谢”“对不起”等。奉行“不问他人是非”的信条,也不愿接纳别人进入自己的私人生活领域,把家当成“私人城堡”,不经邀请谁也不能进入,甚至邻里之间也绝少往来。非工作时间即为“私人时间”,一般不进行公事活动,若在就餐时谈及公事更是犯大忌而使人生厌。日常生活绝对按事先安排的日程进行,时间观念极强。
在公关谈判中,英国人说话、办事,都喜欢讲传统、重程式,对于谈判对手的身份、风度和修养,他们看得很重。通常英国客商不太重视谈判的准备工作,但他们能随机应变,能攻善守
英国人交际活动,对以下特殊礼俗和禁忌应加以注意:
①不要随便闯入别人的家。但若受到对方的邀请,则应欣然而往。这无疑可理解为对方在发出商务合作可能顺利实现的信号。但在访问时,最好不要涉及商务,不要忘记给女士带上一束鲜花或巧克力。
②给英国女士送鲜花时,宜送单数,不要送双数和13枝 不要送英国人认为象征死亡的菊花和百合花。
③不要以英国皇室的隐私作为谈资。英女王被视为其国家的象征。
④忌用人像作为商品的装潢。喜欢蔷蔽花,忌白象、猫头鹰、孔雀商标图案。
⑤忌随便将任何英国人都称英国人,一般将英人称“不列颠人”或具体称为“英格兰人”、“ 格兰人”等。
⑥英国人最忌讳打喷嚏,他们一向将流感视为一种大病。
英国式传统早餐(通常在B&B中就可以享用得到)和下午茶了。英国式早餐包括了熏肉、香肠、荷包蛋、蕃茄、果酱土司、各式玉米片(Cornflakes)和牛奶调成的可口麦片粥。至于英国四面环海,并以畜养业为主,因此海鲜与烧烤也有一定的水准。生蚝与熏鲑鱼、烧烤牛肉、羊肉料理都相当地具有英国特色。至于在各地都可以吃到的炸鱼薯条(Fish & Chips),可说是英国食物的道地代表作。
下午茶则为严肃的英国人生活增添些许浪漫色彩。通常一到下午三点到四点之间,可以看到英国人陆续放下手边的工作,喝杯咖啡或道地英国奶茶,顺便借此联络同事间的感情,当然更是谈八卦的好时机。至于正统的英式下午茶,除了有讲究的茶具、茶叶外,精致的糕点更是不可或缺。在阴凉舒适的美景外,来份优闲的下午茶,正是人生一大乐趣也!
英 国 人 的 饮 食 习 惯
早餐
传统的英式早餐有煎培根、香肠和煎土司。这叫做“煎食”。但现在多数人都很忙,没办法每天都吃这种丰盛的早餐,所以现在最流行的早餐种类有:
·一碗玉米片加牛奶;
·一些优格加新鲜水果;
·土司涂果酱,通常在早餐时喝茶、咖啡、或果汁。
英国人仍在周未享用传统的英式早餐。各个旅馆或饭店,尤其是大家所熟知的家庭式旅馆(B&B's)皆有供应传统的英式早餐。
午餐
英国人的中餐很快就解决,不像义大利人。通常午餐只需三十到四十分钟,许多英国人吃三明治,或许是因为三明治是英国发明的。通常人们早上在家做好三明治,然后在午餐时间食用,三明治是英国人的便当。同样受欢迎的午餐为烤马铃薯。
点心在英国相当普遍,特别是巧克力,且特别在早上约十一点和下午三点。英国儿童是世界上吃甜食最甚者,这使得英国牙医非常忙碌。
晚餐
晚餐是一天中的主餐,且通常有两道菜-肉或鱼加蔬菜,之候有甜点(也就是布丁)。英国小孩都知道在吃布丁前要把肉和蔬菜吃光光。
冷冻熟食在英国相当普遍,几乎每个家庭都有微波炉,且通常英国人(尤其是学生会买一份冷冻熟食,放进微波炉,边看电视边吃-这叫做吃“电视晚餐”。)
外国食物也相当受英国欢迎。超市里摆满了琳琅满目的印式、中式、意式、希腊式和日式食物-事实上是来自世界各地的食品。
晚餐后通常要来上一杯茶(当然要加牛奶!)
▲英国的进餐习俗可以归纳为“早餐吃饱,午餐潦草,晚餐吃好。”其重大宴请均在夜间举行。除了一日三餐外,还有一次“下午茶”,通常是下午三到四点的时候,喝杯咖啡或道地英国奶茶,也顺便借此连络彼此的感情。
▲英国的海鲜与烧烤如:生蚝与熏鲑鱼、烧烤牛肉、羊肉料理都相当具有其特色。而正统家乡菜,从冷盘的“松软洋芋沙拉”、“豆蔻奶油腌鲜鲑”,及家常菜“英式肉肠卷”、和英国小吃“炸鲜鱼与薯条”,一直到熟食“羊肉薯泥雪柏派”、“碳烤明虾佐香蒜”等,都是英国饮食文化的传统烹调及料理。最具代表性的如:烧烤、炖、煮、清、浓汤、素菜面包、饼乾及各式蛋糕、派类,典型的“牧羊人派”、“烤牛肉”、“樱桃璀芙”及“巧克力海绵布丁”,还有像是英式烤饼、三明治、温冷点心、奶油?果酱跟不可或缺的红茶。
▲酒馆文化是英国风情之一,在pubs里最重要的饮料当然是啤酒(beers)。众多的酒精饮料中,beer的主要几个大类依其苦味不同而分为:淡啤酒(lager),苦啤酒(bitter),黑啤酒(stout),及英国啤酒(ale)。另一种则是由苹果所酿造的苹果酒(cider) 。
英国是个历史悠久的国家,英国很讲究绅士风度,这一点在吃英国菜时也能体会到。有个说法,是说人生不得意事常八九,其一就是吃英国菜。英国的农业不发达,粮食每年都要进口,也不像法国人那样崇高美食,因此英国菜相对来说比较简单,英国人也常自嘲自己不擅烹调。
英式菜选料的局限性比较大,英国虽是岛国,但渔场不太好,所以英国人不讲究吃海鲜,反倒比较偏爱牛肉、羊肉、禽类、蔬菜等。英式菜的制作大都比较简单,肉类、禽类等大都整只或大块烹制。另外,调味也较简单,口味清淡,油少不腻,但餐桌上的调味品种类却很多,由客人根据自己的爱好调味。
英式菜的早餐却很丰盛,一般有各种蛋品、麦片粥、咸肉、火腿、香肠、黄油、果酱、面包、牛奶、果汁、咖啡等,受到西方各国普遍的欢迎。
另外,英国人喜欢喝茶,有在下午3点左右吃茶点的习惯,一般是一杯红茶或咖啡再加一份点心。英国人把喝茶当作一种享受,也当作一种社交。
英式菜的代表菜肴有薯仔烩羊肉、烤鹅填栗子馅、牛尾浓汤等。
英国的“烤牛肉加约克郡布丁”被称为是国菜。这是用牛腰部位的肉,再把鸡蛋加牛奶和面,与牛肉、薯仔一起在烤箱中烤制的菜肴。上桌时,还要另配些单煮的青菜,即为“烤牛肉加约克郡布丁”。普通家庭一日三餐(即早餐、午餐、晚餐)。他们是以午餐为正餐。阔绰人家则一日四餐(即:早餐、午餐、茶点和晚餐)。
不愿意吃带粘汁的菜肴;忌用味精调味;也不吃狗肉。口味不喜欢太咸,爱甜、酸、微辣味,对烧、煮、蒸、烙、焗和烘烤等烹调方法制作的菜肴偏爱。喜欢中国的京菜、川菜、粤菜。
他们普遍喜爱喝茶,尤为妇女嗜茶成癖。“下午茶”几乎成为英国人的一种必不可少的生活习惯,即使遇上开会,有的也要暂时休会而饮“下午茶”。不喝清茶,要在杯里倒上冷牛奶或鲜柠檬,加点糖、再倒茶制成奶茶或柠檬茶。如果先倒茶后倒牛奶会被认为缺乏教养。他们还喜欢喝威士忌、苏打水,喝葡萄酒和香槟酒,有时还喝啤酒和烈性酒,彼此间不劝酒。
望采纳。
⑥ 为什么美国人和英国人说的语言一样
美国英语源于伊莉莎白时期的英语,其历史和美国的移民史有着非常密切的联系, 美国移民史可以追述到300多年前。1607年,约翰•史密斯(John Smith)等首批殖民者120人乘三艘大船横越大西洋,在弗吉尼亚州(Virginia)的詹姆斯河口建立了詹姆斯城(Jamestown)。 随后不久,在1620年,从英国东部诺福克郡和沙福克郡来的清教徒乘坐“五月花号”(May Flower)船驶抵马萨诸塞州(Massachusetts)的东南部普利茅斯(Plymouth), 建立了殖民地。 当时的英国正处于伊莉莎白一世时期,从英语发展史来看,正处于现代英语的早期开始阶段。 在最早移居新英格兰的清教徒中有一百多名还是牛津大学和剑桥大学的毕业生,他们将伊莉莎白时期的英语带到了北美新大陆,成为美国英语的起点。 从这时起,两国都说伊莉莎白时代的英语。 故而在很长一段时间里,美国英语和英国英语之间并没有什么显着不同。
早在英国殖民时期,美国的英国移民起初还和故乡保持着紧密联系,他们的语言尚随其英国本土语的变化而变化。 但随着时间的推移,美洲的英国殖民地也产生了一种不同于英国本土语的英语。
从十七世纪初英国清教徒踏上美国的土地到后来很长的一段时间里,美国的英语和英国的英语没有什么明显的差异。美国独立战争的胜利是一个历史性的转折点,它标志着一种崭新的美国英语的产生。革命者们试图在各个生活领域脱离英国的统治。 其中,本杰明•富兰克林发表的题为《美国采用新字母表和改革拼写模式的计划》的文章,虽然方案没被采纳,但却给词汇学家和辞典编纂家诺亚•韦伯斯特(Noah Webster)产生了巨大的影响他的理论使得一些单词有了新的拼写方法,如honor取代了honour,theater取代了theatre。 可以说富兰克林是一位英语发展史的先驱者。
诺亚•韦伯斯特是美国最负盛名的词典学家.1828年,出版了他的《美语词典》American Dictionary of english Language ,这标志着他对美国英语的贡献达到了一个顶峰时期。 他系统地和全面地把美语单词的形成、意义和用法都固定下来,美国规范化的民族语言终于形成。 这为以后美国英语的发展和对世界的影响均打下了坚实的基础, 美国人从此有了一本完全属于自己语音的词典。
美国语言体现了美国社会特征,多样性体现多元的文化特征,俚语是美国英语生动的体现
作为一个移民国家,美国一直被誉为“nation of nations”, 但其主流文化仍是Anglo-Saxon文化。 任何新移民,为了在新大陆生活下去,不得不接受或适应这种主流文化。 同时,美国人民为自己的文学和语言的独立和形成所进行的斗争,实际上是政治斗争的继续与发展。 美国英语的形成的过程是漫长而曲折的.第一次世界大战前后的时期是美国英语和英国英语关系的转折点(turning point), 在此之前的倾向是美国英语偏离英国英语,在此之后的主要倾向是英国英语向美国英语靠拢。