‘壹’ 朋友聚会,“AA制”是怎么讲
AA制,在美国叫Going-tch(各付各的)。这个问题也涉及面子。结账是一个很关键的时刻。以前的看法是,男士请女士吃饭,应该由男士付钱,而女士不用付。但那是上世纪40年代到60年代初的事情。从上世纪60年代末到70年代初开始,情况发生了变化。随着女性社会地位的提高
,女性感觉到,既然自己的经济地位提高了,就应该付账。于是,AA制慢慢开始出现了,它是从男女约会习惯的转变产生的。
如果我给一个朋友打电话,说:“我们一起吃饭吧!”那么,这顿饭有可能是我请客,也有可能是对方请客,我们之中谁请客是无所谓的事。如果我明确地说:“我请你吃饭。”那么就是我请客。或者我说:“今天是你的生日,我请你吃饭吧。”这些都需要很清楚地说明。如果我说:“我们聚一聚,吃次烤肉。”那就不清楚了。在不清楚的情况下就是大家各付各的。在美国,基本前提是,如果没说清楚,大家在心理上都准备自己付自己的。几个朋友在一起,或者两个人并不是很熟,也都是各付各的。除非一个人明确说:“我想请你吃饭。”那么他就会付钱。在一般情况下,最安全的办法是各付各的。假设情况不清楚,最后某个人付了账,那么可能会让大家不愉快。
袁岳(Victor Yuan):
除了各付各的之外,我注意到,在美国AA制还有另一种表现形式,那就是在聚会时每个人都带一个菜。而中国人在请客吃饭时,一般召集人负责买单。但这并不代表没有实行AA制。中国人的方式不是在单次吃饭各买各的单,而是今天我买单,明天你买单。这次我请客,下次你请客。中国人接受的AA制是按次的。总吃大户的结果会导致关系中断,除非是个傻乎乎的大户,花钱买气派。有些中国留学生由于有国外的经历,或者外企职员受外籍职员的影响,会在单次吃饭中实行AA制。基本上,按次实行的AA制更容易被接受。
David J�Firestein(方大为):
在美国也存在这种情况,但我们叫“轮流请客”,而且这在美国也是很流行的。
袁岳(Victor Yuan):
短期平均的做法在中国人眼里是没面子的。与美国相比,这是文化上的一大差异,如果在一种场合下让大家各付各的,情况会非常尴尬。
‘贰’ 英国人的日常用语[求助]
Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。
▲Pull over!把车子开到旁边。
▲Drop me a line!写封信给我。
▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
▲For here or to go?食堂或外卖。
▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
▲Get yourself together! 振作点行不行!
▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
▲Hang on. 请稍候。
▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
▲Go for it. 加油
▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
▲It's a long story. 唉!说来话长。
▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
▲Take things for granted. 自以为理所当然。
▲Don't put on airs. 别摆架子。
▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!
▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
▲What's the catch? 有什么内幕?
▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
▲Pain in the neck. =Pain in the ass.讨厌的东西、的人或事。
▲Skeleton in the closet.家丑。
▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
▲Don't put on airs! 别摆架子!
▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。
▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
▲I am so fed up. 我受够了!
▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
▲By all means.=Definitely. 一定是。
▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(ck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、的烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute' 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、的小菜 stew 炖、的焖、的红烧 entree 主菜 simmer 慢炖、的煨 snack 点心、的小点 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用卤泡,卤 smoke 熏
▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客。
▲Let's go tch. 各付各的。
▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。
▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。
▲吃牛排时,waitor 会问 "How would you like it ?" 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。
▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)
▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!
▲What's the rush! 急什么!
▲Such a fruitcake! 神经病!
▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
▲flunk out 被当掉。
▲take french leave 不告而别。
▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
▲hit the road = take off = get on one's way 离开。
▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.
▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。
▲know one's way around 识途老马。
▲lion's share 大部份。
▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
▲take a back seat. 让步。
▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
▲hit the hay =go to bed 睡觉。
▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
▲green hand 生手、的没有经验的人。
▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。
▲snob 势利眼。
▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。
▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。
▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?
▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!
▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!
▲Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
‘叁’ 英国的聚会礼仪有什么讲究
第一次认识时,一般都以握手为礼。介绍时,一般是由妇女、地位高的、年纪大的那一方先伸手,然后才是男子、地位低的、年纪轻的那一方再伸手。被介绍与一个男子相识时,应与他握手,但如果被介绍与一位女士相识时,就应等她先伸出手来,然后才可伸出自己的手。妇女被介绍时,不一定要伸出手来与人家握,但是她们常常伸出手来以示友好。男子在与女子握手前应该先脱下自己所戴的手套,而女子则不必如此做。到英国人家作客,一般要先和女主人寒暄、握手,然后才同男主人打招呼。
宴会一般是男女数相等。排座位时是男女间坐,而且夫妻二人绝不挨在一起。如果男女数目不等,也不必勉强凑数,一般应男多于女。
英国人席间不劝酒,宾主饮多少全凭自己。祝酒词一般是“为女王健康干杯!”或者简单地说“干杯!”宴会后,客人要多留一会儿,与主人继续聊天。最后告辞时,客人与主人夫妇握手,说一两句话表示感谢。客人之间握手告别也可,点头示意也可,不拘一格,视情况而定。宴会一般在晚上十点半到十一点钟之间结束。受到款待之后,一定要写信表示谢意,否则会被认为不懂礼貌。
英国人也忌用山羊、孔雀等做商品装潢。山羊有“不正经男子”和“坏人”的意思;孔雀是祸鸟,孔雀开屏是自我炫耀的不良习性。
英国人很忌讳黑猫,尤其是黑猫若从面前穿过,会感到恶心,认为这将预示要遭到不幸。
英国人对墨绿色很讨厌,认为墨绿色会给人带来懊丧。他们忌讳把食盐碰撒,哪怕是不小心的,也会感到非常懊丧,认为这是引发口角或与朋友断交的一个预兆。他们忌讳有人打碎玻璃,认为打碎玻璃就预示着家中要死人或起码要有7年不幸。
英国人非常忌讳“13”这个数字,认为这是个不吉祥的数字,日常生活中尽量避免“13”这个数字。用餐时,不准13个人同桌。如果13日又是星期五的话,认为是双倍的不吉利。
英国人忌讳百合花,并把百合花看作是死亡的象征。
他们忌讳在众人面前相互耳语,认为这是一种失礼的行为。
有些英国人认为,在吃饭时如果刀叉碰响了水杯而任它发响不去制止,便会带来不幸。因此,在英国人家里作客、吃饭时要尽量避免刀叉器皿碰撞出声,万一碰了杯子发出小铃般的响声时,也要赶快用手按一下叫它停止作响,以免主人介意。
英国人在饮食上不愿意吃带粘汁和过辣的菜肴,忌用味精调味,也不吃狗肉。
英国人同别人谈话时不喜欢距离过近,一般以保持5O公分以上为宜。吸烟的友人遇到一起,请不要一次点三支烟,据说这样也会给三个人中的某人招来不幸。
‘肆’ 与英国人交流的礼貌用语
在国内学的英文都是书面用语,实际在生活中的英语完全是另一回事。国内基本是把书面英语当口语在用,所以到了英国,要好好学习与英国人交流的礼貌用语。
Cheers mate!
拿英国人最常用的“谢谢”来说,在这里绝对很少听到“Thank you”这样的说法,像“Thank youvery much”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“Cheers”,Cheers不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说“Cheers”。。。原因是英国人认为Thank you太过正式,也太老土,年轻人都说Cheers! 而且会在后面加一个Mate, Mate在英国口语是伙伴的意思,刚来那会天天听到人说“切梅,切梅的,不知所云,后来才知道就是谢谢啊!
除了说Cheers, 英国人还会说“Lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!还会说“Brilliant”“Cool” “Excellent”“Nice one” 这些,最近几年流行说“Ta”来代表谢谢,没错就是是说“Ta”,就是thanks 的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,英国人是有多懒啊。。。
还有一些英国妞喜欢说法语的“Merci”和意大利语的“Gracias”来还有德语的“Danke“表示谢意。
就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“You are welcome!”几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是太把自己当一回事。
总结一下英国口语的谢谢:
Thank you(英国老头老太太才说);
Thanks/Thanks a lot(稍微正式的场合)
Thank you very much/Thank you so much(没事别说);
I do appreciated/Much appreciated(如果真的想感谢别人);
Cheers/Cheers mate/Cheers bro(最常用的说法);
Lovely/That’s great/All right/okay/Brilliant/Excellent/Super/Awesome(很地道的说法);
Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta(非常地道的说法);
Merci/Gracias/Danke(英国装逼女青年)。
英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。
See you later!
英国人和人道别说再见,很少说:“Good bye.”或者 “Bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。他们会说: “See you/See you later!”还会直接说一个“Bye!”如果对方要出远门,他们会说 “Take care!”
一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“Nice weekend!”以表达即将来临的周末。
See you/See you later(最常用的说法);
Bye (不太常用);
See you around/See you soon/Catch you later(如果马上就能见到);
Take care/Be careful(如果对方要出远门);
Cheers (也可以当再见用)。
Are you alright?
经历过九年义务教育的同学们一定对李磊和韩梅梅的经典对话印象深刻。
“How are you ?”
“I’m fine, and you?”
“I’m fine too.”
现在回想起来这是一个难以想象的对话,实际中的老外见面绝对不会这么对话,并不是说老外不说 “How are you?”而是不会反问别人好不好,一般来说,如果他们认识你,他们见到你会说 “Hello”或者“Hi”,然后问“Are you alright?”很熟的话就会说“You alright?”或者就一个词“Alright?”这个时候你可以回答 “I’m fine/ I’m great,”后面一定要加一个“Thanks.”如果你今天不是很好,你可以说“Not too bad, could be better.”此外 “How('re) you doing today?”也是比较常见的说法。
基本的礼貌用语
英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国人是极其绅士的。
比如要买一杯咖啡的时候,一般会说“我想要一杯咖啡。”往往就变成“I want to have a cup ofcoffee.”这样对老外说的话是非常不礼貌的,老外想要一杯咖啡会说: “我能来一杯咖啡吗?”应该是“Can I have a cup of coffee please?”不仅要用敬语开头,而且后面还要加上一个万能的please.
同理问别人叫什么名字说“What’s your name?”是非常不礼貌的,尤其是对女生,一定要用“May I have your name please?”
在向对方提出一定要求的时候,避免使用陈述句,尽量使用疑问句,否定句,以建议的,请求的,人性的的语气代替直接的,武断的,命令的语气。这样看起来好像很卑微,但在英国是一种基本的礼貌。
“Can I ...please?”(基本礼貌)
“Could I …please? ”(很礼貌)
“May I…please? ”(非常礼貌)
“Would you please…?”/ “Could you please…?”/ “Is there any chance to…?”(寻求帮助)
老外的思维方式
老外和我们的思维方式是有很大区别的,体现在他们的语言上就和国内有很大不同。
当英国人觉得一个东西很好的时候,他不会说:“It’s very good!”他会说:“That’not bad.” 大家会觉得他们说这个东西不算太糟,好像很勉强的意思,其实他们是说太好了的意思。相反他们说“Quiet good.”意思却是不怎么样,有点失望的感觉。
当英国人不认同的观点时,他会说“That’s a very good try.”或“That’s a brave attempt.”我们听起来好像是在称赞我们,其实他们是想说“ You are insane.”或是 “You are an idiot.”
当英国人听讲了一大堆他觉得很扯的东西,他会说“Very interesting.”如果觉得是他们真的感兴趣,那就错了,他们是想说你在瞎扯淡。
当英国生气的时候,会说“I was litter bit disappointed with that.”我们听起来好像没什么太大的关系,其实他们是真的生气了。
其他常用表达
厕所 toilet/restroom (不说WC);
女孩 bird/ chick (不说girl);
男孩 lad(不说boy);
可爱 cute(不说lovely);
黄头发 blonde(不说yellow hair);
英镑 quid(不说pound)
裤子 pants/jeans(不说trousers);
好吃 nice/tasty(不说delicious);
有名 well known(不说famous);
给你 here you are(不说give you);
牛逼 sick/freaky (不说niubility);
真遗憾 it’s a shame (不说it’s a pity);
马马虎虎 that’OK/it’s alright( 不说 so-so)。
英国人怎么骂人
英国人虽然在陌生人面前很绅士,但在熟人或者朋友面前就经常出口成脏了,最经典的就是“Fu*k!”有点类似口头禅“我靠!”但英国人显然把这个F开头的词运用的活灵活现。
如果是遇到倒霉的事情,他们会说"What the Fu*k!/Fu*king hell!/Fu*k me!”
如果说“Fu*k you!/ Fu*k off!/Motherfc*k!”是非常严重的场合,搞不好会动手,所以还是少说为妙。
但这个词如果用在一些形容好的词汇前面,反而不是骂人,而是表示太牛逼了,比如 “Fu*king Great!" "Fu*king fantastic!” “Abso-fu*king-lutely!”
如果是男人之间互骂,会骂对方pussy/cunt/twat/piss off!
如果是女人之间互骂,听到最多的就是bitch!
英国人骂来骂去也就是那几句,有时候听到idiot/nerd/asshole/stupid/bloody hell也没那么严重,熟人之间开玩笑也会这么说
最令难忘的是英国人骂人说“wanker!”英国人特别的发音方式,让这个骂人的词变得极其有味道,如果在酒吧听到有人说“wanker!”一定要回头看看,他就是那种正宗英国老流氓。
‘伍’ 英国人在点餐时怎么说
有很多说法,最简单的就是直接说你要的什么+please,eg,Wheat bread 6 inch please.
‘陆’ 英国人聚餐时会谈论什么
咨询记录 · 回答于2021-03-27
‘柒’ 英国人吃饭前是否说许多话或者喝酒
必须的英式餐桌礼仪
在异国用餐并不代表只要看得懂菜单就可以了!好的餐桌礼仪意味着懂得该说什么及该怎么做。为了避免最后你egg on your face (表现的很傻),请看这些有用的餐桌礼仪窍门。
Saying Grace是一些家庭用餐前习惯性的宗教仪式,即对食物表示感谢。如果恰巧遇上这样的情况,你应该低下头表示尊重,并等到祈祷结束才开始用餐。 家里会有一个人先say Grace,然后所有的人一起跟着说'Amen'。
用餐中,如果你需要离开餐桌去洗手间,只要说"Please excuse me for a moment."如果要接电话的话,你也得这么说。你可以把你的手机调到静音状态,但更礼貌的做法就是索性把它关掉。
potluck dinner是一种每位客人都带一个菜或是一种饮料与大家分享的用餐方式。短语'to take potluck'的意思是冒险或接受任何可能得到的事物,因此这样的用餐方式总是显得非常的有趣因为没人能事先预测他们会吃到些什么!这还是在家准备一份特别的菜肴的好时机。
Slurping(用嘴发出‘啧啧’声)是无论如何你都应该避免发生的情况!特别小心不要在喝汤和吃面的时候slurp !
在说英语的国家中,cutlery指的是knives,forks 和spoons(餐具)。有时每个人都可能对该使用哪种餐具产生疑惑。基本的规则即是从外至里使用餐具(朝着你的盘子方向)。
即使你已经吃的很多了,主人常常还是会客气要你吃更多的食物。如果你真的是吃饱了,就可以说"Thank you, but I really couldn't eat another bite"或"I'm stuffed!",是一种表示‘非常饱了’的非正式说法。
通过'closing' your knife and fork暗示你已经吃完了,(把刀叉并拢放在盘子上)。你可以说 "What a delicious meal! Thank you so much."来表示你的感谢。请等所有的人都吃完了才离开餐桌。
伸长了手拿桌子另一边上的东西会被别人认为非常的粗鲁。如果你需要盐的话,或你想要不在你边上食物的话,你就可以说"Please pass the ...".
最后,请别太担心每个小细节了。现如今,礼仪更着重的是显示出高雅及姿势。如果有任何的疑惑,那就看看你的邻桌找些线索!
吃面包可蘸调味汁吃到连调味汁都不剩,是对厨师的礼貌。注意不要把面包盘子“舔”得很干净,而要用叉子叉住已撕成小片的面包,再蘸一点调味汁来吃,是雅观的作法
‘捌’ 西方聚餐的礼仪
婚宴:宴请西方人,要回避13日,尤其是13日与星期五同一天。在斋月宴请穆斯林,宜在日落之后进行。此外,菜肴的选择应兼顾外宾的饮食特点,如不上海参和动物内脏。中国人的聚餐方式是采取一席制:中餐喜欢让认识的人坐在一起,大家和气一团地围坐在一张桌子上,共享一席。虽然现在的聚餐已不太使用传统的八仙桌,但现在使用的圆桌与西方的“圆桌会议”的圆桌也大有区别。在中国的圆桌聚餐上是有规矩要讲的:对门为上,两边为偏座。请客时,年长者、主宾或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按顺序坐偏座左为尊,右为次;上为尊,下为次;中为尊,偏为次,[3]顺序井然,决不含糊。,在中国的宴请中,吃饭不是最重要的问题,不丢面子才是更重要的:价格的标准、菜肴的档次、饭菜的丰盛往往被看成是主人感情载体,宴请的规格成为热情待客的标志,宴席越丰盛,越显交谊深厚。因此,主人生怕落得“小气”之名而大讲排场。诚如有人指出的那样,中国人联络感情的方式是让别人欠自己的情。在这种聚餐文化中,情面常常成为第一位的。而讲情面这种东西,实际上是对公众舆论或他人评价的一种屈从,这种屈从也是一种独白式的交往。当聚餐者为迎合公众舆论和他者评价而参与宴请活动时,所表现出来的“人和”并非那么平等、宽松、自由自在。中国的聚餐宴请一般采取“谁请客,谁掏钱”“谁做东,谁备饭”的方式。这次我请,你欠我的情;下次你回请,至少不应比我的档次低,否则就是不够意思,有失面子。我请你是给你面子,你请我我出席诗歌你面子。我请你你不出席是不给我面子,你请我我不出席是不给你面子,这种人情债的来往欠还,显然也是一种独白的交往方式,不是平等的、随意的交流,而是“欠”和“还”的人情轮回。西方历来盛行分餐制,到了餐桌前,直截了当,直指主题。你吃你的我吃我的。西方人平日好动,挥手耸肩等形体语言特别丰富。但一坐到餐桌上便专心致志的去静静的切割自家的盘中餐。西方人请客用长桌,喜欢让不认识的人在这个机会中认识,男女主人分坐两端,然后在按男女主宾和一般客人的次序安排座位,右为尊,左为次,并习惯男女间隔着坐。忌把手放在桌下(因为男女相邻).与分餐制相关的聚餐方式还有自助餐、AA制。自助餐是分餐制的进一步发展,吃什么以及如何吃完全是个人的自由。宾客们自取自食,可以坐着吃,也可站着吃,不断变换位置,边吃边谈,无拘无束,十分有利于人与人之间的交流。自助餐讲究一对一的人际交流,这与聚餐制大一统的独白方式截然不同,体现了追求个性的、平等的交流观念。AA制是西方人早已习以为常的消费方式,它是指几个朋友共餐后,各自付所用的那份餐的费用,它实际上包括“我请客,各人掏各人的钱”和“我做东,各自带来佳肴”两种形式。AA制避免了人情面子上的纠葛,在利益上一清二白,使宾客相处更加坦然、真实,解除了“这次你请,下次轮到我,而且要比你的饭更好,否则就丢面子”这样的人情债务,使餐饮交往成为一种自便的、大众化的社交行为。西餐是中国及其他东方国家对欧美等西方国家菜点的统称。西方国家的菜点又各有不同的风味特点.由于西方各国,或是地理位置相邻,或是历史渊源很深,在文化上也有千丝万缕的联系,在菜点制作方法上有很多共同之处。西餐爱猫扑.爱生活式英式意式俄式美式等几种,不同国家的人有着不同的饮食习惯,有种说法非常形象,说“法国人夸奖着厨师的技艺吃,英国人注意着礼节吃,德国人考虑着营养吃,意大利人痛痛快快地吃……”
‘玖’ 第一天到公司上班,一般和老外员工碰面该说些什么话如何打招呼
hello
hi
听过人不注重太多,不过可以用英语跟他们说一句 今天天气很好 或者
how are you
都可以的,老师教的,说外国人都是这样打招呼!
‘拾’ 英国人祝福公司怎么说
Bless our company