‘壹’ 英国人都看什么电视剧
英国人用youtube,hulu,netflix,umelook软件看视频。
注意:英国很注重版权,而且一些视频都需要付费。
youtube是世界上最大的视频网站,早期公司总部位于加利福尼亚州的圣布鲁诺。在比萨店和日本餐馆,让用户下载、观看及分享影片或短片。
‘贰’ 英国有哪些不容错过的系列电视剧
在爱看海外电视剧的人眼里,英剧大致占了半边天吧,英剧不比美剧大尺度剧情激烈,也不必韩剧梦幻甜蜜,更不比日剧清新舒畅,但英剧胜在剧情紧凑不拖拉不注水,严肃中又透露着一丝小俏皮小幽默,因此英剧也格外受人们喜爱。
《神秘博士》
只是一部由BBC出品的科幻电视剧,从1963年开始首播,至今已播出五十多年,制作团队仍在不断创作新的剧本,《神秘博士》被吉尼斯世界纪录大全列为“世界上最长的科幻电视系列剧”。虽说该剧长度感人,但剧情连贯不拖沓,也十分有新意,每一任博士通过重生的方式脱胎换骨换一副新鲜面孔再次踏上时空旅途,每一任博士画风都极具个人特色,看起来不带重样,十分带感。
‘叁’ 为什么英国人爱戴帽子
对东方人来讲,英国人的帽子真是一个谜。记者在英国多年,发现英国人对帽子有一种相当微妙但十分一致的判断标准,比如在什么场合下该戴什么样的帽子,帽檐直径是多少最合适,英国人只需要简单目测一下就能做出“定论”,但在外人看来,这里面玄机真是不少。
奇形怪状的帽子像演出道具
在英国的大街小巷,经常能看到带着帽子的人,爱美的女士自不用说;时髦的男青年特别喜欢软毡帽,因为比较有个性,又特别能展示个人魅力;有风度的老先生也少不了一顶礼帽;甚至学生的校服也包含帽子。
记者曾住在哈罗公学附近,那里的贵族子弟上学时人人头顶一个硬草帽,在记者看来这顶草帽和校服并不搭配,但据说这是该学校几百年的传统,是一定要戴的。
在伦敦的各大商场里,卖帽子的柜台也是英国人最爱光顾的一个地方。那里摆放着很多看起来很华丽甚至很夸张的帽子,罩着轻纱的,插着羽毛的,有的只有巴掌大小,也有的只能遮住半个脸。记者觉得像是在出售莎士比亚舞台剧中的道具,不过事实上,英国人在现实生活中是真的戴这些夸张的帽子。据说英国人参加活动,包括婚礼、葬礼、生日聚会,甚至包括听歌剧、听演讲和看划船比赛,都要戴帽子。帽子的不同式样、不同戴法还寓示着人们不同的自信程度、体验和经历。
戴帽子引申出社会文化
在英国,许多社交习俗都与帽子有关系。假如一个男士去拜访朋友,进屋后一定要先摘下帽子。在街上遇见熟人的时候,女士只要对熟人点头微笑或打个招呼即可,但男士一般还要脱帽施礼。
这种脱帽施礼、以示恭敬的习俗也反映在英语语言里。例如,英语“hat in hand”(手持帽子)这个词语就有“十分恭敬”的意思。另一个成语“take one‘ s hat off to(someone)”,字面意思是“对某人脱下自己的帽子”,它的引申意思则是“敬仰某人”。
另外,英国有一种黑色圆顶硬礼帽,已成为英国男子社会地位的象征。英语里有“bad hat”一词,这个“坏帽子”实际意思是“坏家伙”;另外形容什么东西很黑,则说“像帽子那样黑”(as black as a hat),想来与这种黑色圆顶硬礼帽不无关系。
有趣的是,英国议会曾有一项规定:议员不得戴着帽子进入议会厅,而在发言时又必须戴上帽子。因此许多议员索性光着脑袋进入议会厅,发言时则戴上议会厅准备的一顶公共帽子。于是在辩论某个问题时,就可以看到一顶帽子被争着发言的人传来传去。争夺激烈时,帽子在空中飞舞传递,再加上口哨声、跺脚声,像是在做击鼓传花游戏。
戴好帽子不是容易事
在英国人看来,戴帽子是有很多讲究的,但这些讲究只有地道的英国人才能意会,不少外国政要夫人的帽子搭配都曾遭到过批评。当年老布什和夫人出访英国,布什夫人的衣着就被当地媒体一致非议,原因是“帽檐宽了一点儿”。时任俄罗斯总统的普京和夫人对英国进行国事访问时,柳德米拉为了入乡随俗也特意戴了一顶大圆帽,却遭到英国媒体的批评,说她的帽子太大了,差不多是英国女王帽子的两倍,但俄罗斯人却说第一夫人的帽子具有俄罗斯气魄。
除了美观、礼仪等因素,记者发现英国人戴帽子也跟天气有关。在英国,有太阳的日子,紫外线特别强,皮肤很快就被晒黑;而阴天的时候,动不动就飘几滴小雨,大都是沾衣欲湿的那种,撑伞实在不值得,光着头还挺冷,所以备一顶帽子晴天遮阳、阴天挡雨是非常必要的。
在英国,你可以看到许多社交习俗都与帽子有关系。假如一个男客人去拜访他的朋友,他进屋后,就一定要先摘下帽子。如果你去亲戚朋友那里赴宴,那你进入餐厅时不仅要脱下帽子,而且还应该把帽子挂起来或放在近旁的椅子上,而不可把帽子放在餐桌上。在街上遇见熟人的时候,如果你是位女子,你只要对那人点头微笑或打个招呼、寒暄两句即可,但如果你是位男子,你在遇见女熟人时,一般情况还要脱帽施礼。
这种脱帽施礼、以示恭敬的习俗也反映在英语语言里。例如,英语“hatinhand”这个成语就有“十分恭敬”的意思。另一个成语“takeone'shatoffto(someone)”,字面意思是“对某人脱下自己的帽子”,它的引申意思则是“敬仰某人”。
另外,英国有一种黑色圆顶硬礼帽,英文叫abowlerhat(据说是伦敦一个叫JohnBowler的帽商在1950年设计的),在绅士界和商人中颇为流行,而且已成为英国男子社会地位的象征。如果谁戴一顶又黑又新直挺挺的“bowlerhat”,他就会被人看得起,相反,一个戴着顶旧“bowler”的人,就会被人瞧不起。英语里有“badhat”一词,意为“坏家伙”,另外形容什么东西很黑,则说“像帽子那样黑”(asblackasahat),想来与这种黑色圆顶硬礼帽不无关系。
颇为有趣的是,英国议会曾有一项规定:议员不得戴着帽子进入议会厅,而在发言时又必须戴上帽子。因此许多议员索性光着脑袋进入议会厅,发言时则戴上议会厅准备的一顶公共帽子。于是在辩论某个问题时,就可以看到一顶帽子被争着发言的人传来传去。争夺激烈时,帽子在空中飞舞传递,再加上口哨声、跺脚声,真像是在做一种没有击鼓声的传物游戏。更为稀奇的是,不管议员的脑袋是大是小,都只能戴那同一顶帽子,结果常常引起哄堂大笑。