A. 急!韩语写中国怎么写
韩国:한국
中国:중국
B. 中国两个字用韩语怎么写啊
중국。中国。
1、저는 중국사람입니다。我中国人。
2、〈中菊〉 〈植物〉 花房介于大菊和小菊中间的菊。
(2)去中国韩语怎么写扩展阅读
其他国家的韩语:
한국 [Han-guk] : 韩国
독일 [Dogil] : 德国
미국 [Miguk]: 美国
러시아 [Reosia]: 俄罗斯
말레이시아 [Maleisia]: 马来西亚
모로코 [Moroko]: 摩洛哥
스위스 [Seuwisseu]: 瑞士
스페인 [Seupein] : 西班牙
아르헨티나 [Areuhentina]: 阿根廷
영국 [Yeongguk]: 英国
오스트리아 [Oseuteuria]: 奥地利
인도네시아 [Indonesia]: 印度尼西亚
이집트 [Ijipteu]: 埃及
C. 韩语中国这两个字怎么写
중국
Joong Gook
D. 中国韩语怎么写
simpchinese:简体中文
korean:韩语
E. 韩语欢迎你来到中国怎么说,急急急啊~
欢迎你来到中国韩语:안녕하세요. 중국에 오신 걸 환영합니다.
韩语(韩文: 한국어; 英语: Korean)(韩国语)是朝鲜半岛(又称韩半岛)的原生语言。
韩国的官方语言是“韩国语(한국어)”。
韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位。
韩语标记:
一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。
由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。
最后发现用两种方法来标记。
一种方法是放弃汉字的表意功能,使用汉字的表音功能。比如借用"古"字,不管字的本身意义,来标记韩语发音"고"。
F. 韩语欢迎来中国怎么说
韩语欢迎来中国是중국에 오신 것을 환영합니다
韩语欢迎是환 영 하 다. huan ying ha da
例如
1.당신이 손님으로 오신 것을 환영합니다.
欢迎您来做客。
(dang xi ni .sao ni me lao .ao xin ge ser.huan ying ham ni da)
(党西你 骚你摸酪 袄新 个色儿 缓迎哈木尼哒)
2.중국 오셨어 환 영 합 니 다
欢迎老到中国
(zong gu ao xie se .huan ying ham ni da )
(总姑 袄歇瑟 缓迎哈木尼哒)
3.만 나 서 반갑습니다
见到你很高兴
(man na se .ban gab sm ni da)
(满那色. 板噶不. 丝母,你哒)
G. 中国用韩语怎么写
중국。中国。
1、저는 중국사람입니다。我中国人。
2、〈中菊〉 〈植物〉 花房介于大菊和小菊中间的菊。
(7)去中国韩语怎么写扩展阅读
其他国家的韩语:
한국 [Han-guk] : 韩国
독일 [Dogil] : 德国
미국 [Miguk]: 美国
러시아 [Reosia]: 俄罗斯
말레이시아 [Maleisia]: 马来西亚
모로코 [Moroko]: 摩洛哥
스위스 [Seuwisseu]: 瑞士
스페인 [Seupein] : 西班牙
아르헨티나 [Areuhentina]: 阿根廷
영국 [Yeongguk]: 英国
오스트리아 [Oseuteuria]: 奥地利
인도네시아 [Indonesia]: 印度尼西亚
이집트 [Ijipteu]: 埃及
H. “中国”用韩文怎么写
中国:중국 。
韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位。1446年10月,朝鲜王朝第四代君主世宗大王颁布《训民正音》,标志着韩文的诞生,自此结束了韩国没有自己文字、借用中国汉字进行标记的历史。
口音划分
韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音以前是同一种语言的两个方言,但由于南韩与北朝鲜交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极大量新词,特别是美国为主的西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同。
除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的区别,因此双方交流上没有严重的障碍,彼此能够明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。
I. 中国用韩语怎么说
중국
차이나 这个英文的直接翻译 有时候也这么说