① 大家对英国的印象怎么样
英国在以前倾略中国等国很正常,弱肉强食吗,就像现在美国一样,我觉得英国环境很好,人们都很绅士,现在不是超级强,所以不是很嚣张,总之,还是不错!
② 英国给你留下了什么印象
有好有坏吧,总得来说比想象更好。
我个人本身就比较喜欢欧式古建筑,英国很多地方都会有旧城堡之类的,离市中心稍微远一点的地方都是很安静,乡下有一种童话小镇的感觉。晴天的时候天空也很漂亮,就算是夏天也不觉得闷热,空气很清新。英国人大部分都很绅士有礼,不管是装的还是怎样,有时候真的会被暖到,遇到好几个不是很熟的同学都很贴心很暖。
不好的地方就是种族其实还是有吧,我遇到过一个服务员,明明离我最近,却把餐单先给英国人,最后才给我。还有我中国同学逛商场,有个服务员直接无视他。
③ 英语作文 对英国学生的印象
quality of the British, and in particular of the English, is “reserved.” A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. It is difficult to get to know a reserved person: he never tells you anything about himself, and you may work with him for years without ever knowing where he lives, how many children he has, and what his interests are. English people tend to be like that.
在其他的欧洲人看来,英国人,尤其是英格兰人的最明显的特点是“沉默寡言”.一个沉默寡言的人不大同陌生人说话,情感不大外露,也很少激动.要想了解一个沉默寡言的人很困难:他从不谈及他的身世,即使你与他工作数年,也许你不知道他家住在哪里,有几个子女,有些什么兴趣爱好.英国人往往就是这样.
If they are making a journey by bus they will do their best to find an empty seat; if by train, an empty compartment. If they have to share the compartment with a stranger, they may travel many miles without starting a conversation. If a conversation does start, personal questions like “How old are you?” or even “What is your name?” are not easily asked.
乘公共汽车旅行时,他们会尽量找到一个空座位;乘火车旅行时,他们会尽量找到一个空隔间.如果他们不得不与他人共坐一个隔间,火车开了数英里也许还不见他们开口说话.即使打开了话匣子,他们也不轻易问起“你多大了?”或者“你贵姓?”之类的个人问题.
This reluctance to communicate with others is an unfortunate quality in some ways since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English (except perhaps in the North) are not noted for their generosity and hospitality. On the other hands, they are perfectly human behind their barrier of reserve, and may be quite pleased when a friendly strange or foreigner succeeds for a time in breaking the barrier down. We may also mention at this point that the people of the North and West, especially the Welsh, are much less reserved than those of the South and East.
从某些方面来说,这种不愿与人交往的特点是件令人遗憾的事情,因为这往往给人以冷漠的印象.除了北方人以外,英国人从不以他们的慷慨大方和热情好客而着称.另一方面,虽然他们表面上沉默寡言,但内心还是很有人情味.当友善的陌生人或外国人打破沉默时,他们也许会感到很高兴.说到这里,也许我们应该提一句,英国的北部和西部的人,特别是威尔士人,远不象南部和东部的人那样缄默.
Closely related to English reserve is English modesty. Within their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of modesty. Self-praise is felt to be impolite. If a person is, let us say, very good at tennis and someone asks him if he is a good player, he will seldom reply “Yes,” because people will think him conceited. He will probably give an answer like, “I’m not bad,” or “I think I’m very good,” or “Well, I’m very keen on tennis.” (i.e. I’m very fond of it.) even if he had managed to reach the finals in last year’s local championships, he would say it in such a way as to suggest that it was only e to a piece of good luck.
与英国人的缄默密切相关的是英国人的谦虚.在英国人的内心,他们的自负不亚于任何其他的民族.但在与别人交往时,他们注重谦虚,起码要表现出一种谦虚的姿态.自夸被认为是不礼貌的.比如说,一个人网球打得很好,当有人问他是不是一个网球好手时,他很少会回答说“是”,因为如果他回答“是”,人们会认为他很自负.他很可能会这样回答:“还不错.”或者“我觉得我还行.”或者“嗯,我挺喜欢打网球.” 即使他在去年当地的网球锦标赛上打入了决赛,他也许会说只是碰上了好运气.
The famous English sense of humor is similar. Its starting-point is self-dispraise, and its great enemy is conceit. Its object is the ability to laugh at oneself---at one’s own faults, one’s own failure, even at one’s own ideals. The criticism, “He has no sense of humor” is very commonly heard in Britain, where humor is highly prized. A sense of humor is an attitude to life rather than the mere ability to laugh at jokes. This attitude is never cruel or disrespectful or malicious. The English do not laugh at a cripple of a madman, or a tragedy or an honorable failure.
着名的英国式幽默感也与此相似.其出发点是自贬,其大敌是自负.其目的是能够自嘲——嘲笑自己的错误,自己的失败,甚至自己的理想.在英国,幽默感受到高度重视,经常听到“他没有幽默感”这样的评论.幽默感是对生活的一种态度,而不仅仅是一听到笑话就能够开怀大笑.这种态度决不是冷酷,决不是无礼,决不是恶毒.英国人从不嘲笑残疾人或精神病人,也从不会对一件悲惨的或虽败犹荣的事情幸灾乐祸.
Since reserve, a show of modesty and a sense of humor are part of his own nature, the typical Englishman tends to expect them in others. He secretly looks down on more excitable nations, and likes to think of himself as more reliable than they. He doesn’t trust big promises and open shows of feelings, especially if they are expressed in flowery language. He doesn’t trust self-praise of any kind. This applies not only to what other people may tell him about themselves orally, but to the letters they may write to him. To those who are fond of flowery expressions, the Englishman may appear uncomfortably cold.
因为沉默寡言、谦虚的表现和幽默感是英国人天生性格的组成部分,典型的英国人总是期望别人也具有这种品质.他从心里看不起那些容易激动的民族,总是认为他们没有自己可靠.他不相信信誓旦旦的诺言,也不相信感情的直接外露,尤其不相信用华丽的语言做出的承诺和表达的感情.他对任何的自夸之词都不相信,不管是人们口头告诉的,还是写信书面表达的.在那些喜欢用华丽辞藻的人看来,英国人可能显得冷漠,让人感到很不舒服.
Finally, sportsmanship. Like a sense of humor, this is an English ideal which not all Englishmen live up to. It must be realized that sport in this modern form is almost entirely a British invention. Boxing, rugby, football, hockey, tennis and cricket were all first organized and given rules in Britain. Rules are the essence of sport, and sportsmanship is the ability to practice a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat. The high pressure of modern international sport makes these ideals difficult to keep, but they are at least highly valued in Britain and are certainly achieved there more commonly than among more excitable peoples. Moreover, sportsmanship as an ideal is applied to life in general this is proved by the number of sporting terms used in ordinary speech. Everybody talks of “fair play” and “playing the game” or “playing fair.” Borrowed from boxing, “straight from the shoulder” is used to describe a well-aimed, strong criticism and “below the belt” is used to describe an unfair one. One of the most elementary rules of life is “never hit a man when he’s down”---in other words, never take advantage of a person’s misfortune. English schoolboys often show this sense of sportsmanship to a surprisingly high degree in their relations with each other.
最后再说说体育运动风范.就象幽默感一样,这也是英国人的理想,尽管不是每个英国人都能做到这一点.我们应该认识到,现代形式的体育运动几乎都是英国人的发明.拳击、橄榄球、足球、曲棍球、网球和板球都是源于英国,并且首先在英国制订出比赛规则.比赛规则反映了体育运动的本质,具有体育运动风范就是能够按照体育运动规则进行比赛,同时又能对对手宽大为怀,失败时也能心平气和.现代国际体育运动的巨大压力使得这些理想目标很难保持,但在英国这些理想目标至少还能得到高度的重视,而且与那些容易激动的民族相比,英国人在达到这些理想目标方面做得更好.此外,体育运动风范作为理想准则也适用于日常生活.这一点可以通过日常会话中用到的许多体育用语得到证实.每个人都会谈到“公平比赛”、“遵守规则”或者“公平竞争”.成语“直接出击”起源于拳击运动,用来表示一针见血而又措辞严厉的批评.“击打对方腰带以下的部分”则用来表示不公正的批评.生活的基本规则之一是“决不打已经倒在地上的人”,也就是说,决不乘人之危.在英国,这种体育运动风范常常在中小学的男生相处时高度地表现出来.
④ 怎么样看待英国"照抄"学习中国式数学教育
去年上海数学《一课一练》即将登陆英伦的消息,再度引爆媒体。过往都是听说引进版教材,很少听说中国教材走出去。再往前的2014年,英国教育部门还曾组织英国部分中小学校长,专程来沪体验上海的小学教育。当时有一个新闻印象特别深,就是当许多英国校长看到上海孩子用九九口诀表计算乘法结果时,几乎目瞪口呆。
今年英国教育部日前宣布,在8000所小学中引入中国的数学教学模式。此消息一出,顿时成为坊间热议。其实,长期关注新闻,尤其是教育新闻的人,对此应该并不陌生,甚至应该有点“脱敏”。记得同样是去年此时,一部英国BBC录制的电视纪录片,讲的是英国一所中学引入中式教学的实验,引发各种价值观冲突。一经播出,立即引发争议。
为什么是英国,为什么是英国教育,对中国教育这么感兴趣,如此持续关注中国教育,并且最终下决心模仿“照搬”中式教育。
英国人已经把中西方教育的优劣好坏,看得真真切切。他们早已放下争论,真抓实干,的的确确是想吸收中式教育的优势,弥补英式教育的短处。他们从骨子里,想掌握上海学生PISA全球第一背后的成功秘诀。当不少国内舆论津津乐道于中西教育的“尺有所短,寸有所长”时,说明我们还是就教育谈教育。要想探究英国热衷中式教育的深层动机,有必要跳出教育的视野。就在今年上半年,BBC热播了一部有关中国的纪录片《中国创造》。虽然这部片子没有“中式教育”那部大出风头,但对中国创造的全方位解读,还是颇令人印象深刻的。最近,BBC又在热播纪录片《发现中国:美食之旅》最新一季,又盯上了中国人的“吃”。显然,醉翁之意不在酒,那几乎就是在研究中国的文化,研究中国人到底是什么样的人,成长于什么样的文化环境,似乎在寻找今天中国的发展与文化有什么千丝万缕的联系。如此深入细致地剖析,令人感觉这个国家对中国的研究,已经进入更深的文化层次。
中国的发展与进步,是一个板上钉钉的事实。中国的壮大,在西方人眼里是个谜。无数西方学者力图找到中国成功的钥匙。这把钥匙,他们经过潜心研究的结论,就是教育。中国改革开放30多年的高增长,除了制度层面的因素,教育的贡献最大。西方也有高水平的教育,但近20年对经济增长的贡献,没有中国这么明显。问题在哪里?就出在教育模式上。这是英国为什么远涉重洋到上海来获取教育真经的真实动因。说到底,从深层次讲,西方是想通过引入中式教育模式,促进经济增长,提高综合国力,继续保持西方世界在全球的领先地位。无论如何,都要保持一种开放的心态和谦卑的姿态。真正的自信来源于自谦,来源于实干加创新。如果我们能保持这样一种自信,就不必担心别人来“照抄”我们了。
⑤ 什么样的英国文化给你留下了最深刻的印象
在餐馆和商店中安静地吃东西并且吃完自己餐盘里所有食物是礼貌的行为。把刀叉平行放在餐盘上表明已经吃完了。如果没吃完,就把刀和叉分开成八字形放在餐盘上。
⑥ 去过英国的朋友们,英国的哪些细节给你留下最深的印象
英国人很懂礼貌,而且那里气候偏凉,人们都特别遵守交通规则,而且建筑很有风格,特别是伦敦眼,让人印象深刻,吸引力强,让人向往。
⑦ 谈谈你对英国的看法吧
经济上:英国GDP是世界第五或第六,人均也挺靠前,还是很发达的
生活上:物价比较高,消费指数高,以前有人抱怨说英国人工资虽然高,可是休息时间不多,还不如在法国生活,虽然少赚些钱,可是活的惬意
文化上:应该说是比较保守和高傲的,有一种贵族气,比较缅怀大英帝国时代的光辉成就,不过在文学上的成就很高,是西方最出名的两大文学产地之一吧(另一个是法国),想想莎士比亚一个人就够了
下午茶是很受人欢迎的,法国人爱喝咖啡,英国人爱喝茶,而且是红茶,对比一下,可以得到很多结论
个人认为英国人还是比较理性的,要说狂热,拉丁民族可能更狂热(个人一直以为德国人应该更冷静,可是就是这个民族发动了两次大战,真不知为什么,是普鲁士的原因还是霍亨斯淘芬还是条顿骑士的缘故,不得而知),所以英国人在科学上很有贡献,缅怀一下牛顿,在缅怀一下培根,还有麦克斯韦等等等等,中世纪最出名的自然科学家罗杰尔培根也是英国人
当然,洛克的哲学,霍布斯的哲学,休谟的,贝克莱的等等也都是光辉灿烂
气候:温带海洋性的气候还是挺宜人的,就是冬天比较冷,不过伦敦已经不是雾都了,环境应该是不错的
地理上:一道不宽不窄的英吉利海峡恰到好处,说它不宽,是因为历史上多次欧洲大陆的入侵,伊比利亚人,凯尔特人,罗马人,盎格鲁萨克森人,基督徒,诺曼人(除了维京人)都是通过英吉利海峡给不列颠带来了文明和技艺;说它不窄,近代以来,拿破仑也好,希特勒也好都没有征服这个岛屿,就是因为这么一衣带水。
另外,岛屿有岛屿的特性,最大的特点是孤立,以前希腊人都把这个陌生的地方看成极乐的永生,不过在文化上就形成了岛国心理,看看近代英国的外交政策吧,光荣孤立和势力均衡,就是岛国心理在外交上的体现
不列颠岛拥有高原,山地,平原,草场,湖泊,河流,应该说集全了各种地形特征,自然风光优美,而且岛的任何地方距海不过200公里,居住的环境应该不错
历史上:盎格鲁萨克森的入侵和诺曼人的入侵对英国的历史有决定性的影响。英国的文化差不多就是凯尔特人的文化+日耳曼人的文化+希腊罗马的古典文化+基督教文化+法国诺曼人的文化的综合体,当然还有维京人的小小插曲。
小小的一个岛国率先完成了资产阶级革命和工业革命,在整个十九世纪称霸全球,不得不说是一个奇迹
另外,自由传统的兴盛似乎和欧洲大陆如法国、西班牙、德国、俄国、奥地利都不一样,1215的大宪章,13世纪的牛津条例,也算很引人注明的,所谓的英美法系,应该还有历史的根源的吧
语言:
英语是世界第一大语言,有时怀疑到底是美国的原因,还是历史上大英帝国的余晖(英国加上众多殖民地和自治领的关系)不可否认,英语的确是语言的霸主,事实上,英语也算是比较好听的语言(尽管有人说法语,意大利语等拉丁语族会更好听)
不过以前有个学者也说过,要是在七年战争中,法国再多撑一会儿,这个世界将是法语的天下,不过不管怎么样,英国人还是赢了,可能他们的最初动机是市场,资源,和劳动力,不过客观上也为英语的传播提供了条件
伦敦
世界最着名的四大城市之一(伦敦,巴黎,纽约,东京),去掉一个的话就去东京,在欧洲就是狄更斯双城记里的双城之一了,地位还是很高的,世界经济中心,特别是金融中心,伦敦城中城,很小的一块地方,聚集了这个世界的很多财富
风景名胜就太多了,泰晤士河,伦敦塔桥,大本钟,威斯敏斯特教堂,本初子午线,白金汉宫,牛津街。。。伦敦是很繁华的,不过少了巴黎的浪漫气息
伦敦16世纪人口还比不上巴黎,18世纪就超出很多了,工业革命的威力
牛津和剑桥
世界上最好的两所大学之一,中世纪大学的典范,牛津是英语世界里最古老的大学,注意不是全世界的,世界最古老的大学在意大利
一直以来都很羡慕英国人,录取率远比我们高,而且是牛津剑桥这么世界级的大学,不过有些东西是羡慕不来的,还是提升自己了
⑧ 你对英国这个国家什么印象
英国作为一个重要的贸易实体、经济强国以及金融中心,是世界第五大经济体系,也是全球最富裕、经济最发达和生活水准最高的国家之一。
在过去的三十年间,政府大量减少了国有资产,并减缓了社会福利计划的发展。十八世纪时英国本地产小麦开始不敌北美廉价小麦,放弃大量种植小麦,大量从美洲进口粮产,逐渐转以乳畜业为主,较为集中,高度机械化,效益十分高:1%的劳动人口能够满足大约60%的食品需要。
(8)如何对待英国美好印象扩展阅读
在英国,时时处处都可以感受到英国文化界弥漫着的浓郁的莎士比亚氛围,莎士比亚已经像养料一样融入了英国文化的血脉,不仅成为英国人的骄傲,也成为了英国文化的象征。
英国对莎士比亚的尊崇首先体现在从未间断地上演莎氏的经典剧作。出生于破败的商人之家,从幼年起即跟随剧团在各地巡回演出,只受过小学教育的莎士比亚,凭借聪颖和勤奋,学会了编剧,并创作了37部悲剧、喜剧和历史剧以及一百五十多首十四行诗,仍是英国戏剧表演团体热衷上演的剧目。
⑨ 有哪一刹那让你对英国的美好印象瞬间破灭
一天在牛津街上,突然一个棕色皮肤的男子叫住我,“excuse me”, 我当时没有戴眼镜,只模糊看到他是一个身高中等,肌肉发达的男子,脖子上挂了一块牌子,有点困惑。我停下来,他拨开人群冲我走过来,我刚想开口问,what is the matter? 不料他把身子向我一压,整个把我推下人行道,我差点摔倒了。旁边正好一辆银色的小轿车驶过,离我只有几厘米的距离。我才反应过来,自己差点撞车。但事情发生得太过突然,我仍然没从这惊险一幕中恢复过来,我喘了喘气,朝刚才的男子望去,发现他已经走远。环顾四周,一位女士刚从旁边经过,我惊恐地望向人群,发现没有一个人注意到这件事,都安静地走。
⑩ 你如何看待英国人
我们来说说英国的崛起吧,先说内因:我们说经济基础决定上层建筑,英国在其自身发展的过程中逐渐认识到农业对自己的贡献度逐渐在降低。因为英国的面积相对于法国这种大陆性国家比较少,而且适宜的也不是大规模的耕种,这就导致商业在英国的逐渐流行。
此外,英国地处大西洋中心,在这个文明中心逐渐向西欧转移的时代,这样的中心又四面环海的位置可谓四通八达又有天然屏障。还有此前西葡和荷兰的前车之鉴以及新航路的逐渐开辟,都给了英国很好的对照。