㈠ 中文地址翻译成日文
你把这个地址用中文繁体写一遍就是了,不须翻译,幢可以改成栋,也可以不改,日本人可以看懂,他们写地址的顺序和中国人一样
比如:东京都千代田区霞が関3-1-1,
㈡ 请问中国地址中的 3-2-20 这个日语片假名怎么写 是写成 サン ー ニ ー ニジュウ 对吗
写地址不知道为什么把数字非要写成片假名呢.
但是,非要那么写的话,你写的没错呀.
但是那个横我想你应该成<->或者<‐>,你写的那个横是长音。
㈢ 中国的地址用日文如何写(用半角)
用日文输入法写。用半角输:右键单击软键盘,选择“日文平假名”,就可以了
㈣ 怎么用日文写中国的地址
地址属于固有名词,而且日本也用汉字,所以:直接写汉字就可以。
只是,日本都是繁体字,所以你要写成繁体字最好。
比如你的例子,XXX区XXX路XXX弄XXX号XXXX室。把XXXX换成具体的即可。
㈤ 请问中国的地址翻译成日文 的关键字怎么翻
直接用当用汉字(日本的汉字)书写,也可以用英文写,反正没人规定从日本寄出国外就一定要写日文。
一般我从日本往国内寄快递都是些英文的。
㈥ 请教一下,如何把中国地址翻译成日文例如广东广州天河区粤垦路198号应该如何翻译成日文。谢谢!~
広东省広州天河区198県道
基本上都有对应的日文汉字,不会写的话就参照中国的繁体字,那个“路”要写成“県道”哦。
㈦ 需要些日语简历,想知道中国地址的日语写法
就这么写,因为这些东西是和自己国家挂钩,不需要刻意和日本的逻辑模式相符合。
㈧ 我想知道我家的地址用日文怎么写.谢谢啊!..
地址这东西不需要翻译的,最多也就把简体改成繁体.
要不就寄不到正确的地方了.
就像日本的"県"、其实相当于中国的省,但如果硬把県写成省,那是不正确的
㈨ 帮忙用日语半角写一下中国的地址。
这里让你添的是电邮地址。
意思是:
你在申请Yahoo! JAPAN ID时可以填写其他的电邮地址,
但你如果在Yahoo! JAPAN 拍卖行买东西时,只给你Yahoo! JAPAN 的邮箱发信
填写中文地址,不可用半角片假名,
用汉字(全角)或拼音(半角),否则你接不到邮件的。
㈩ 中国 用日语怎么写
中国的写法:ちゅうごく; 中华人民共和国的写法:ちゅうかじんみんきょうわこく。
另外,日语中的中国ちゅうごく的读音为[chuugoku] ;
中华人民共和国ちゅうかじんみんきょうわこく的读音Jinmin kyōwakoku。
常用日语
日文:こんにちは。谐音:空你七哇,中文意思:你好。
日文:おはようございます。谐音: 哦哈哟郭杂一吗死,中文意思:早上好!
日文:こんばんは。谐音:空搬哇,中文意思:晚上好。
日文:お休みなさい。谐音:哦丫思咪 中文意思:晚安。
日文:お久しぶりです。谐音:哦黑萨西不离德死,中文意思:好久不见。
日文:ありがどうございます。谐音:啊离嘎多郭杂一嘛死,中文意思:谢谢。
日文:どういたしまして。谐音:多一他西吗西特,中文意思:不用谢。
日文:こちらこそ。谐音:阔其啦阔说,中文意思:彼此彼此。