Ⅰ china的日本发音是...
China是英语,没有什么所谓的日语发音,如果说要有的话,有一个用假名模拟的チャイナ,发音与英语的发音比较接近,并非支那。
所谓的支那(シナ,汉字非常用,通常写片假名),一般来说认为是源自秦朝的秦(Qin),和China是同源的。自古以来一直是作为外国人对中国的称呼。本质上并没有任何侮辱的意思。
不过由于在二战日军侵华期间,长期大量地使用シナ来指代中国,而非称之为当时国民党执政的“中华民国”,带有蔑视的意味,从而将这个词贬义化了。战后由于中日邦交正常化等诸多因素,シナ基本上已经不用了,仅仅存在于某些右翼分子的口中,如东京都知事(相当于北京市市长这样的地位)的石原慎太郎常常说这个词。
现在日本仍然保留了部分,如中国的东海,在日语里一般是称为东シナ海,不过由于考虑的中国人的感情问题,在和中国人谈论这片海域的时候,往往称之为东中国海,不过日本人之间还是保留了东シナ海的说法。
Ⅱ 日本语中国怎么写
日本语中国:ちゅうごく。
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音——a,i,u,e,o的发音与那些语言很相近。长元音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的“shoot”)和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的“charge”、“gutsy”和“jerk”)被当作单辅音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
日语的所有读音基于五元音、九辅音,而五元音、九辅音又基于“发音较小,口型较小”的原则。
敬语:
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
掌握敬语绝非易事。有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。
Ⅲ 日语中的"日本"和"中国"怎么念
日本是にほん 或にっぽん NI HON. NI PON
中国是ちゅうごく TYU GO KU
Ⅳ 在日本中国怎么说
日语汉字:中华人民共和国。
日语平假名:ちゅうかじんみんきょうわこく
罗马发音:cyuukajinminkyouwakoku
但这是比较正式的说法,比如奥运会时宣布奏中国国歌,就是这样说。
平时口语中日本人也直接就说“中国”
日语汉字:中国
日语假名:ちゅうごく
罗马发音:cyuugoku
Ⅳ “中国”的日语发音是不是CHINA
二战前后日本称呼中国人都是直接音译China为支那人,虽然翻译的没错,但民国成立后,日本有汉字读法不用依然用支那,轻蔑之意溢于言表。后来中国作为战胜国明文要求日本不得再使用支那一词指代中华。现在音译中国,Chuu~goku发音算是汉字的日本版。美国人天天china,china的,中国也可以学学尼德兰,换个英文名。
Ⅵ 请问在日语里中国名字是怎么念的
日文里有与中文相对应的汉字,写法与原来的中文差不多,只不过有的是繁体字,或者是日本简化过后的字。
读音的话,日本汉字基本上都有“音读”的发音(指源自中国的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由中国或者朝鲜传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,当时没有读法的名称,学汉音之后,此读法称为“吴音”。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为“汉音”;再加上镰仓时代以后(南宋至明清),随禅宗的留学僧或者贸易商人所传入日本的汉字读音,共称为“唐音”。)
所以就直接念汉字的“音读”的发音就好了。
Ⅶ 日语中的中国怎么念
日语中的中国:ちゅごく,读音:chugoku。
日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。
日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。
日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。
日语的汉字:
日本古代不使用汉字,至应神天皇时始自百济传入汉字。全部用汉字写成的《日本书记》的说法,“上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传”。
到了应神天皇(270-310年在位)时代,百济国派阿直岐到日本,285年,百济近肖古王时期的博士王仁把中国的《论语》、《千字文》、《孝经》等带往日本,是为日本接触汉字之始。
三国时代以后,汉字、汉文化正式大量传入日本之始。
Ⅷ 日本中国怎么读
中国日本省zhōng guó rì běn shěng
Ⅸ 日本的“中国”地区的发音是什么啊
ちゅうごく是对的。
但是,日本人一般说“中国地方”(ちゅうごくちほう)
因为如果只说ちゅうごく的话,就是‘中国’的意思。
Ⅹ 中国字到了日本怎么读
日本的中国字
本来就是中国字啊
中国在大唐鼎盛时日本曾派了很多遣唐使
来大唐学习先进的科学文化技术
但很多人学艺不精
把中国的文字带回去是带回去了
但发音跟意思跟中国文字可能完全不同或者相反
形成了日本文字的现状