① 翻译成英语:中国百年革命史,多少风云多少血泪。
During the Chinese revolution of a century or so, too many changes with tears and blood!
② 这位领袖是为了中国革命的胜利而被国名党暗杀了 用英语怎么说
The leader was assassinated by the Nationalist Party for the victory of the revolution .
③ 英语四级翻译常见词汇
英语四级翻译常见词汇:
国家发展
腐败 corruption
证明 prove
谋生 make living
城市化 urbanization
商业化 commercialization
试验田 experimental plot
相当于 be equivalent to
企业家 entrepreneur
出口国 exporter
国内外 at home and abroad
共产党 the Communist Party
产业/工业 instry
4000亿元400 billion yuan
25000美元US$25000
公元100年100AD
中国革命 Chinese Revolution
高速列车high- -speed trains
高铁high- -speeding rail
远洋船舶 ocean-going- vessels
摆脱贫困 get rid of poverty
极端贫困 extreme poverty
中产阶级 middle class
贫困国家 poor countries
减少贫困 poverty rection
提供救援 provide assistance
发展道路 developing path
经济特区 Special Economic Zone
城市人口 urban population
农村人口 rural population
以人为本 people-oriented-
发展理念 developing concept
交通系统 transportation system
文化交流 cultural communication
外国投资 foreign investment
购物平台 shopping platform
蓬勃发展 have great boom= surge= be booming
在线零售商 online retailer
经济的繁荣 prosperity of economy
可持续发展 sustainable development
在取得进步 make progress(in)
做出不懈努力 make unremitting efforts
世界贸易组织 World Trade Organization
第二大经济体 the second largest economy
以前所未有的速度 at an unprecedented rate/speed
在20世纪70年代末 in the late1970s
社会主义市场经济 the market-oriented- economy with socialist features
资源节约和环境友好型社会 resource-saving- and environment-friendly- society
传统文化
朝代 dynasty
统治 reign
共计 a total of
宴席 banquet
凉菜 cold dishes
热菜 hot dishes
国宝 national treasure
模仿 imitate
神话 myths
传说 legends
长寿 longevity
自卫self -defense-
俗称 folk name/common name
雅致的 elegant
顶尖的top- -class
宽松长袍 loose gown
丝绸之路 Silk Road
独特元素 unique element
宝贵遗产 great heritage
人类文明 human civilization
古老水镇 ancient water town
民族服饰 national costume
文化标志 cultural symbol
把...认为regard as
...的象征a symbol of
象征着 stand for= symbolize
象征意义symbolic significant
逐渐演变成 evolve into
必不可少的 essential/indispensable
京杭大运河 the Grand Canal of Beijing and Hangzhou
把A融于 combine with
传统中式菜肴 traditional Chinese dishes
农业话题
大米rice
小麦 wheat
面粉 flour
成熟 ripen
收获 harvest
庄稼crop
田野 field
庆祝 celebrate
馒头 steamed bun
主食 staple food
化肥 chemical fertilizer
归因于 attribute to
有机农业 organic farming
兴高采烈 in high spiritswith rising spirits=cheerfully
农作物产量 crop yields
与….相联系 associate with
农业现代化 modernize agriculture
占据重要地位 play an important role
医疗健康话题
大众健康 public health
医疗保健 medical care
旅游话题
估计 estimate
消费 consumption
古镇 ancient town
流传 circulate
浪漫 romance
消费者 consumer
许多的 numerous
爱之城 City of Love
据报道 It is reported that..
生活节奏 life tempo
出境旅游 overseas traveling
旅游热潮 tourism boom
国内旅游 domestic traveling
出国旅游 traveling abroad
着名景点 famous scenic spots
历史名胜 historical resorts
自然风光 natural scenery
聚集在某地 gather in(某地)
旅游目的地 tourist destinations/ travel attractions/tourist attractions
教育话题
称赞 praise
录取 admit to
由于 owing to
蜂拥 swarm into
文学 literary
哲学 philosophy
注重 pay attention to attach importance to
屈从于 surrender to
课外班 extra-curricular- class
演讲比赛 speech contest
首要要求 primary requirement
名牌大学 prestigious university
竞争激烈 intense competition
前途光明 promising future
不足为奇It’ s no wonder that.
愿意牺牲 be willing to sacrifice
国际排名 international/global rankings
国际学生 international student
海外学生 overseas student
受到尊敬 receive respect
限于之内 confine to
做重要决定 make crucial decis
科技话题
科技 science and technology
新开发 newly-developed-
新能源 new energy
机器人 robot
太空站 space station
工业革命 instrial revolution
创新成果 innovation achievements
显着成就 remarkable achievements
高科技领域 high technology fields
专为设计的 be exclusively designed for
太空探索计划 space exploration plan
英语四级翻译常见词汇小编就总结到这里了,更多关于大学英语四级备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,英语四级准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能取得满意的成绩。
④ “为中国革命学习,为世界革命学习,为解放全人类学习外国语”英语怎么说
Learning for chinese revolutionthe,learning for world revolution, learning foreign language for the liberation of all mankind.
⑤ 革命用英语怎么说
当然是revolution啊,是名词
例如:The American Revolution gave independence to the Colonies.
美国独立战争使十三个州得到了独立。
⑥ 论“毛洛合作”格局与中国革命翻译成英语怎么翻译
debate the cooperate of 'Chairman Mao and Mr. Luo 'and the vecolution of China
纯手打,绝非网络谷歌的不要脸翻译,若喜欢请采纳
【尊重他人劳动成果从此开始,我是第一个答的哦~楼主看回答时间~】
⑦ 中国共产党用英语怎么说
中国共产党的英文翻译是the Communist Party of China。
例句:
1.stands for the Communist Party of China.
CPC是中国共产党的英文名称缩写。
2.The Communist Party of China is a party built on the Marxist- Leninist theory.
中国共产党是一个按照马克思列宁主义的革命理论建立起来的党。
3.The flag of the Chinese Communist party is emblazoned with a hammer and sickle.
中国共产党的党旗上饰有醒目的锤子和镰刀图案。
4.The Sixteenth National Congress of the CPC is the first of its kind held by our Party in the new century.
中国共产党第十六次全国代表大会,是我们党在新世纪召开的第一次代表大会。
5.He was posthumously accepted as a member of the Communist Party of China.
他被追认为中国共产党党员。
⑧ “辛亥革命”的英语翻译是什么
"辛亥革命”英语应该是"the Revolution of 1911"
是专有名词前面要有冠词"the"
辛亥革命 the Revolution of 1911
[led by Dr Sun Yat-sen which overthrew the Qing Dynasty]
这里有介绍到,可以看看:)~~
http://exam.studa.com/2005/7-22/64638.html
⑨ 人们把它与中国革命和共产党相联系英语怎么说
一、中译英:People associate it with the Chinese revolution and the communist party.
二、译文:
1、associate 及物动词 vt.联想;使联合;使发生联系
例句:I alwaysassociatethat songwithmyvisittoHawaii.
译文:听到那首歌我就联想到我的夏威险之行。
2、revolution n. 革命;旋转;运行;循环
例句:Ifthe FebruaryRevolutionis notsocialist,what,then, isit?
译文:如果二月革命不是社会主义的,那么它究竟是什么样的呢?
3、communist n. 共产党员;共产主义者
例句:His wife had once been aCommunist.
译文:他的妻子曾经是一名共产主义者。
(9)中国革命用英语怎么说扩展阅读:
associate用法
1、作及物动词,接名词或代词作宾语。也可用作不及物动词,这时须接介词with引起的短语,表示“与…交往,与…联系在一起”。
例句: I always associate the smell of baking with my childhood.
译文:一闻到烘烤食物的味道我就想起了童年。
2、指在友好平等的基础上进行联合或交往,引申可指事物在逻辑上或思想上的联想。
例句:Foreigners always associate China with the Great Wall.
译文:外国人总是把中国和长城联系在一起。
3、用作形容词,意思是“合伙的”“非正式的”“副的”。
例句:We are associate partners.
译文:我们是合伙人。
⑩ 【求助】中国共产党英文缩写到底是CCP还是CPC
中国共产党英文缩写是CPC。英文名:the Communist Party of China。
1920年8月,上海共产党早期组织正式成立。参加者有陈独秀、李汉俊、李达、陈望道、俞秀松等,陈独秀任书记。上海共产党早期组织成立后,实际上成为各地建党活动的联络中心,起着中国共产党发起组的重要作用。
1920年秋,施存统、周佛海等在日本东京建立旅日共产党早期组织,施存统为负责人。
1920年秋冬之际,毛泽东、何叔衡等在长沙,以新民学会骨干为核心秘密组建共产党早期组织。
1920年底至1921年初,王尽美、邓恩铭等在济南建立共产党早期组织。
1921年春,在与无政府主义者组织的“共产党”分道扬镳后,陈独秀等重新组建广州共产党早期组织,成员有谭平山、陈公博、谭植棠等,陈独秀、谭平山先后任书记。
(10)中国革命用英语怎么说扩展阅读
纲领规定:党的名称是“中国共产党”;党的性质是无产阶级政党;党的奋斗目标是推翻资产阶级,废除资本所有制,建立无产阶级专政,实现社会主义和共产主义;
党的基本任务是从事工人运动的各项活动,加强对工会和工人运动的研究与领导。大会选举产生党的领导机构——中央局,陈独秀为书记,张国焘负责组织,李达负责宣传。
党的一大宣告了中国共产党的正式成立。从此,中国诞生了完全新式的、以共产主义为目的、以马列主义为行动指南的、统一的工人阶级政党。
中国共产党的成立,给灾难深重的中国人民带来了光明和希望,给中国革命指明了方向。正如毛泽东所说的那样,中国共产党的成立,是一个开天辟地的大事变。中国共产党成立后,中国革命的面目就为之一新了。
由于党的“一大”召开于7月,而在战争年代档案资料难寻,具体开幕日期无法查证,因此,1941年6月在党成立20周年之际,中共中央发文正式规定,7月1日为党的诞生纪念日。