1. 英国 日语的第二个发音为什么发成ji而不是gi的发音呢我指听出来的音
イギリス(英国)的第二个发音ギ读作gi的,如果再标准点的话,读音是接近ni的,这是k行浊音特有的,如果k行的浊音不在单词第一个位置的话,一般都读作ni或者gi,日本人非常喜欢读作ni,其实ki或ni都可以的
2. 一个国家的 国字 用日语 怎么写 怎么读最标准的~ 请达人帮帮忙
国家こっかコッカkokka
国くにクニkuni
于是日语裏面这个字有以上两个读音
上面的是音读,发音接近扩的促音……也就是发音扩但是很短促
下面的是训读,发音接近为库尼……最好的是参照罗马注音发音
以上的汉字注音只是便于楼主理解
希望能帮到楼主
解释满意请采纳,有问题欢迎追问
谢谢!
3. 日语 国 字的读法 くに和こく 的区别
“くに”是训读。
“こく”是音读。
训读指的是日语固有的读音,一般认为和古汉文读音无关。音读指的是从中国来的汉字的读音,和古汉文读音有很大的近似关系。
日语是一个受到中文影响很大的语言。到底怎么被影响,目前还没有准确的说法。你可以借助我说的这个例子来理解音读和训读。
比如说,原始日本人刚开始发明了语言的时候,他们每天都看到野外的“草”这个东西,他们用“くさ”(kusa)这个词来进行指代。但是后来到了接触古汉文的时候,为了学习古汉文,他们知道了草用中文是发“そう”(sou)这个音的,所以他们就学会了,并且沿用至今。
需要注意的一点是,kusa在当时可能是gusa,sou在当时也有可能是zou,这些目前研究都没有确定。
4. 英国用日语发音的话是怎么读的啊
你好,英国翻译成日语是イギリス,发音用汉语拼音表示是:yi gi li si
-------------希望帮到你,满意请采纳。
5. 英国用日语怎么说
英国日语为イギリス。
大不列颠及北爱尔兰联合王国(英语:The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),简称“英国”。本土位于欧洲大陆西北面的不列颠群岛,被北海、英吉利海峡、凯尔特海、爱尔兰海和大西洋包围。
爱してる(阿姨洗铁路):我爱你。
さようなら(撒油拉拉):再见。
こんにちは(恐你骑娃):你好。
だいじょうぶ(大衣胶布):没关系。
忘れないけど(我死啦那你开刀):勿忘我。
くどうしんいち(滚筒洗衣机):工藤新一。
おはよう(哦哈哟):早上好。
ありがとう(阿丽牙多):谢谢。
6. 美国、中国、日本、德国、法国、英国、意大利、巴西、加拿大、俄罗斯,用日语怎么写,怎么读
美国:アメリカ (阿卖力卡)
中国:ちゅごく (虫国库)
日本:にほん (霓虹)
德国:ドイツ (度椅子)
法国:フランス (弗朗斯)
英国:イギリス (一启栗子)
意大利:イタリア (伊塔利亚)
巴西:ブラジル (不拉吉鲁)
加拿大:カナダ (卡那大)
俄罗斯:ロシア (洛基亚)
7. 英国用日语怎么写
英国日语为イギリス。
大不列颠及北爱尔兰联合王国(英语:The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),简称“英国”。本土位于欧洲大陆西北面的不列颠群岛,被北海、英吉利海峡、凯尔特海、爱尔兰海和大西洋包围。
英国是由大不列颠岛上的英格兰、威尔士和苏格兰以及爱尔兰岛东北部的北爱尔兰以及一系列附属岛屿共同组成的一个西欧岛国。除本土之外,其还拥有十四个海外领地,总人口超过6600万,其中以英格兰人(盎格鲁-撒克逊人)为主体民族,占全国总人口的83.9%。
8. 日语中英国有两种读法一个是イギリス一个是えいこく
イギリス是外来语,えいこく是英国
インド可以写成印度
9. 日语中,中国,韩国,日本,美国,英国,用日语说怎么说
1、中国
汉字:中国
假名:ちゅうごく
2、韩国
汉字:韩国
假名:かんこく
3、日本
汉字:日本
假名:にほん
4、美国
假名:アメリカ
5、英国
假名:イギリス
(9)英国日语发音怎么读扩展阅读:
日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。
1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。
每个汉字一般都会有两类读法:“音读”(音読み)和“训读”(训読み)。
“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“吴音”、“汉音”和“唐音”。
但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语词汇。
“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法,“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
10. 英国日语怎么写
英国在日语中的表示イギリス,音读是 i gi li si。
训读:はなぶさ( ha na bu za)、 はな( ha na )、 ひいでる( hi i de ru )。
可以直接写“英国”,但口语一般用イギリス比较多,インド也有汉字写法,就是“印度”两字,日语输入法中也可以打出来;千叶有家印度菜馆就叫“印度亭”。
发音方法:
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。
以上内容参考:网络-日语