‘壹’ 英文介绍英国着名景点,最好有中文翻译,谢谢
英国着名景点中英文:
1.爱丁堡
剑桥位于伦敦北面50里以外的剑桥郡。剑桥郡本身是一个拥有大约10万居民的英格兰小镇。这个小镇有一条河流穿过,称为“剑河”(River Cam 又译“康河”)。剑河是一条南北走向、曲折前行的小河,剑河上架设着许多桥梁,其中以数学桥、格蕾桥和叹息桥最为着名,剑桥之名由此而来。剑桥大学本身没有一个指定的校园,没有围墙,也没有校牌。绝大多数的学院、研究所、图书馆和实验室都建在剑桥镇的剑河两岸,以及镇内的不同地点。剑桥的公路和铁路都十分健全,到伦敦主要机场也很近。
翻译:
Cambridge is located in the county of Cambridge, 50 miles north of London. Cambridge County itself is a small town of England with about 100 thousand inhabitants. There is a river across the town called River, which is called "Jianhe River(translated by River Cam). Jianhe is a north-south direction, twists and turns of the river, Jianhe set up a number of bridges, which are the most famous mathematical bridge, green bridge and sigh bridge, the name of Cambridge come from this. University of Cambridge itself does not have a designated campus, no walls, no school cards. The vast majority of colleges, research institutes, libraries and laboratories are built on both sides of the town of Jianhe and in different locations in the town. The roads and railways in Cambridge are very sound and are very close to the main airports in London.
‘贰’ 英国着名建筑物英文简介
一、爱丁堡城堡
1、英文
Edinburgh Castle is the symbol of the spirit of Edinburgh and even Scotland. It stands on the top of the extinct volcanic rocks and overlooks the city of Edinburgh.
Every August, a military band arrangement is held here, which shows the grandeur and grandeur of Edinburgh Castle.
No one who travels to Edinburgh will miss Edinburgh Castle, which can be seen from all corners of the city centre.
Edinburgh Castle became a royal castle in the 6th century, and Edinburgh Castle has since become an important royal residence and national administrative center.
2、翻译
爱丁堡城堡是爱丁堡甚至于苏格兰精神的象征,耸立在死火山岩顶上,居高俯视爱丁堡市区,每年八月在此举办军乐队分列式,更将爱丁堡城堡庄严雄伟的气氛表露无遗。
到爱丁堡旅游的人都不会错过爱丁堡城堡,爱丁堡城堡在市中心各角落都可看到。爱丁堡城堡在6世纪时成为皇室堡垒,爱丁堡城堡自此成为重要皇家住所和国家行政中心。
二、白金汉宫
1、英文
Buckingham Palace is the principal dormitory and office of the British monarch in London.
Located in Westminster, the palace is one of the venues for national celebrations and royal welcoming ceremonies, as well as an important tourist attraction.
Buckingham Palace is also an important gathering place at a time of celebration or crisis in British history.
From 1703 to 1705, Buckingham Palace, a large town hall building, was built here by Buckingham and John Sheffield, Duke of Normanby, which constitutes the main building of today.
In 1761, George III acquired the mansion and served as a private dormitory.
Since then, the palace expansion project has lasted for more than 75 years, mainly presided over by architects John Nassy and Edward Broll, which constructed three-sided buildings for the central courtyard.
In 1837, Queen Victoria ascended the throne and Buckingham Palace became the official palace of the King of England.
At the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, the public facade of the palace was built, forming the image of Buckingham Palace that continues today.
During World War II, the palace chapel was destroyed by a German bomb attack.
The Queen's Gallery on its site was opened to the public in 1962, displaying the Royal Collection.
Buckingham Palace is now open to visitors. Every morning, there will be a famous handover ceremony of the guards, which has become a great view of British Royal culture.
2、翻译
白金汉宫是英国君主位于伦敦的主要寝宫及办公处。宫殿坐落在威斯敏斯特,是国家庆典和王室欢迎礼举行场地之一,也是一处重要的旅游景点。
在英国历史上的欢庆或危机时刻,白金汉宫也是一处重要的集会场所。1703-1705年,白金汉和诺曼比公爵约翰·谢菲尔德在此兴建了一处大型镇厅建筑“白金汉宫”,构成了今天的主体建筑。
1761年,乔治三世获得该府邸,并作为一处私人寝宫。此后宫殿的扩建工程持续超过了75年,主要由建筑师约翰·纳西和爱德华·布罗尔主持,为中央庭院构筑了三侧建筑。
1837年,维多利亚女王登基后,白金汉宫成为英王正式宫寝。19世纪末20世纪初,宫殿公共立面修建,形成延续至今天白金汉宫形象。二战期间,宫殿礼拜堂遭一枚德国炸弹袭击而毁;
在其址上建立的女王画廊于1962年向公众开放,展示皇家收藏品。现在的白金汉宫对外开放参观,每天清晨都会进行着名的禁卫军交接典礼,成为英国王室文化的一大景观。
三、伊丽莎白塔
1、英文
Elizabeth Tower, formerly known as Big Ben, is the Bell Tower of Westminster Palace, one of the world's famous Gothic buildings, the landmark building of London.
In June 2012, Britain announced the renaming of the Bell Tower of Big Ben, a famous landmark in London, as "Elizabeth Tower".
The tower of Elizabeth is a bell tower on the Thames River in London, England. It is one of the landmarks of London. The bell tower is 95 meters high, 7 meters in diameter and 13.5 tons in weight.
Every 15 minutes, the Westminster bell rings. Since the construction of the Jubilee Metro Line, the tower of Elizabeth has been affected. Measurements show that the tower tilts about half a meter northwest.
The tower of Elizabeth, built on April 10, 1858, is the largest clock in Britain. The tower is 320 feet tall and the minute needle is 14 feet long.
Elizabeth's tower is artificially wound. During congressional meetings, the clock shines every hour.
Every year, when the time changes between summer and winter, the clock will stop and repair, exchange parts, and adjust the tone of the clock.
2、翻译
伊丽莎白塔,旧称大本钟,即威斯敏斯特宫钟塔,世界上着名的哥特式建筑之一,伦敦的标志性建筑。
英国国会会议厅附属的钟楼的大报时钟,2012年6月,英国宣布把伦敦着名地标“大本钟”的钟楼改名为“伊丽莎白塔”。
伊丽莎白塔是坐落在英国伦敦泰晤士河畔的一座钟楼,是伦敦的标志性建筑之一。钟楼高95米,钟直径7米,重13.5吨。
每15分钟响一次,敲响威斯敏斯特钟声。自从兴建地铁Jubilee线之后,伊丽莎白塔受到影响,测量显示伊丽莎白塔朝西北方向倾斜约半米。
伊丽莎白塔于1858年4月10日建成,是英国最大的钟。塔有320英尺高,分针有14英尺长,伊丽莎白塔用人工发条,国会开会期间,钟面会发出光芒,每隔一小时报时一次。
每年的夏季与冬季时间转换时会把钟停止,进行零件的修补、交换、钟的调音等。
四、威斯敏斯特宫
1、英文
Westminster Palace, also known as the House of Parliament, is the seat of the British Parliament.
Westminster Palace is one of the representative works of Gothic Renaissance Architecture, which was listed as World Cultural Heritage in 1987.
The building consists of about 1,100 separate rooms, 100 stairs and 4.8 kilometers of corridors.
Although today's palaces were basically rebuilt in the 19th century, many of the original historical relics, such as the Westminster Hall, are still preserved.
Today they are used for major public ceremonies, such as pre-funeral displays.
2、翻译
威斯敏斯特宫,又称议会大厦是英国议会的所在地。威斯敏斯特宫是哥特复兴式建筑的代表作之一,1987年被列为世界文化遗产。
该建筑包括约1,100个独立房间、100座楼梯和4.8公里长的走廊。尽管今天的宫殿基本上由19世纪重修而来,但依然保留了初建时的许多历史遗迹,如威斯敏斯特厅,今天用作重大的公共庆典仪式,如国葬前的陈列等。
五、伦敦眼
1、英文
London Eye, situated on the Thames River in London, UK, is the world's first and largest Ferris wheel for sightseeing up to 2005. It is one of London's landmarks and famous tourist attractions.
The London Eye is built to celebrate the new millennium, so it is also called the Millennium Ferris Wheel. Passengers can take the London Eye to get a bird's eye view of London.
The London Eye becomes a huge blue halo at night, which greatly adds to the dreamlike temperament of the Thames River.
The London Eye also lights up the 2015 British general election, with the red light representing the British Labour Party, the blue representing the Conservative Party.
the purple representing the British Independent Party, and the Yellow representing the Liberal Democratic Party.
2、翻译
伦敦眼,坐落在英国伦敦泰晤士河畔,是世界上首座、同时截至2005年最大的观景摩天轮,为伦敦的地标及出名旅游观光点之一。
伦敦眼是为庆祝新千年而建造,因此又称千禧摩天轮。乘客可以乘坐伦敦眼升上半空,鸟瞰伦敦。
伦敦眼在夜间则化成了一个巨大的蓝色光环,大大增添了泰晤士河的梦幻气质。伦敦眼还为2015英国大选亮灯,红灯代表英国工党,蓝色代表保守党,紫色代表英国独立党,黄色代表自由民主党。
参考资料来源:网络——爱丁堡城堡
参考资料来源:网络——白金汉宫
参考资料来源:网络——伊丽莎白塔
参考资料来源:网络——威斯敏斯特宫
参考资料来源:网络——伦敦眼