❶ 我的朋友去英国留学英文
你的提问表意不明,你是说我的朋友叫两天,他去了哪里,还是说我的朋友这两天去了哪里
❷ 英国球迷在观看足球时都喊什么“加油”之类的鼓励语的英文怎么说
Defence,防守的意思,一般在主场队防守的时候球迷喊出,或者由现场主持人带领。你问的应该是这个吧。上面说的fighting和wewin我几乎没有见到场子喊过……整齐的喊声可以激励士气,使敌人感到害怕。
❸ 李华想去英国旅游,给朋友发邮件英语作文
lihua wants to travel to england and sends an email to his friend
正确请采纳!请给我一份答题的动力。
❹ 能鼓励人的英语句子
Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。
❺ 英语加油怎么说
英语加油的表达方式有多种,列举如下:
(1)第一种场景:Good luck! 读音:英 [ɡud lʌk] 美 [ɡʊd lʌk]。
当你的朋友要去参加面试,或者当他/她想要去试试运气的时候,我们可以对他们说:Good luck! 也就是“祝你好运”,间接表达出“加油”的意思。
(2)第二种场景:Break a leg! 读音:[breɪk][ə][leg]。
当你的朋友要登台表演,或者要上台演讲。在他们上台前,你可以对他们说:break a leg。
(3)第三种场景:Cheer up! 读音:英 [tʃiə ʌp] 美 [tʃɪr ʌp]。
Cheer up的意思是高兴起来,振作起来。鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buck up,也是让对方振作起来的意思。
(4)第四种场景:Come on! 读音:英 [kʌm ɔn] 美 [kʌm ɑn]。
当你的朋友要去挑战自我,但还有点小慌的时候,我们可以用这句话为Ta加油打气。
Come on这个短语很常用,用法也很丰富,在这里就是一种加油鼓劲,后面加上一句 “You can do it!” 更加增添了对方的信心。
(5)第五种场景:Go!Go!Go!读音:[gəʊ][gəʊ][gəʊ]。
给上场比赛的队友加油鼓劲,用这个表达是十分合适的。另外,在足球赛场上,当一位球员带球突破形成攻势,支持他的全体球迷往往会大喊:Go! Go! Go! 用这样短促有力的方式来为队员加油打call。
❻ 给人鼓励 、加油的话用英语怎么说
One of the most perplexing language issues at the Olympic games is how to translate the all-purpose Chinese cheer, “加油!” (jiayou!), into English (or any other language).本届奥运会中,一个比较考验人的语言问题就是,怎么来翻译中国人鼓舞斗志的“百搭”词语“加油”。加 means to “add.” 油 means “oil” or “fuel.” (And technically gas stations are often called 加油站, or jiayou stops). But it’s almost never chanted in the context of a gas station. Instead, you’ll hear it often chanted at these Olympic games when the audience wants the competitors to dig deep and put in an extra effort.“加”的意思是“添加”,“油”的意思是“油”、“燃料”,中国人给汽车加汽油的地方就叫做“加油站”。但这个词并不用在加油站里,你在奥运赛场上倒是到处能听到观众用这个词给选手助威。But around the Web you can find a variety of struggles as the Chinese try to translate this all-purpose cheer into English. (On some chat boards it even makes it into the category of most frequently asked translations.)有趣的是,在互联网上你能看到中国人为了把“加油”这个词翻译成英文所作出的各种努力。有的聊天论坛上,它们甚至被列为高频问题。At the nail-biting China-Spain basketball game on Tuesday, thousands of Chinese fans performed the wave, which they call the “Mexican wave.” (Are Mexicans known for doing the wave? They are in China, and apparently in Britain and among scientists too). The fans also cheered “加油! 加油!” In that context the chant would seem best colloquially translated as “Go team! Go!” Except that 加油! can be used in contexts where there is no team to do the going, like a marathon or judo match.周二中国男篮对战西班牙队,比赛十分紧张,上千名中国球迷在看台上表演他们口中的“墨西哥人浪”(墨西哥人做这种人浪吗?貌似中国人、英国人还有科学家们更喜欢做这个。)球迷们大喊“加油!加油!”这种场合下,加油被翻译为“Go team! Go!”比较贴切。当然,“加油”也被用在一些没有团队的赛事中,比如马拉松、柔道。So at the game, the big Jumbotron screen flashed “Let’s go!” in green when it had 加油! That seems like a good, all-purpose translation.比赛中,巨大的电子版上写出绿色的“Let''s go!”,这是一个非常贴切又好用的翻译。But at an Indian restaurant in China (with a buffet!), the staff handed out flags that said “加油”, where it was translated at “Come on!” One translation blog offers “come on” (as well as “go go go” and “hop on”). But Come on! doesn’t have the same sportsy chanting rhythm to it.不过我去过中国的一家印度菜馆里,工作人员发给我们印有“加油”字样的小旗子上,这个词却被翻译成为了“Come on!”有一个翻译博客把“Come on”、“go go go”、“hop on”都写作了“加油”的译法,但是“Come on!”这个词显然没有很好的运动节奏感。Another blog offers to translate it into different languages like Spanish (Vamos!) and Korean (파이팅! which apparently is rough transliteration of the English world “fighting” — bringing back fond memories of the last two World Cups, where “Korea Team Fighting!” was a popular, and much remarked-upon refrain).另外一个博客还把“加油”翻译成了别国语言,比如西班牙语“Vamos!”、朝鲜语“파이팅! ”。这句朝鲜语是从英文单词“fighting”直接音译过来的。说起这个词,就让人不由想到上上届日韩世界杯上随处可见的流行语“Korea Team Fighting!”。But the tricky thing is that 加油 is not just used in sports contexts. It’s also a way to encourage people to persevere through other sorts of difficulty. For example, after the Sichuan earthquake in May, 中国加油 (zhongguo jiayou, or China jiayou) and 汶川加油 (Wenchuan jiayou, Wenchuan was one of the hardest hit areas) became rallying cries in China. It’s a way of expressing sympathy, support and solidarity that “Let’s go” doesn’t quite capture.不过比较有趣的是“加油”这个词并不只用在体育赛事上。人们也用这个词来鼓励别人坚持下去战胜困难。比如,五月的四川大地震中,“中国加油”、“汶川加油”成为流行全中国的词汇。这时,“加油”所表达的同情、支持和团结一致的情态则是“Let''s go”所不能完好展现的
❼ 求一句勉励的话(英文)!
Come on friend,you will succeed!
通俗易懂,既沟通感情,又达到鼓励朋友的目的!
❽ 英文感谢信,感谢英国朋友在英语学习和美国文化礼节方面给我的帮助
可以参考这个。。。。
敬的xxx组织,
我们是xx的爸爸妈妈,我们女儿xx经过笔试和面试,很荣幸地被xxx组织选中,于2010年8月中旬去了美国明尼苏达州,作为交流学生,进入到美国的高中二年级学习。
dear naclopendoor.org,
we are the parents of yan han. it's a great honor for our daughter to be chosen by your organization after the test and interviewing. in the middle of august, 2010, yan han went to minnesota, usa, as an exchange student of 11th grade.
到美国两个多月来,我们的女儿xx受到了美国家庭无微不至的关怀。美国家庭的爸爸妈妈就像对待自己的亲生女儿一样照顾她。我的女儿就管他们叫美国的爸爸妈妈。在学习上,美国的爸爸妈妈帮她细心地选课,耐心地帮她提高英文的听说能力。
having been in america for more than two months, our daughter, yan han, have gotten a good care from the sweetest families. the american family's father james and mother karen treat her just like their own daughters. my daughter calls james and karen “father” and “mother”. for studies, her american parents choose the curriculum carefully and make every effort to help her improve her english listening and speaking ability.
在生活方面,饮食上详细考虑她是否能吃习惯,并告诉她像在自己家里一样的生活。当我们在和女儿视屏聊天时,经常看到xx的美国爸爸妈妈送夜宵来给她吃。
for her life aspect, they take her eating custom into consideration, and tell her feel easy just like at her chinese home. when we chat with our daughter through on-line video, we often see that her american parents send some midnight snack for her.
为了尽快熟悉美国,融入美国,美国的爸爸妈妈还帮助孩子加入了篮球队和越野长跑队,并带xx去游乐园和堪萨斯等地方游玩。美国爸爸妈妈还经常和我们女儿谈心,发现她有什么思想上、生活上、学习上的难题,及时帮她解决。
in order to be familiar with the us as soon as possible, yan han joins the basketball team and the cross country long-distance running team under the help of american parents. and they accompanied yan han to some interesting places such as amusement park and kansas state, etc. american father and mother also often talk openly with our daughter. when finding some difficulties in study and life, they help her solve promptly.
xx的美国妈妈甚至还专门将我们女儿在美国的各种活动情况用dv录了下来,她说等一年后我们再见到我们的女儿,一定会给我们一个大的惊喜,无论是在流利的英语方面还是在为人处世方面,都将有一个大的改变。我女儿说,她现在在的美国家庭,可以说是完美的了,她觉得非常幸福,也感到非常幸运。
american mother has also specially recorded our daughter’s active situations in us with dv. she said that when we meet our daughter in china, we certainly will receive a big surprise that yan han makes a great progress not only in her english ability but also in socialist manner. my daughter said that living in the american family is perfect and she feels happy and lucky.
xx的美国妈妈,还经常给我们发email跟我们沟通xx的生活和学习情况,每一封信都让我们很感动,让我们深切地感受到了美国人民博爱的胸怀。我们(xx的爸爸妈妈)也在美国留学获得了mba,这期间我们也得到了美国人民无私的全力的帮助,现在我们的女儿也得到了美国人民的无私的帮助,这使我们感到欠了美国人民一份很重的情意,我们从心里愿意中美两国人民成为很好的朋友,一生都愿为维护中美人民的友好事业做出我们的贡献来。
american mother always send us e-mails to communicate with us about yan han’s life and study situations. the every e-mail moves us and we deeply feel the warm humanity from americans. we (yan han’s parents) also once studied in america and got mba degree in usa. at that time, we received the generous help from american people. and now, our daughter has gotten the same kind of help, which make us full of gratitude. we heartily hope that the sino-us people can become the very good friends, and we are willing to make our contribution to maintaining the sino-us people's friendly relationship.
我们还要非常感谢xx的中学的各位老师,他们对我们的女儿格外的关心和照顾。我们的女儿在课堂上听不懂而反复提问时,他们会不厌其烦耐心地给予回答和解释。我们特别感谢教他数学、美术、世界地理与文化、生物、希腊神话课的老师们,是他们巨大的耐心和帮助使我女儿度过了在美国最初阶段的,最难熬的适应期,现在她已[查看更多范文,请网络搜索第一范文网]经基本上能适应和听懂美国课堂上的教学内容了。我的女儿对美国老师的教学方式和方法也极其推崇,对老师的教学态度和教学水平也感到非常满意。她说老师都很喜欢她,她也很喜欢给她讲课的每一位老师。