❶ 英国人的日常用语[求助]
Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。
▲Pull over!把车子开到旁边。
▲Drop me a line!写封信给我。
▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
▲For here or to go?食堂或外卖。
▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
▲Get yourself together! 振作点行不行!
▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
▲Hang on. 请稍候。
▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
▲Go for it. 加油
▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
▲It's a long story. 唉!说来话长。
▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
▲Take things for granted. 自以为理所当然。
▲Don't put on airs. 别摆架子。
▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!
▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
▲What's the catch? 有什么内幕?
▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
▲Pain in the neck. =Pain in the ass.讨厌的东西、的人或事。
▲Skeleton in the closet.家丑。
▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
▲Don't put on airs! 别摆架子!
▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。
▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
▲I am so fed up. 我受够了!
▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
▲By all means.=Definitely. 一定是。
▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(ck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、的烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute' 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、的小菜 stew 炖、的焖、的红烧 entree 主菜 simmer 慢炖、的煨 snack 点心、的小点 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用卤泡,卤 smoke 熏
▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客。
▲Let's go tch. 各付各的。
▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。
▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。
▲吃牛排时,waitor 会问 "How would you like it ?" 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。
▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)
▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!
▲What's the rush! 急什么!
▲Such a fruitcake! 神经病!
▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
▲flunk out 被当掉。
▲take french leave 不告而别。
▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
▲hit the road = take off = get on one's way 离开。
▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.
▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。
▲know one's way around 识途老马。
▲lion's share 大部份。
▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
▲take a back seat. 让步。
▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
▲hit the hay =go to bed 睡觉。
▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
▲green hand 生手、的没有经验的人。
▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。
▲snob 势利眼。
▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。
▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。
▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?
▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!
▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!
▲Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
❷ 英国人交际习惯 和交际用语
英国人之间碰面除了问候一句:“How are you?” 之外,一般话题不会涉及个人问题,他们最喜欢谈的是天气,除非谈话的人自己提起自己的私事,同时诚心地征求对方的意见或建议,否则与之谈话聊天的对方也不会随便参与,只是附和或表示理解同情或感叹。
英国人无论在任何场所,他们都是小声说话,如果有人不小心大声说话或偶尔大笑了,看到有人不高兴地看他,他会对看他的人说声:“sorry”。
在英国,“对不起”(sorry)可能是最常使用的词汇:无论是对天气感到抱歉还是对撞到自己的人,普通英国人时不时就会冒出一句对不起。
(2)英国人停马喊什么扩展阅读:
此外,英国的餐桌习惯,英国人餐桌上的餐具就不同,他们第一时间在餐桌的每人位置上摆上的是两套刀叉匙,大的小的盘子,酒杯餐巾等。用餐过程是;
先吃餐前食品,一般是炸虾片或薯条等,有些还会喝点餐前酒。要用餐时,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盘子上。男士会让女士先取食物或直接按座位顺序每人取食物。
❸ 英国文化的形成及其特点
每个国家都有其独特的文化特征, 这些文化特征是在该地区生活的人在祖祖辈辈的发展过程中产生的独属于这个国家的一些性质, 是区别于其他群体的标志之一。文化对于民族的意义很强大。从广义上可影响国家的政策和发展, 从狭义上关联到社会群体中的个人特征, 也将在相同环境下成长的人用文化连接起来。国家文化的形成体现在历史发展的脉络当中。英国的文化特征与其独属的地缘特征与几千年的历史发展相联系, 首先是英国独特的地理条件, 身处岛国与大陆隔绝;其次是英国堪称影响最广泛的英雄主义神话传说---亚瑟王及他的圆桌骑士团;然后英国最先进行了政治革命, 创立了君主立宪制, 而后又进行了工业革命等, 种种因素延展为如今的英国文化, 而已经形成的英国文化也对英国的国家发展起到了重要的反哺作用, 英国的文化与国家的发展二者相辅相成。
英国历史
英国文化产生的群体主体为两个部分, 贵族和平民。英国的贵族最初是从西欧大陆上来的, 他们带来了骑士精神, 后来骑士阶级受到种种因素的干涉逐渐变成了贵族, 骑士精神也变成贵族精神的一部分, 工业革命后, 新贵族和资产阶级崛起, 绅士阶级就开始发展壮大。因为英国人普遍具有贵族崇拜的心理, 在英国贵族精神的发展过程中, 普通的英国民众也受到了很大的影响, 逐渐的, 绅士精神与贵族精神包含的一些精神内涵不再是贵族的专属, 而是构成了英国人普遍的价值取向, 成就了英国人的民族性格。
一、上流社会
1. 骑士精神---绅士的前身
骑士精神来源于骑士阶层, 德国学者海固里希·布伦纳的观点认为, 骑士阶级最初起源于8世纪时的法兰克王国查理·马特的改革。这次改革推行了采邑制, 君主将土地分封给贵族, 贵族则必须为君王服役, 效忠于君主。而其使得中小封建主都要服兵役, 他们自备马匹、装备精良, 构成了新型的骑兵, 奠定了骑士制度的基础。而之后几个世纪的技术革新以及战争的需要造就了骑士阶级, 骑士阶级在11世纪到14世纪达到顶峰, 又在17世纪前后在王权的加强、经济的发展等种种因素的制约下逐渐走向衰亡。从英文"knight"一词的词源中可以看出原本是指在征服者威廉领导下的诺曼士兵使用风筝盾作战的战术, 后来成为骑士作战训练的一种主要方式, 逐渐演变成为骑士的意思。骑士既要有防御的战术, 又要有进攻的思维, 可进亦可退, 一往无前。
❹ 英国有趣的文化和风俗有哪些
1、天气文化
英国因为特殊的地理位置,导致他们的天气非常反复无常而又莫名多变。不管是电影中、小说中还是现实中,英国总是给人一种出门就要带上雨伞的感觉。由此也衍生了它们独有的天气文化。见面基本上要说一句关于天气如何的打招呼用语,这和国内大多数时候见面要问一句“吃过了吗?”的含义相同
2、路引文化
即如果你问路之后,大部分英国人都会非常详细的给你把路指正清楚,甚至会让你产生一种“话真多”的感觉,虽然他们可能都是一脸严肃的为你作答。“这边直走左转,然后直走第二个岔道,对,看到一个报停之后那个岔道,然后右转,走大概200米,你会看到一个扑灵扑灵的酒吧,右斜方再走100米就到了”。
这和英国一直以来的绅士传统可能也有很大的关系。
3、小费文化
小费本身就是在18世纪的时候源于伦敦。通常来说都是指消费者对于服务人员的服务给予额定报酬之外的现金,以此表达你对于该服务人员的一种奖励、肯定和谢意。如今很多时候这种小费已经并不仅仅是一种额外的行为了,而演变成一种文化。
4、见面风俗
我们中国人第一次见面的双方除了是很正式的场合,工作职场上的关系才是握手,平时会比较口语化的问候以下而已,而英国人彼此第一次相识时,一般都要握手。除了热恋中的男女,步行时一般人都不手拉手。英国人不喜欢别人干扰他们的个人生活。
当去访问一个英国人时,得先在门口敲门,一直等到他说“请进”,才能进去。先生们进屋脱帽,而女士们则不必在室内脱帽。
5、英国人喜欢下班后到酒吧喝酒
每个地方都有每个地方的习俗,就像在我们的固定印象中,广东人就喜欢到酒楼喝早茶一样。酒吧的英文是Pub,Pub的由来也是有一段历史的,一千年前的英国农家喜欢自己酿酒,后来觉得自己喝不过瘾,于是就搬出来卖,为了能招揽顾客,于是便在外面挂上招牌,因为农夫不会写字,所以招牌上没有文字,只有图案。
在英国有很多酒吧都是历史悠久的,是许多作家、艺术家流连索取灵感的地方。每一家酒吧都有不同的图案,都代表着每一个非常不同的、传奇的故事。
6、英国的国石是钻石
现在很多年轻人结婚都会买钻石戒指,代表着永恒的爱情,其实钻石的概念就说从国外传过来的,像英国的男人喜欢用钻石代表自己的决定和果敢。
而女人则愿意用钻石比喻自己的圣洁和高贵。英国人很早就把钻石作为男女间的定情物,随着大英帝国的崛起,这一习俗很快就被西方世界所采纳,并传播到东方。
❺ 英国的文化特色有哪些
1、语言与交流隐私对英国人来说十分重要。个人问题,例如婚姻、有无孩子、恋爱关系、个人经济状况、健康等涉及私人的话题在相互不熟识的情况下应当尽量避免。
2、 风俗礼仪与生活习惯英国人普遍有一种强烈的社会责任感,对公共事业、慈善事业等都很关注。英国人很注重礼貌修养,谈话总习惯轻声细语,很少大声喧哗。
3、在餐馆和商店中安静地吃东西并且吃完自己餐盘里所有食物是礼貌的行为。把刀叉平行放在餐盘上表明已经吃完了。如果没吃完,就把刀和叉分开成八字形放在餐盘上。
4、英国人有付小费的习惯,但不是很严格。通常在餐厅要按帐单的10%左右付,给行李员消费按每件行李50p付,给出租车四季可以按票价的10%-15%付,理发一般付2镑,饭店旅馆等帐单中不含服务费,应将10%的费用分别付给对自己有帮助的工作人员。影剧院、加油站等场所无需付小费。
(5)英国人停马喊什么扩展阅读:
饮食文化
饮食文化传统的英国人非常重视餐桌上的礼仪 懂得这些得人被视为有教养的人 细节很多 在这里就简略的解释一下 剩下的需要在实践中体会与英国人交流中学习
刀叉的摆置
用餐中为八字形,如果在用餐中途暂时休息片刻,可将刀叉分放盘中,刀头与叉尖相对成“一”字形或“八”字形,刀叉朝向自己,表示还是继续吃。如果是谈话,可以拿着刀叉,无须放下,但若需要作手势时,就应放下刀叉,千万不可手执刀叉在空中挥舞摇晃。
刀叉的拿法
两只一组使用刀、叉为正式的用法,右手拿刀,左手拿叉,与筷子同样的是以两只为一组。刀用来切割食物,叉用于送食物入口。
刀叉的用法
刀叉有不同规格,按照用途不同,其尺寸的大小也有区别。吃肉时,不管是否要用刀切,都要使用大号的刀。吃沙拉、甜食或一些开胃小菜时,要用中号刀,叉或勺一般随刀的大小而变。
❻ 英国人交际习惯 和交际用语
英国人穿苏格兰裙(特色)
打招呼常聊天气,喜欢用天气作为对话的开头或引入对话
在参加完朋友派对后通常要寄卡片表示感谢
正式场合,为了表示绅士,女士立场时男士要起立
吃牛排要从牛排左边吃起
使用刀叉时,手腕不能至于桌面下,即对面的人要能看到你的手腕关节一般风俗 跟中国相比,车辆在马路的左边行驶。驾车者会给行人让路,但并不总是这样。大部分人都自觉遵守公共秩序。在火车站或地铁站、公共汽车站、银行、邮局等地方等待服务时要排队。在自动提款机旁,人们会有意识地与正在使用机器的人保持合理的距离。在自动扶梯上,靠右站好让别人通过。提出请求时要说"please",接受了帮助或服务后要说"thank you",无论事情多么微不足道。 拜访朋友前要提前通知对方。不速之客会让人讨厌。避免在晚上10点后打电话到别人家。晚上11点后打电话很可能被英国人当作有紧急事件。使用主人家的电话前要征得许可,并且要商量怎样付电话费。在室内吸烟可能不被主人接受。如果你确实想吸烟,先询问主人会被视为礼貌的行为。 在中国的宴会上,客人在最后一道菜吃完后会迅速离开。而在英国文化中,留下来进行社交谈话被视为礼貌的行为。聚会因此可能多延续几个小时。特别要注意的是,如果被邀请去主人家吃饭,一吃完就离开是非常不礼貌的。餐桌礼仪安静地吃东西并且吃完自己碟子里的所有事物是礼貌的行为。剩下食物可能意味着客人不喜欢这些食物。把叉放在盘子上,把刀放在它旁边表明你已经吃完了。如果你还在吃,就把刀和叉分开放在碟子上。 英国人喜欢在吃饭的时候聊天。但要同时说话和吃东西是很难的。而在吃东西的时候张大嘴,哪怕是说话,是不礼貌的行为。诀窍是:吃东西和说话交替进行;只往嘴里放少量食物。如果你必须张大嘴,用一只手遮住它。食物人们不吃动物的所有部分,如头、足和某些器官。他们如果看到中国人食用每一部分,可能会感到震惊。在英国人的食物中马铃薯替代米饭作为主要的碳水化合物。如果不习惯用餐时吃马铃薯,不要不好意思要米饭。 习惯和爱好 卫生的标准似乎不同。人们不喜欢化学品,却不把碟子上的洗洁精冲干净就用它。"Do It Yourself"(D.I.Y.自己动手)和园艺是许多英国人的爱好,因为在英国人工非常昂贵。如果主人在自己的花园上化了很多工夫,他们很可能会为它感到骄傲。因此,恭维他们的花园是进行进一步谈话的很好的开始。 交友 通常,英国人不喜欢过于亲热,觉得这样肤浅而且不真诚。太多的热情和关注会让他们感到奇怪和不自在。所以和他们建立友谊确实要花些时间。隐私对于英国人来说十分重要。个人问题,或例如婚姻、恋爱关系、财政、健康等话题应当避免,除非对方是很好的朋友。酒吧是英国人喜欢与朋友相聚的社交中心②这些差异是译员在翻译当中要注意的,如果翻译不当会一些不必要的误会。译员在这当中要担当好桥梁的作用了。下面我们看一些礼宾用语的中英文化差异以及他们的译法: 一、 问候每个国家的问候语都是不同的,比如: 有的中方主人在飞机场迎接外方的客人会说:“欢迎欢迎,一路辛苦了。”我们不能直译为:Welcome. You must be tired all the way? 在英语思维习惯上,是对满脸倦容的人表示关切的话而不是打招呼的问候。按英语习惯可以这样说:You’ve had a long trip. 或Did you have a long flight?中文还有这样的恭维:“您年纪这么大,身体还是这么健康。”说英语国家没有类似的表达习惯。在他们的文化里,人们忌讳直接说对方年纪大。 不能译成:You are old but still look so healthy.”这样不但没有丝毫关心问候之意,却使别人以为你嫌他老不死。这下可把别人给得罪了。可以这样译:You look great.或You look wonderful.在较熟的朋友之间可以说:Your health is good.二、 称呼在书面语称呼上,对“Dear Governor……”或“Dear Minister…..”这类身份较高的称呼上,通常不译为“亲爱的省长”、“亲爱的部长”这个Dear习惯用“尊敬的”。“女士们、先生们、朋友们。”中文听起来很自然,但在英语习惯里,“朋友们”通常方在女士们先生们之前:Dear friends,Ladies and gentlemen三、 交际套语 交际套语应该符合习惯用法,才显的自然,得体, 有礼,否则听起来就显得生硬,粗鲁,甚至误解。下面就举一些典型套语的译法:1,参观或者会谈等场合,常听见中方的人说“请多提宝贵意见。”若直译为:“Please give us your valuable comments。”问题就来了:你的意见应该是valuable 的,不宝贵的意见请免开尊口。正确的译法是:“Please give us your comments。”或“We welcome your comments。2,“怎么样,今天就谈到这里吧?”生硬、突然的说法:Well,shall we stop here for today?地道的习惯用语:Thank you for….。Shall we call it a day?3,“今天的菜不好,请多多包涵。” 在英语国家的人看来,这种自谦客套的说法反而显得太牵强附会,况且请客总希望客人吃的好,否则,既然菜不好,为什么还拿来请客?故不宜直译为:Pardon me for the poor foods today。若用餐开始讲这句话,英语应说:Bon appetite,或者Enjoy yourself。若用餐完毕讲这句话,应该说:Hope you’ve enjoyed yourself。这样才与此情景相吻合。4,“这是区区薄礼,不成敬意”。这是我们中国人为了表示礼貌客气的一句客套话,有时礼品并非“薄礼”也这么说;而英美人的思维习惯却是:这是专门为你准备的礼品,希望你喜欢。所以这句不妨这样说:This is a gift for your memory。Hope you like it。5,“你每月挣多少钱?”这恐怕是令人最忌讳的私人问题了,太敏感了。 若非要表打这个意思,应该把问题变为间接问题,不针对个人。若对方是销售经理,可以说:About how much dose a sale manager make a year?在做口译当中,除了要注意这些差异以外,英语作为一种语言它有着丰富的口语习惯词汇我们不能单凭字面意思去理解。比如:“This evening,if you have time , we can go to the movie together .” “Well, I will play it by ear!” play it by ear—-“用耳朵来弹奏”? 不是!这里的play it by ear 英文原意是: to decide sth. at the moment you need to and not before 因而这里意思可理解为:“今晚如果有空,你可以和我们一块去看电影。”“到时候再说吧!”有些词不能停留在望文生义上,要挖掘深层意思。例如:英文中就有child wife/husband一说,这个词就不能望文生义理解为“孩子妻子/丈夫”了,它的确切意思应该是“老夫少妻/老妻少夫”。还有这句话:This machine is the last word in technical skill.其中the last word 就不好理解,原意为:最后一句话,最后决定权…但在这里应该是:(同类事物中) 最新形式,最先进品种。因而这句可译成:这台机器是技术方面的新成就。我们在理解习惯语时,不仅要理解它的字面意思,还要理解它的习惯表达意思。例如:A: “What are we going to have for the lunch? Fish, pork meat, beef steak, or bread?”B: “You name it!”这里name字用作动词:命名,指定。中文我们可以整句理解为:“你尽管说吧!”或“你说一个吧!”而不要译成:“你起个名吧!”虽然英文里有这个意思,但中文这样就有一点别扭了。③丰富的文化背景和相关专业知识会有助于口译员的临场发挥。但是扎实的语言基础才是关键。所以,我们要在平时的学习中不断积累相关的专业知识,加强口译的训练,才能在现场口译中做到游刃有余。 英人的习性
英国人给人的第一印象往往是矜持。一般不主动人与攀谈,感情不外露,也很少有激动的时候。说话声音很轻,能克制自己。
了解一个英国人比较难,他们从不讲个人的事情。但是,英国人并不缺乏人情味。英国人很谦虚,也很幽默。
礼仪习俗
见面:英国人彼此第一次相识时,一般都要握手。除了热恋中的男女,步行时一般人都不手拉手。英国人不喜欢别人干扰他们的个人生活。
当你去访问一个英国人时,得先在门口敲门,一直等到他说“请进”,才能进去。先生们进屋脱帽,而女士们则不必在室内脱帽。
英国人在日常生活中经常谈论的话题是天气,往往也是第一个话题。
女士优先与绅士风度:在英国,尊重妇女是体现绅士风度的一个重要方面。女士优先是一个人人皆知的行为准则。
盥洗室与去“100号”:盥洗室一词的本意为洗手或洗脸的地方,但其实际含义则是厕所,英国人上厕所时不会直截了当地说“去上厕所”。如果你想要上厕所,可以说“去男人的房间”,或“去女人的房间”,也可以说“请原谅几分钟”或“我想洗手”等等。小孩子们想要大小便时说“我要去那个地方”。在朋友之间和家庭内部,“去100号”则是最常用的说法。
送礼和给小费:在英国,仅限于给侍者和出租车司机小费,在饭钱和车费之外多付1/10或1/8的钱。旅店的侍从或铁路搬运工为你服务之后,您也要付少量小费。
禁 忌
不能加塞:英国人有排队的习惯。你可以看到他们一个挨一个地排队上公共汽车、火车或买报纸。加塞是一种令人不齿的行为。
不能问女士的年龄:英国人非常不喜欢谈论男人的工资和女人的年龄。
1. black本意为“黑色”。black sheep 害群之马 black list黑名单 black dog沮 black tea红茶 black coffee不加糖或奶的浓咖啡 2. blue本意为“蓝色”。blue Monday不开心的星期一 blue films黄色电影 blue blood 贵族血统 3. white本意为“白色”。white room无菌室或绝尘室 white lie没有恶意的谎言 white elephant 昂贵而无用之物4. yellow本意为“黄色” yellow boy 金币 yellow dog卑鄙的人 yellow book 指法国等政府或议会发表的报告书此外, green hand表示“没有经验的新手”, red-neck表示“乡下佬”等。
英国很早便出现了以迷信为业的巫师、巫婆。现代社会中也有以看手相算命为业的人。
一、巫婆与黑猫
英国古代对巫师巫婆有两种看法,有的认为他们可以通神,有的却认为他们是不祥之物。直到19世纪以至本世纪初,如果村中发生怪事,尤其是死人,村民会认识是巫婆作怪,有时一哄而起去搜索巫婆,打死无辜妇女之事时有发生。现代英国不再发生类似事件,但与之相关的东西却流传下来。witchhunt“搜捕巫婆”一语进入政治,借指大政客清除异已。传说中的巫婆身边常有一黑猫相伴。直到现在还有人认为黑猫主凶。有说黑猫是巫婆变的。Cat has nine lives(猫有九命),说的就是你杀死一只黑猫,她可以再变八次。
二、吉祥的马蹄铁
马蹄铁被认为会招来好运。但溯其起源,说法不一。有些原始民族崇拜男性生殖器,认为它有给人好运的魔力。有的认为马蹄铁形如新月,而新月代表新生,所以是吉祥的。古爱尔兰传说耶稣出生在马厩,因此马蹄铁也具有神奇的力量。如有人拾到马蹄铁便被认为会招致好运。
三、数字与日期
13被认为是不吉祥的。请客时避免宾客13人,大的活动不安排在13日,饭店没有13号房。13中出了个叛徒,耶稣和12个门徒吃了最后的晚餐。7的说法不一,现在大多认为它能招来好运,因此有lucky seven之说。还有人认为星期五不吉祥,如果又是13号,那更是诸事不宜。来由是因为耶稣的受难日是星期五。
四、生活琐事
1、碰碰木头
英国人(以及许多西方人)在说了一句得意的话之后会摸摸木头,碰一下木桌或木椅,嘴里念念有辞“touch wood”或“knock on wood”。如“我五年没生过病了”,“我这次考试一定成功”,说完碰碰木头,要不然他会得病,或考试失败。“碰木头的起因是耶稣被钉在木十字架上,所以木头代表了十字架或耶稣本人。摸摸木头表示向耶稣感恩、求他保佑。
2、打喷嚏
在英国如果有人打喷嚏,旁边的人会说“上帝保佑你”。欧洲14世纪时“黑死病”流行,死人无数,得病的征候之一就是打喷嚏,谁要打喷嚏,就有可能染上此病。因此打喷嚏的人会说“上帝保佑我”,别人会说“上帝保佑你”。
3、不要交叉握手
朋友道别,不能越过另两人的手去和第四人握手。据说这样会招致不幸。可能是因为四人的手臂正好形成一个十字架。
4、不给第三个人点烟
吸烟的友人在一起,他不能一次点三支烟,而要在点过两支烟之后换根火柴或熄灭打火机后再点。否则会给第三人招来不幸。据说在一战期间,协约国的三个士兵夜间在战壕里吸烟,其中一士兵给另两士兵点烟。由于时间过长,结果第三人成了敌人瞄准的目标。
5、换牙与观流星
小孩换牙时大人会教孩子的脱落的乳牙从左肩的上方扔向后面,同时默许一愿。如果扔掉的牙找不到了,愿望也就实现了。类似的有,夜空中有流星殒灭,赶紧许愿,如在流星殒落之前想出这个愿望,它便可以实现。
6、撒盐
在英国如把盐撒了,就要发生口角或与朋友断交了。古希腊和罗马时盐是少有物。薪水salary一词来源于此。耶稣鼓励他的门徒“你们是世界上的光,你们是世界上的盐。”可见盐的可贵。但撒了盐也有解法“拿一些盐从左肩膀上撒向后面,不祥便解除了”。
7、碰响水杯
有些英国人认为吃饭时刀叉碰响了水杯,不去中止,便会招来不幸。所以在英国人家里吃饭尽量避免刀叉碰撞出声。万一如此,赶紧用手捏一下叫它停止作响,以免主人介意。
8、海潮
英国是岛国,沿海居民自古把海潮的起落与祸福联系在一起。沿海的人认为涨会有好运,落则会有不幸。
9、镜子与百叶窗
在老一代英国人中,有人认为打破镜子预示家中要死人,或有7年的不幸。自古不少民族认为镜子里可以看到神的旨意,如打破镜子就表明不叫那人看到未来。如家中办丧事,有的人就把镜子翻转过去使之面向墙壁。他们认为在镜子里看到了死人,则自己很快就会死去。还有,如果百叶窗突然不关自合,有人认为家中将有丧事。因为守丧的习俗是把百时叶窗拉下保持室内黑暗以示哀悼。
五、占星术
西方占星术把太阳运行的黄道按不同星座分为12段,称谓黄道十二宫。第每个人根据出生的日期在不同的星座影响之下,分别有白羊、金牛等星命。星命决定了人的性格和气质,而且决定了人的命运。 是谁发明的雨伞?对这个问题一直众说纷芸。有的说,埃及人最早使用雨伞,早在公元前1200年,埃及(Egypt)的贵族们外出旅游时常常要奴隶(slave)为他们撑太阳伞(parasol)。罗马人用伞遮挡地中海地区的阳光。在中国,伞是公元前1000年由鲁班的妻子发明的,伞被称作“能移动的房屋”。
在英国,在18世纪才开始使用雨伞。佰纳斯·汉韦(1712-1786)是使用伞的先驱,对伞的普及做了重要贡献,他举着伞出现在街道时,路人都用嘲笑的目光盯着他,孩子们向他投石子,绅士们讨厌这种东西,称之为“女人衬裙里的一根棍子”。
伞一度是女性的专用品,表示女人对爱情的态度。把伞竖起来,表示对爱情遥坚贞不渝;左手拿着撑开的伞,表示“我现在没有空闲时间”。把伞慢慢晃动,表示没有信心或不信任;把伞靠在右肩,表示不想再见到你。
❼ 英国人赶马车时候喊什么啊
‘驾’或者‘哈’ 马是一种比较神经质的动物,胆小,易受惊吓。 “架”是分贝最强的“爆破音”之一,能刺激马兴奋。 各国口令不一,但一般都是这个意思,有“哒”、“吧”等。 “驭”声音舒缓,能够使马匹情绪缓和,放慢脚步。 另外,马的智商也有限,多数马只能记住一个音节的口令,而品种极佳,并且受过严格、系统训练的马也只能记住最多2个音节的口令。
❽ 英格兰的传统文化习俗
英国是绅士之国,讲究文明礼貌,注重修养。同时也要求别人对自己有礼貌。注意衣着打扮,什么场合穿什么服饰都有一定惯例。见面时对尊长、上级和不熟悉的人用尊称,并在对方姓名前面加上职称、衔称或先生、女士、夫人、小姐等称呼。亲友和熟人之间常用呢称。初次相识的人相互握手,微笑并说:“您好!”在大庭广众之下,人们一般不行拥抱礼,男女之间除热恋情侣外一般不手拉手走路。
英国人不轻易动感情或表态。他们认为夸夸其谈是缺乏教养的,认为自吹自擂是低级趣味的。人们交往时常用“请”、“对不起”、“谢谢”等礼貌用语,即使家庭成员间也一样。
英国的“烤牛肉加约克郡布丁”被称为是国菜。这是用牛腰部位的肉,再把鸡蛋加牛奶和面,与牛肉、薯仔一起在烤箱中烤制的菜肴。上桌时,还要另配些单煮的青菜,即为“烤牛肉加约克郡布丁”。普通家庭一日三餐(即早餐、午餐、晚餐)。他们是以午餐为正餐。阔绰人家则一日四餐(即:早餐、午餐、茶点和晚餐)。
不愿意吃带粘汁的菜肴;忌用味精调味;也不吃狗肉。口味不喜欢太咸,爱甜、酸、微辣味,对烧、煮、蒸、烙、焗和烘烤等烹调方法制作的菜肴偏爱。喜欢中国的京菜、川菜、粤菜。
他们普遍喜爱喝茶,尤为妇女嗜茶成癖。“下午茶”几乎成为英国人的一种必不可少的生活习惯,即使遇上开会,有的也要暂时休会而饮“下午茶”。不喝清茶,要在杯里倒上冷牛奶或鲜柠檬,加点糖、再倒茶制成奶茶或柠檬茶。如果先倒茶后倒牛奶会被认为缺乏教养。他们还喜欢喝威士忌、苏打水,喝葡萄酒和香槟酒,有时还喝啤酒和烈性酒,彼此间不劝酒。
对英国人称呼“英国人”是不愿意接受的。因为“英国人”原意是“英格兰人”,而你接待的宾客,可能是英格兰人、威尔士人或北爱尔兰人,而“不列颠”这个称呼则能让所有的英国人都能感到满意。
忌讳用人像、大象、孔雀作服饰图案和商品装潢。他们认为大象是愚笨的,孔雀是淫鸟、祸鸟,连孔雀开屏也被认为是自我吹嘘和炫耀。忌讳“13”这个数字。还忌讳“3”这个数字,忌讳用同一根火柴给第3个人点烟。和英国人坐着谈话忌讳两腿张得过宽,更不能跷起二郎腿。如果站着谈话不能把手插入衣袋。忌讳当着他们的面耳语和拍打肩背,忌讳有人用手捂着嘴看着他们笑,认为这是嘲笑人的举止。忌讳送人百合花,他们认为百合花意味着死亡。