① 英国人交际习惯 和交际用语
英国人之间碰面除了问候一句:“How are you?” 之外,一般话题不会涉及个人问题,他们最喜欢谈的是天气,除非谈话的人自己提起自己的私事,同时诚心地征求对方的意见或建议,否则与之谈话聊天的对方也不会随便参与,只是附和或表示理解同情或感叹。
英国人无论在任何场所,他们都是小声说话,如果有人不小心大声说话或偶尔大笑了,看到有人不高兴地看他,他会对看他的人说声:“sorry”。
在英国,“对不起”(sorry)可能是最常使用的词汇:无论是对天气感到抱歉还是对撞到自己的人,普通英国人时不时就会冒出一句对不起。
(1)英国人通常拿什么开玩笑翻译扩展阅读:
此外,英国的餐桌习惯,英国人餐桌上的餐具就不同,他们第一时间在餐桌的每人位置上摆上的是两套刀叉匙,大的小的盘子,酒杯餐巾等。用餐过程是;
先吃餐前食品,一般是炸虾片或薯条等,有些还会喝点餐前酒。要用餐时,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盘子上。男士会让女士先取食物或直接按座位顺序每人取食物。
② 英国人 有哪几种翻译,各种说法的区别
British
Englishman
Briton
john bull 都可以
③ 英语高手进~~
English people have many sayings about the weather.英国人(最好是British,不要写english)有很多关于天气的说法 Perhaps this is because English people talk about the weather a lot.大概是因为英国人经常聊起天气 English weather is hard to predict, so there are many sayings that are supposed to help you decide what the weather will be like.英国的天气很难预测,下面是一些可以帮助你推断天气如何的说法 Many of them are about the possibility of rain.大多数是关于下雨的几率 It rains a lot in England. 英国多雨 When it rains, many young children sing: Rain, rain, go away, Come again another day! Little Johnny wants to play, Rain, rain, go away.当下雨的时候,孩子们会唱起童谣“ 雨啊雨啊别下啦!改天再来吧!小强尼要出门玩!雨啊雨啊别下啦!”
So, how can you tell if it is going to rain?所以呢,怎么判断是否会有雨呢? Here are a few sayings to help you这是一些可以供你参考的谚语: Red sky in the morning Shepherd’s warning. Red sky at night, Shepherd’s delight. (这个我翻译成中国谚语了)朝霞不出门,晚霞行千里。
(This rhyme also works if you replace shepherds with sailors. Anyone working outdoors would be glad if it did not rain!) 这个句子如果将牧羊人换成水手一样押韵,如果晴天的话,所有外出活动的人都会十分高兴。
Other sayings include: 其他的谚语有
Rain before seven; fine before eleven. 七点前下雨,十一点前结束A sunshiny shower won’t last half an hour. 太阳浴最多也就半个小时!
Perhaps, of all weather sayings, this one is the truest (although it is very difficult to say).也许所有的谚语中,这个是最具说服力的 It is a tongue twister.很饶舌哦 It is meant to be difficult to say quickly就像绕口令一样, and makes a joke of the fact that ‗weather‘ and ‗whether‘ sound the same. 而且利用了同音不同字的梗
Whether the weather be fine
Or whether the weather be not whatever the weather We’ll weather the weather Whether we like it or not! 不管这天气你喜欢不喜欢,反正我是喜欢了!
纯手打!!!求采纳!!
④ 英国人的日常用语[求助]
Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。
▲Pull over!把车子开到旁边。
▲Drop me a line!写封信给我。
▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
▲For here or to go?食堂或外卖。
▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
▲Get yourself together! 振作点行不行!
▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
▲Hang on. 请稍候。
▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
▲Go for it. 加油
▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
▲It's a long story. 唉!说来话长。
▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
▲Take things for granted. 自以为理所当然。
▲Don't put on airs. 别摆架子。
▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!
▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
▲What's the catch? 有什么内幕?
▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
▲Pain in the neck. =Pain in the ass.讨厌的东西、的人或事。
▲Skeleton in the closet.家丑。
▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
▲Don't put on airs! 别摆架子!
▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。
▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
▲I am so fed up. 我受够了!
▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
▲By all means.=Definitely. 一定是。
▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(ck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、的烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute' 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、的小菜 stew 炖、的焖、的红烧 entree 主菜 simmer 慢炖、的煨 snack 点心、的小点 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用卤泡,卤 smoke 熏
▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客。
▲Let's go tch. 各付各的。
▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。
▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。
▲吃牛排时,waitor 会问 "How would you like it ?" 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。
▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)
▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!
▲What's the rush! 急什么!
▲Such a fruitcake! 神经病!
▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
▲flunk out 被当掉。
▲take french leave 不告而别。
▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
▲hit the road = take off = get on one's way 离开。
▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.
▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。
▲know one's way around 识途老马。
▲lion's share 大部份。
▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
▲take a back seat. 让步。
▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
▲hit the hay =go to bed 睡觉。
▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
▲green hand 生手、的没有经验的人。
▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。
▲snob 势利眼。
▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。
▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。
▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?
▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!
▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!
▲Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
⑤ 英国人用什么翻译
您好!
老外多用Trados;
不过老外有几个需要自己翻译的?英语国家出生的人从小就不学外语,除非今后从事这方面专业;在西方,一般的政府机构或企业公司都有专职翻译;对于正规文件没有人愿意用翻译软件,因为翻译软件生来就是为电脑使用者开发的,源自咱中国,上世纪90年代由于大量软件的汉化工作跟不上(比如说Windows),因此翻译软件应运而生;然而这些翻译软件若是用于翻译一般的文章,结果就是满篇的语句混乱和语法错误,我就经常看到有人拿翻译软件在这个“学习帮助”领域误人子弟,因此任何单位都不敢用翻译软件翻译自己的资料;
⑥ 谁能告诉我一些英国人喜欢讲的笑话啊
英语笑话
1 A little boy asked his father: Daddy, how much does it cost to get married?The father replied: I don 't know son. I 'm still paying!!一个小男孩问他的爸爸,结婚要花多少钱?爸爸说:我不知道,因为我仍然在付帐。
2 A Sunday school teacher was telling her pupils the importance of making others glad. "Now, children," said she , "has anyone of you ever make someone else glad?"
"Please, teacher,"said a small boy,"I've make someone glad yesterday."
"Well done. Who was that?"
"My granny."
"Good boy. Now tell us how you made your grandmother glad."
"Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours. Then I said to her, 'Granny, I'm going home,' and she said, 'Well, I'm glad'!"
一个主日学校校(基督教教会为了向儿童灌输宗教思想, 在星期天开办的儿童班)的老师在对学生讲使别人高兴的重要性。“现在,孩子们,”她说:“你们当中有谁让别人高兴过?”
“我,老师,”一个小男孩说:“昨天我就使别人高兴过。”
“做得好,是谁呢?”
“我奶奶。”
“好孩子。现在告诉我们,你是怎样使你奶奶高兴的。”
“是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。然后我跟她说:‘奶奶,我要回家了。’她说:‘啊,我很高兴!
3 Dick was seven years old, and his sister, Catherine, was five. One day their mother took them to their aunt's house to play while she went to the big city to buy some new clothes.
The children played for an hour, and then at half past four their aunt took Dick into the kitchen. She gave him a nice cake and a knife and said to him, "Now here's a knife, Dick. Cut this cake in half and give one of the pieces to your sister, but remember to do it like a gentleman."
"Like a gentleman?" Dick asked. "How do gentlemen do it?"
"They always give the bigger piece to the other person." answered his aunt at once.
"Oh" said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he took the cake to his sister and said to her,"Cut this cake in half, Catherine.".
迪克年龄七岁,他的妹妹凯瑟琳五岁。一天,妈妈把他们带到姨妈家去玩,自己就到大城市去买些新的衣服。
孩子们玩了个把小时,在四点半的时候,姨妈领着迪克走进了厨房。她交给迪克一块精美的蛋糕和一把刀子,并对他说:“喏,迪克,给你刀子,把这块蛋糕一切为二,给你妹妹一块。不过,你得记住要做得像一个绅士那样。”
迪克问:“像一个绅士?绅士怎样做呢?”
他姨妈马上回答说:“绅士总是把大的一块让给别人的。”
迪克说了一声“噢”。他对此想了一会,然后,他把蛋糕拿给妹妹,并对她说:“凯瑟琳,你来把这块蛋糕一切为二吧。”
4 Stan: I won 92 goldfish.
Fred: Where are you going to keep them?
Stan: In the bathroom 。
Fred: But what will you do when you want to take a bath?
Stan: Blindfold them!
斯丹:我赢了 92 条金鱼。
弗雷德:你想在哪儿养它们?
斯丹:浴室。
弗雷德:但是你想洗澡时怎么办?
斯丹:蒙住它们的眼睛!
5 George knocked on the door of his friend's house. When his friend's mother answered he asked, “can Albert come out to play? ”
“ No,” said the mother, “it's too cold. ”
“ Well, then, ” said George, “ can his football come out to play ? ”
乔冶敲着他朋友家的门。当朋友的妈妈来应门时,他问:“阿尔伯特可以出来玩吗? ”
“ 不行, ” 那位妈妈说, “ 天气太冷了。 ”
“ 噢,那么, ” 乔冶, “ 他的足球可以出来玩吗?
出国必备英文日常用语
▲Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。
▲Pull over!把车子开到旁边。
▲Drop me a line!写封信给我。
▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
▲For here or to go?食堂或外卖。
▲cool; Thats cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
▲Whats up? = Whats happening? = Whats new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
▲Dont give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
▲Get yourself together! 振作点行不行!
▲Do you have the time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
▲Hang in there. = Dont give up. = Keep trying. 再撑一下。
▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
⑦ 英国人很为他们的幽默感而自豪翻译成英语怎么说
English people are very proud of their sense of humor.
⑧ 与英国人交流的礼貌用语
在国内学的英文都是书面用语,实际在生活中的英语完全是另一回事。国内基本是把书面英语当口语在用,所以到了英国,要好好学习与英国人交流的礼貌用语。
Cheers mate!
拿英国人最常用的“谢谢”来说,在这里绝对很少听到“Thank you”这样的说法,像“Thank youvery much”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“Cheers”,Cheers不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说“Cheers”。。。原因是英国人认为Thank you太过正式,也太老土,年轻人都说Cheers! 而且会在后面加一个Mate, Mate在英国口语是伙伴的意思,刚来那会天天听到人说“切梅,切梅的,不知所云,后来才知道就是谢谢啊!
除了说Cheers, 英国人还会说“Lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!还会说“Brilliant”“Cool” “Excellent”“Nice one” 这些,最近几年流行说“Ta”来代表谢谢,没错就是是说“Ta”,就是thanks 的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,英国人是有多懒啊。。。
还有一些英国妞喜欢说法语的“Merci”和意大利语的“Gracias”来还有德语的“Danke“表示谢意。
就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“You are welcome!”几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是太把自己当一回事。
总结一下英国口语的谢谢:
Thank you(英国老头老太太才说);
Thanks/Thanks a lot(稍微正式的场合)
Thank you very much/Thank you so much(没事别说);
I do appreciated/Much appreciated(如果真的想感谢别人);
Cheers/Cheers mate/Cheers bro(最常用的说法);
Lovely/That’s great/All right/okay/Brilliant/Excellent/Super/Awesome(很地道的说法);
Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta(非常地道的说法);
Merci/Gracias/Danke(英国装逼女青年)。
英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。
See you later!
英国人和人道别说再见,很少说:“Good bye.”或者 “Bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。他们会说: “See you/See you later!”还会直接说一个“Bye!”如果对方要出远门,他们会说 “Take care!”
一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“Nice weekend!”以表达即将来临的周末。
See you/See you later(最常用的说法);
Bye (不太常用);
See you around/See you soon/Catch you later(如果马上就能见到);
Take care/Be careful(如果对方要出远门);
Cheers (也可以当再见用)。
Are you alright?
经历过九年义务教育的同学们一定对李磊和韩梅梅的经典对话印象深刻。
“How are you ?”
“I’m fine, and you?”
“I’m fine too.”
现在回想起来这是一个难以想象的对话,实际中的老外见面绝对不会这么对话,并不是说老外不说 “How are you?”而是不会反问别人好不好,一般来说,如果他们认识你,他们见到你会说 “Hello”或者“Hi”,然后问“Are you alright?”很熟的话就会说“You alright?”或者就一个词“Alright?”这个时候你可以回答 “I’m fine/ I’m great,”后面一定要加一个“Thanks.”如果你今天不是很好,你可以说“Not too bad, could be better.”此外 “How('re) you doing today?”也是比较常见的说法。
基本的礼貌用语
英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国人是极其绅士的。
比如要买一杯咖啡的时候,一般会说“我想要一杯咖啡。”往往就变成“I want to have a cup ofcoffee.”这样对老外说的话是非常不礼貌的,老外想要一杯咖啡会说: “我能来一杯咖啡吗?”应该是“Can I have a cup of coffee please?”不仅要用敬语开头,而且后面还要加上一个万能的please.
同理问别人叫什么名字说“What’s your name?”是非常不礼貌的,尤其是对女生,一定要用“May I have your name please?”
在向对方提出一定要求的时候,避免使用陈述句,尽量使用疑问句,否定句,以建议的,请求的,人性的的语气代替直接的,武断的,命令的语气。这样看起来好像很卑微,但在英国是一种基本的礼貌。
“Can I ...please?”(基本礼貌)
“Could I …please? ”(很礼貌)
“May I…please? ”(非常礼貌)
“Would you please…?”/ “Could you please…?”/ “Is there any chance to…?”(寻求帮助)
老外的思维方式
老外和我们的思维方式是有很大区别的,体现在他们的语言上就和国内有很大不同。
当英国人觉得一个东西很好的时候,他不会说:“It’s very good!”他会说:“That’not bad.” 大家会觉得他们说这个东西不算太糟,好像很勉强的意思,其实他们是说太好了的意思。相反他们说“Quiet good.”意思却是不怎么样,有点失望的感觉。
当英国人不认同的观点时,他会说“That’s a very good try.”或“That’s a brave attempt.”我们听起来好像是在称赞我们,其实他们是想说“ You are insane.”或是 “You are an idiot.”
当英国人听讲了一大堆他觉得很扯的东西,他会说“Very interesting.”如果觉得是他们真的感兴趣,那就错了,他们是想说你在瞎扯淡。
当英国生气的时候,会说“I was litter bit disappointed with that.”我们听起来好像没什么太大的关系,其实他们是真的生气了。
其他常用表达
厕所 toilet/restroom (不说WC);
女孩 bird/ chick (不说girl);
男孩 lad(不说boy);
可爱 cute(不说lovely);
黄头发 blonde(不说yellow hair);
英镑 quid(不说pound)
裤子 pants/jeans(不说trousers);
好吃 nice/tasty(不说delicious);
有名 well known(不说famous);
给你 here you are(不说give you);
牛逼 sick/freaky (不说niubility);
真遗憾 it’s a shame (不说it’s a pity);
马马虎虎 that’OK/it’s alright( 不说 so-so)。
英国人怎么骂人
英国人虽然在陌生人面前很绅士,但在熟人或者朋友面前就经常出口成脏了,最经典的就是“Fu*k!”有点类似口头禅“我靠!”但英国人显然把这个F开头的词运用的活灵活现。
如果是遇到倒霉的事情,他们会说"What the Fu*k!/Fu*king hell!/Fu*k me!”
如果说“Fu*k you!/ Fu*k off!/Motherfc*k!”是非常严重的场合,搞不好会动手,所以还是少说为妙。
但这个词如果用在一些形容好的词汇前面,反而不是骂人,而是表示太牛逼了,比如 “Fu*king Great!" "Fu*king fantastic!” “Abso-fu*king-lutely!”
如果是男人之间互骂,会骂对方pussy/cunt/twat/piss off!
如果是女人之间互骂,听到最多的就是bitch!
英国人骂来骂去也就是那几句,有时候听到idiot/nerd/asshole/stupid/bloody hell也没那么严重,熟人之间开玩笑也会这么说
最令难忘的是英国人骂人说“wanker!”英国人特别的发音方式,让这个骂人的词变得极其有味道,如果在酒吧听到有人说“wanker!”一定要回头看看,他就是那种正宗英国老流氓。
⑨ 英国人常说"看在上帝的份上,......."这句话怎么用英语说
1. It’s on me! 我请客
2. give me five来,让我们击掌庆祝一下
3. you are the dead meat你死定了
4. You flattered me! 过奖了
5. Don't get me wrong! 别误会我
6. For here or to go? 在这儿吃,还是带走?
7. You guess it! 你猜对了
8. No sweat! 不客气
9. What a coincidence! 真巧啊
10. Keep up with it! 再接再厉!
11. You're on! 好,就这么定了!
12. Don't push me! 别逼我!
13. Drop me off here! 在这儿停车吧
14. I had a ball 玩得很愉快
15. Put yourself together! 控制一下你自己的情绪!
16. I've got carry away 我走神了!
17. We are even! 我们扯平了!
18. Don't show off! 别炫耀!
19. watch your mouth! 说话注意点!(生气或警告!)
20. mind reader 能读懂别人心事的人。
21. It's boring ,真无聊。
22. It blows my mind! 太吃惊了!
23. please drop me off 请让我下车
24. The picture flatters you! 你真上照
25. That's personal
26. Hey!wise up!放聪明点好吗?
27. Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴
28. That's more like it. 这才像它原本的样子,事情变好后的总结
29. I'm all thumbs 笨手笨脚
30. App
Like father like son.有其父必有其子
31. apple-pie order井井有条
32. If it is to be, it is up to me. 事在人为。
33. Every dog has its day. 人人皆有得意时
34. I lost my way 我迷路了
35. ten thousand years are too long, seize the day ,seize the hour. 一万年太久,只争朝夕
36. You drive me nuts.你把我逼疯了!
37. get lost 哪儿凉快哪儿呆着去
38. all work and no play makes jack a ll boy
39. Doggie in bag 打包
40. I don’t follow you 我不明白你说什么
41. i'm taking the day off! 我今天休假
42. Yes,I suppose So. 是的,我也这么认为
43. You make me sick 你令我恶心
44. Lose my mind 不能自制
45. for god’s sake 看在上帝的份上
46.That's it 那就这样吧。
47.I swear! 我发誓!
49. it's so Q!实在是太可爱了。
50. it's up to you !一切由你做主!
51. help me out!救救我
52. i'm with you!我支持你
53. that would be nice!那太好了
54. don't give up!不要放弃,坚持到底
55. steal my thunder!不要抢了我的风头
56. back off!一边闪,往后退
57. keep the change!不用找了{零钱}
58. a know-it-all 无所不知的人
59. I'm all hears. 洗耳恭听
60. Just for fun! 只为高兴
61. Speak up 大声点!
62. I'm innocent....我是清白的...
63. The pill of the century! 百年不遇的讨厌鬼!
64. Don't cry over spilt milk. 别做无益的后悔。
65. majority rules. 多数说了算。
66. Let me have a break.让我静一静;别吵了.
67. Get over yourself.少臭美.
68. Just checking.只是随便问问.
69. You got that right.你说的没错.
70. What ever. 随便.
71. Hard to swallow.难以置信.
72. No problem.没问题(不用谢).
73. So what.那又怎么样?
74. Put yourself together.控制自己的情绪。
75. Count me on.算我一份。
76. It is a deal. 一言为定。
77. That depends. 看情况再说。
78. It is a long story. 说来话长。
79. I had a ball. 玩得很开心。
80. I'm on the fense. 我中立。
81. I quit. 我不干了,我戒烟了
82. pass buck 推卸责任
83. job jumper 经常跳槽的人
84. sold me out --出卖,背叛
85. look on the bright side.凡事往好的方面想
86. help yourself 自己帮自己(吃饭时,自便)
87. a social butterfly. 善于社交的人
88. Same old, same old. 老样子。
89. One at a time.一次一个。/不要急功近利。
90. think it twice 三思而后行
91. get down! 蹲下!
92. what's up?什么事?
93. don’t mention it.不客气,别客气
94. keep in touch 保持联络
95. After you. 您先。
96. Allow me. 让我来。
97. Any day will do. 哪一天都行。
98. Any messages for me? 有我的留言吗?
99. Anything else? 还要别的吗?
100. Are you sure? 你肯定吗?
101. Are you kidding? 你在开玩笑吧!
102. As soon as possible! 越快越好!
103. Be careful! 注意!
104. Be quiet! 安静点!
105. Believe it or not! 信不信由你!
106. Bless you! 祝福你!
107. Bottoms up! 干杯(见底)!
108. Can I help you? 我能帮你吗?
109. Cheer up! 振作起来!
110. Clothes make the man. 人要衣装。
111. Come on. 来吧(赶快)
112. Congratulations! 祝贺你!
113. Control yourself! 克制一下!
114. Don’s let me down. 别让我失望。
115. Let's shake our legs.咱们快走吧!
116. So far so good. 目前为止都很好。
117. Why so touchy! 干嘛这么大火! 吃火药了,今天!
118. a busy bee 一个大忙人
119. It's my turn. 该我啦!
120. a lady killer 大帅哥
121. It's over my head! 在我的智力之上 言下之意——听不懂
122. 如果别人和你说了一大堆专业术语,就可以用这句了
123. You scared me! 你吓着我啦!
124. All because of you! 都怨你!
125. Tie the knot.结婚。
⑩ 翻译句子中翻英在表示不知道或无可奈何时,英国人通常
When people want to show they don't know or they have no idea,Englishman usually move their shoulders or with their palms up,Chinese people just shake their hand or head.For example,if someone want to signal a person to come here,as a British people,he or she would clench their fist and move the index finger back and forth,as a Chinese people ,he or she would move the fingers back and forth with the palm up.
翻译句子
在表示不知道或无可奈何时,英国人通常是摊手并耸耸肩,而中国人却表现出摆手或摇头.又例如,在叫别人过来时,英国人把掌心向上,握拳用食指前后摆动,而中国人把掌心向下,手指弯曲摆动.