⑴ 英国不同地区的口音怎么区别
英语是世界上运用最广泛的语言,英语口音也主要分为三种:英国口音,美国口音和其他口音。在英国范围内说的口音我们都叫英国口音,但实际上英国小小一个岛国,口音也是五花八门的,刚来英国很多吋候听不懂,多半都是不适应英国口音的缘故。
在英国,口音主要分为英格兰北方口音,英格兰南方口音,英格兰中南部口音,苏格兰口音,威尔士口音,爱尔兰口音还有印度口音。
有机构调査过,在英国每相隔6英里口音就会发生变化,有些英国人自己也听不太懂。
英格兰北方口音
英格兰北方普遍发达程度不如南方,工业革命时期以工人阶级为主,劳苦大众多一些,人的性格简单直接,发音比较粗糙,经常吞音,特别是字母“t”和“h”的发音,比如英国人经常说的“What?”北方人很喜欢省略t的发音,就变成了“Wha?”
北方口音以纽卡斯尔,利物浦,利兹,约克等城市为代表,越往北发音越粗糙,尤其是利物浦,7个利物浦的工人在你面前说10句话,估计你只能听懂一句话,也可能一句也听不懂。他们的吞音和略音实在是太严重了,再加上他们特有的音调,有时候真的怀疑他们是不是在讲英文。
他们喜欢把很多元音都发成/u/或者/ /比如:
Love /luv/ 路夫(体会一下“I 路夫 U”的感觉)
Know /n :/ 落喔
Bus /u/ 布士
F**k /f k/ 福克
主要是利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂加上爱尔兰和威尔士口音的影响,使当地形成了特色的口音,叫Scouse(利物浦口音),已故歌星约翰列侬和球星杰拉德都说这种口音。他们发音的时候能省就省,能略就略,好像在发一份价值不菲的电报,非得多删一点才能省钱一样。
每次听到利物浦着名球员卡拉格的采访,乡音严重而且语速超快,咕噜咕噜一大串中间都不带断句的,卡拉格你确定你是在讲英文吗?
英格兰南方口音
英格兰南方富裕程度,受教育程度都高于北方,在发音这方面比较接近标准英语,特别是伦敦以南的乡村,住着大量的中产阶级和世袭贵族,他们认为他们的发音方式才是最上流的发音,而他们之外的人发音则被认为是“带有口音”,其实就是想说带有口音的人都是来自于下层阶级。
南方口音比较容易听懂,那里的人们说话方式比较慢,性格比较温和,也很礼貌,音调也趋于平缓。南方口音主要分为英格兰中南部口音,RP(Received Pronounciation)标准口音和伦敦口音。
英格兰中南部口音
英格兰中部是由East Midlands(中东部)和West Midlands(中西部)组成,这是北方和南方过渡的区域,在发音方式上由于受到北方的影响,也有一些自己的特色。以曼彻斯特和伯明翰为代表,曼彻斯特的口音整体很飘,说出来有点街头小混混的感觉。
伯明翰本地口音叫Brummie Accent,伯明翰外来人种尤其是黑人,对当地口音有一定的影响,特别是周边地区如Wolverhampton流行着Black Country Accent,是工业革命时期伯明翰周边由于开矿居多,对当地的环境和空气造成了破坏,所以叫Black Country,伯明翰人称之为“yam yam”口音,这个地方最早就是矿工口音,这些矿工整天累的半死,所以说话也不好好说,除了慵懒地发音,还经常使用错误的语法,比如“I am……”,会被说成“You am……”这些人来中国肯定连四级都过不了。
英语是世界上运用最广泛的语言,英语口音也主要分为三种:英国口音,美国口音和其他口音。在英国范围内说的口音我们都叫英国口音,但实际上英国小小一个岛国,口音也是五花八门的,刚来英国很多吋候听不懂,多半都是不适应英国口音的缘故。
在英国,口音主要分为英格兰北方口音,英格兰南方口音,英格兰中南部口音,苏格兰口音,威尔士口音,爱尔兰口音还有印度口音。
标准口音RP(Received Pronunciation)
这个就是英格兰南方的King's/Queen's Accent,是英式英语中最标准的口音,也叫做标准英语(Standard English),我们知道的BBC口音,新概念英语和英文教科书上的都是这种口音,是比较官方的口音,这种口音是受过良好教育的象征,并被誉为上流社会的口音,整个英格兰南方以这种口音为标准。
但是对于英国非中产阶级的人群来说,这种口音有种装腔作势的感觉,好像说这种口音就想吉诉别人我来自上流社会一样,很多来自英格兰北方或者其他地方的人即使成名以后也拒绝说这种口音,比如球星鲁尼,到哪里都操着他那一口正宗的利物浦口音招揺过市,英国很多人都认为RP口音是为有钱有势的人说话的代言口音,所以现在连BBC都改变了自己以往的RP口音,加入了一些方言的腔调,以强调他们的平民化。
但真正的女王口音是指牛津那里的一小块的发音,因为王室的缘故,英国整个上流社会都以牛津音为标准,真正的牛津音古色古香,语调缓慢,凊晰易懂,给人一种很有腔调的感觉。1974年的一次调査表明有大概3%的人说着牛津口音,虽然没有研究表明牛津口音就是最高级,最标准的口音,但是最为英国王室的口音,被其他人拿来当典范也是很正常的事情,就像我们的普通话,不也是以政治核心北京的方言为基础吗?
伦敦口音
伦敦对整个英国的影响巨大,虽然地处南方,但也形成了自己的发音特色。伦敦按照富裕程度可以分为西区和东区,西区就是上流社会所在的区域,东区就是中下层阶级所在的区域,东区的工人和劳动人民比较多,东区口音算是最地道的伦敦口音,称为Cockney Accent,Cockney是伦敦东北的一个区,这个区说的都是伦敦土话,不适应的话还是不太好听懂的。吞音的现象也比较多,比如h音就经常被吞掉,him发成/im/,have发成/ave/,还有比如“th”这个音要舌尖顶着两个门牙缝发音,要说标准的话比较费劲,东区人民就不愿意了,他们把的音通通发成/f/、/d/、/v/这样说起来就没那么累了。比如:
With /wif/
This /dis/
Brother /'b v/
电影哈利波特里面哈里的扮演者丹尼尔·雷德克里夫说的就是Cockney,而赫敏的扮演者艾玛·沃森说的是标准的牛津音。
在以前说这种口音被看做是缺乏良好教育的表现,但随着社会和文化的发展融合,现在Cockney口音并不像以前那么受歧视了,很多人会拿这个口音开玩笑,像奥黛丽赫本在电影《窈兹淑女》里面就对这个口音进行了最精彩的表演。
伦敦西区还是以RP音为主,在白金汉宫女王的周围充斥着牛津口音,但女王近些年来为了跟接近普通大众,对自己的口音也做了一些调整,加入了一些伦敦本地的腔调,这在女王每年的新年致辞里面可以体现出来。
伦敦北区流行说Essex Accent(埃塞克斯口音),这种口音比较软比较嗲,适合女生说,对现在伦敦整个口音也有一定的影响。
伦敦还有一种口音叫“河口英语”(Estuary English),也叫做“港湾英语”,这种是泰唔士河港湾处的口音,主要是上流社会说标准音的人为了显示自己更亲近平民,在自己的口音中混合了地道的伦敦音。比如英国前首相布莱尔有时会使用这种口音,但却被民众批评过于装腔作势。
由于青少年文化的传播,多元化的伦敦口音也更加多元化,现在很多年轻人喜欢说一种夹杂看牙买加和嘻哈的黑人口音,这样会显得很酷,不过这种多是问题少年。
苏格兰口音
苏格兰口音在英国口音里是很特别的一个口音,格拉斯哥口音是苏格兰口音的代表,男人说话听起来很沧桑,很性感,非常有味道。他们有特别的腔调,特别是很多不用升调的地方,都用了升调,一个正常的语调在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳跃感和节奏,像唱歌一样。这让苏格兰口音一下子就从英国口音里独立出来了,非常有特色,很容易记住。
哈利波特里面的秋·张的扮演者粱凯蒂(Katie Leung)就说的是苏格兰口音,因为她是出生在苏格兰的华裔,不过她的口音还不是那么苏格兰。电影《普罗米修斯》里面的扮演飞船医生的Kate Dickie说的一口苏格兰口音,非常之地道。《勇敢的心》也是最能体现苏格兰口音的电影。
英国各地口音大不同
威尔士口音
威尔士有自己的文字和语言,自成体系,如果威尔士人说威尔士语,那是完全听不懂,就连英国其它地区的人也没办法,有点类似中国的维语。但威尔士人也是说英语的,只是带有威尔士口音罢了,
威尔士口音特别是老头老太太说,感觉很有乡村气息,如果说苏格兰口音是很有跳跃性的话,威尔士口音就像起伏不平的山峰,缓慢弯曲地发声来。比如John这个词的发音上都要绕一绕,发“将啊昂~”威尔士人就像驾驭滑翔机一样驾驭音调。
爱尔兰口音
这又是一个奇葩的口音!不知道是不是爱尔兰和北爱老是打仗,这里的人说英文都是一骨子火药味,听不懂还不说,还会被吓到啊!
1.说话能不长嘴就不张嘴;
2.每个词都不说清楚,能糊弄就糊弄过去;
3.th全部发成t(thank you 变成 tank you;three 变成 tree)
4.u全部发成o(bus 称bos;but变成bot)
当然爱尔兰人认为爱尔兰英语是世界上最标准的英语,可能我们都生活在原始社会吧。
印度口音
作为英国外来种族生命力最顽强的一支,印度人不仅占领了英国,就连印度口音也充斥在大街小巷上。不论是英国的电话公司还是电器公司,所有的销售几乎全部都是印度人,作为以前英国的殖民地,很多来到英国的印度人都会英文,只不过他们的发音真的是回味无穷,就像电视剧生活大爆炸里的Raj,每次一开口说话总是让人笑掉大牙,Penny经常听不懂Raj在说什么。
印度人可能是天生口腔肌肉缺陷,有几个音他们是死活都发不对的,比如:
1.所有的/t/都发成/d/;比如“talk to me”发成“dalk to me”)
2.所有的/k/都发成/g/;比如“I love my car”发成“I love my gar.”
3.所有的/p/都发成/b/;(比如“people”发成“beople”)
4.所有的/θ/都发成/d/;比如“thank you”发成“dank you”
有一个段子很经典,问一个印度女的家里电话号码是多少,这个印度女人说:“sex sex sex oh free sex tonight”(其实是想说66603629)。
印度人永远都没办法把一句话说清楚,虽然英语说的还蛮溜,但有时候耳朵真的能听出血啊!
⑵ 为什么英美发音会有区别
英式英语的文化底蕴更深,更绅士,说话更“拿腔拿调”一些,讲究抑扬顿挫,起伏感较强(ups and downs),更具有音乐性(musical),而美式英语更随意自由,更为灵活,喜欢用省略,听起来比较平直,变化较少(flat)。
英美发音区别
1、T的发音
美式英语中,T的发音更平,听起来有点像L英式英语中,T的发音很清晰,听起来是T。
2、‘R’的发音
在美式英语中,R读起来是“Rrr”的音要卷起舌头发“R”的音,英式英语里,R读起来是“A”的长音像“Aaa”
3、 是O的发音
美式英语中,O发音像是“a:”英式英语中,读音更像是“ɔ:”
⑶ 英式英语与美式英语发音技巧
发音
1、字母“r”是否卷舌 (明显标志)
除单词开头外,字母组合内有r,则美音卷舌(除Mrs.外),英音不卷。
英式英语与美式英语在拼写上的区别
1)英国英语单词中不发音的词尾 -me, -ue在美国英语拼写中被删除 。如 : kilogramme/kilogram (公斤), programme/program (方案), catalogue/catalog(目录)等。
2) 英国英语中的以 -our 结尾的单词, 在美国英语中删去了不发音的字母 u。如: behaviour/behavior(举止、行为), discolour/discolor(褪色), labour/labor(劳动)等。
3) 英国英语拼写字母 ae 或 oe, 在美国英语中仅留发音元音 e。如: anaemia/anemia(贫血症),aeon/eon(永世), aesthetic/esthetic(美学的)等。
4) 英国英语拼写字母 -ll-, 在美国英语只写-l-。如: chilli/chili(干辣椒), dialling/dialing(电话拨码), leveller/leveler(水平测量员)等。但是, 也有一些相反的例子, 如美国英语中的 appall、instill, distill、installment、willful 等在英国英语中往往只有单写 l。而 distillery、installation、propeller 等词的拼法则在英国英语和美国英语中是相同的。
5) 英国英语词尾是辅音字母加 -e, 而美国英语词尾是辅音字母。如: axe/ax(斧), blonde/blond(亚麻色的)等。
6) 英国英语用 -eable、-ement, 美国英语用-able、-ment。如 likeable/likable (讨人喜欢的), loveable/lovable(可爱的), judgement/judgment(审判), acknowledgement/acknowledgment(承认)等。
7) 英国英语中以 xion 结尾的词, 美国英语常以 tion 结尾。例如: complexion/complection(面色), connexion/connection (连接), flexion/flection(弯曲)等。
8) 英国英语中以 -ise、-yse、-s- 结尾的词, 美国英语常以 -ize、-yze、-z- 结尾, 如: activise/activize(激起), advertise/advertize(为……做广告)等。
9) 一些英国英语以 re 结尾的词, 美国英语拼写的顺序正好相反。如, calibre/caliber (口径), centre/center(中心), fibre/fiber(纤维) 等。
推荐英音教学视频
BBC英式英语发音视频教程
推荐美音教学视频
PaulS.Gruber的地道美式英语发音教程
斯坦福AndyKrieger美语发音纠正教材
⑷ 英式发音和美式发音有什么区别
区别一:单词中字母“r”发音――“卷舌”的标志
显而易“听”,卷舌音是美音区别于英音的一大特色。
请注意:A 美音中除了Mrs.中的“r”不卷舌之外,只要含有“r”字母的单词均要卷舌。
⑸ 为什么英国和美国口音不同
与英式英语相比,很多方面美式英语在音韵上是趋于保守的。有人认为一些北美乡下的口音和伊丽莎白一世时期的英语一样,这点尚在讨论。不过与当代英格兰本土口音相比,美国中西部和北部的标准美式英语在发音上还要更接近于17世纪的英语。美式英语发音保守的主要原因是它混杂了来自不列颠群岛的各种方言。美国东岸地区因为和英格兰关系密切,以当时英国仍然处于优势地位,在英式英语发展的同时美国东岸口音也随之发生变化。美国内陆地区和英国接触相对较少,原先的口音就在很大程度上彼保留了下来了。
大多数当代北美英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音;虽然当今英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英格兰各地全是这样。受爱尔兰英语及苏格兰英语的影响,卷舌音更是进一步在美国发展。大多数北美英语方言中,字母R的发音都是一个卷舌半元音,而不是颤音。“er”音在fur(重读)和butter(非重读)中,用国际音标标记为[ɝ]和[ɚ],但在美式英语中是一个R色彩元音。
英式英语其他的一些改变也没有岀现在美语中,如:
当单独岀现在辅音[f], [s], [θ], [ð], [z], [v]之前或[n]之后时,[æ]要变音至[ɑ]。因此英式英语和美式英语在bath、dance此类字词的发音上有明显的不同。除新英格兰地区外,美国其他地方都没有发生这种变化。
[t]变音至声门塞音[ʔ],如bottle发音为/bɒʔəl/。不过要十分注意的是,英式英语中这个变化并不普遍,英式“标准发音”中同样也没有包括这种情况;在北美大部分方言中也根本没有变化,但在美国东岸这个变化就非常明显,也包括加拿大的纽芬兰英语。
另一方面,北美英语的发音几百年来也产生了一些变化而在英国是没有发生的(起码在标准口音中)。很多都属于音素变化:
[ɑ:]和[ɒ]两个音合并为[ɑ],造成father和bother押韵。在北美英语中极为普遍,除波士顿口音外,其他几乎全部美式口音都发生了这种变化。
[ɒ]和[ɔ:]两个音合并为[ɔ],也称作cot-caught合并,即“cot”和“caught”成为同音字。新英格兰东部、匹兹堡周围和大平原以西的口音都发生了这种变化。
字母r之前,[ɛə]、[ɛ]和[æ]三个音合并为[ɛɹ]。对很多美式英语使用者来讲,Mary、merry和marry这三个是同音字。但有些时候这种情况并不明显,而且祗有两个是同音素。
字母r之前,[ɪ]和[iː]两个音合并为[ɪ],Sirius和serious变成同音字,mirror和nearer押韵。
字母r之前,[ʌ]和[ɜː]两个音合并为[ɝ],furry和hurry押韵。
北美一些地区,有一些字词在颚音后[ʊɹ]和[ɝ]这两个音合并为[ɝ],cure、pure、mature、sure都与fur押韵。
[n]、[d]、[t]、[s]、[z]和[l]之后,[j]音消失,所以new、ke、Tuesday、suit、resume和lute分别发音为/nu/、/k/、/tuzdeɪ/、/sut/、/ɹɪzum/、/lut/.
不同口音中的[æ]音拉长变化。宾夕法尼亚州到纽约市这带地方的口音中就很明显,如“Yes, I can [kæn]”和“tin can [keən]”。
在弱化元音之前,[t]和[d]音都变成齿龈轻击音,如ladder和latter几乎是同音字,也许祗能通过前面元音的拖长程度来区分。有的时候这种合并并不完全,在各地情况也不一样。
[n]和非重读元音之间的[t]音会消失,造成winter和winner听起来相同。当t所在的音节重读时就没有这种情况。
很多北美口音中,在鼻辅音之前,[ɛ]音上升到[ɪ]音,造成pen和pin同音。这种变化起源于美国南部方言,已经遍及中西部和西部地区。
英式英语和美式英语中共有的合并包括:
字母r之前,[ɔ:]和[əʊ]两个音合并为[ɔ],造成horse/hoarse、corps/core、for/four、morning/mourning等词同音。在新英格兰东部和纽约-新泽西地区的古方言中这些词之间仍然有区别,但今日这种变化也广泛渗透着这些地区了。在南海岸和黑人英语中也许还存在一些区别,不过[əʊɹ]已经大体上和[uːɹ]音合并在了一起。
[w]之前的[h]音消失。比如wine/whine、wet/whet、Wales/whales、wear/where等同音字。美国南部和西部的一些方言中,这些字词仍然存在着区别,但这种合并的趋势在今日越来越广泛。
[编辑] 美国英语和英国英语的差异
美国英语和英国英语有一些小的差异存在于拼写和语法上,其中一部份是美国英语把英国英语中不规则的拼写法规律化。与20世纪的语言改革不同(例如土耳其的字母改革,挪威的拼写改革),美国的拼写改变不是由政府驱动的,而是由课本或字典的编撰者发起的。
美国的第一本字典是由诺亚.韦伯斯特于1828年编写的。当时美国是一个新兴国家。韦伯斯特为了显示当时美国方言是有别于英国的,所以他编写了这本字典,内里包含了很多与标准写法不同的字词。很多次都是由韦伯斯特首先发起的。韦伯斯特也支持当时很多字词的“简化”。不过,他提倡的简化词汇中有很多(不是所有)与原来的字词并行为人们日常普遍使用,使得当时情况进一步混乱。
很多美式英语字词从标准英式英语中缩减。一些例如像centre(中心)被center取代,并且还有很多不同的写法。然而,美式英语更喜欢发音上较长的单词,而英式英语偏于省略式:如美式英语常用transportation,英式英语常用transport。另外,英式英语更多选用逆构词法:如从burglar这个词衍生岀的动词,在美式英语中变成burglarize,而在英式英语中便更变成了burgle。
地区差异
参见:英语种类列表#北美洲
在书面语上,虽然美式英语在美国已经相当标准化了,但是,不同的口头语俚语仍然存在。有几个尤为明显的不同区域(例如纽约和新泽西州)不仅在发音上,甚至在词汇上也有所不同。
传统上大多数意见认为,“美国普通话”和它的口音(General American,有时也称“标准中西部美语”)是不成文的标准方言和口音。不过很多语言学家宣称,从20世纪60年代或20世纪70年代起,加利福尼亚英语因着在美国娱乐业的中心地位,使之成为事实上的标准。也有人认为,娱乐业虽然在加州,但使用的仍然是中西部美语。一般认为,加利福尼亚英语中的一些特点,尤其是cot-caught合并现象,并不属于标准范畴。
北美的方言在东岸地区变化很大。而波士顿、费城、查尔斯顿(南卡罗莱纳州)和新奥尔良这些重要的文化中心城市在口音和语言使用上对周边地区影响很大。
非裔美语也包含有很多独特的形式。
普通北方方言 (General Northern)
北方方言 (Northern)
新英格兰东部/新英格兰海岸英语 (New England, Eastern) - 麻萨诸塞东部、罗德岛、康乃狄克东部、新罕布夏、缅因
波士顿英语 (Boston Urban) - 波士顿都会区
新英格兰西部 (New England, Western) - 佛蒙特、麻萨诸塞西部、康乃狄克西部
哈德逊河谷英语 (Hudson Valley) - 纽约州下哈德逊河谷
纽约市英语 (New York City) - 纽约市都会区
(Bonac) - 长岛东部,近灭绝
北方内陆 (Inland Northern) - 纽约州除了下哈德逊河谷与纽约市都会区以外的地区
旧金山英语 (San Francisco Urban) - 旧金山都会区
中西部英语/标准美式英语 (Upper Midwestern) - 俄亥俄、印地安纳、密西根、伊利诺、威斯康辛、明尼苏达、艾奥瓦、北达科他、南达科他、内布拉斯加
芝加哥英语 (Chicago Urban) - 芝加哥都会区
中部北方方言 (North Midland) - 南北方言过渡带,北方方言比重较大
宾夕法尼亚德语 (Pennsylvania German-English) - 宾州德语的英语口音
西部方言 (Western)
洛矶山 (Rocky Mountain) - 蒙大拿、爱达荷、怀俄明、犹他、科罗拉多
西北太平洋英语 (Pacific Northwest) - 华盛顿、俄勒冈
阿拉斯加英语 (Alaska) - 阿拉斯加
西南太平洋/加利福尼亚英语 (Pacific Southwest) - 加利福尼亚、内华达
西南部英语 (Southwestern) - 亚利桑那、新墨西哥、得克萨斯西部,受西班牙语影响较大
夏威夷英语 (Hawaii) - 夏威夷
普通南方方言 (General Southern)
中部南方方言 (South Midland) - 南北方言过渡带,南方方言比重较大
(Ozark) - 密苏里南部、阿肯色北部
阿帕拉契英语 (Southern Appalachian) - 阿帕拉契山脉中、南部
大烟山英语 (Smokey Mountain English) - 北卡罗来纳与田纳西边界,近灭绝
南方方言 (Southern)
维吉尼亚山麓英语 (Virginia Piedmont) - 维吉尼亚西部
南方海岸/东南沿海英语 (Coastal Southern) - 北卡罗来纳、南卡罗来纳、乔治亚、佛罗里达
(Ocracoke) - 北卡罗来纳州外滩群岛
嘎勒英语 (Gullah) - 南卡罗来纳与乔治亚海岸的黑人英语
南方海湾 (Gulf Southern) - 阿拉巴马、密西西比、路易斯安那、得克萨斯东部
路易斯安那英语 (Louisiana) - 新奥尔良都会区,含凯真法语的英语口音