导航:首页 > 中国讯息 > 国外是怎么看中国春运的

国外是怎么看中国春运的

发布时间:2022-09-15 01:08:59

A. 中国有春运,外国有“春运”吗

国外也有春运大潮

孟加拉国的交通季也是超级的盛大,每年的世界穆斯林大会前后,那人山人海的态势从视觉感官上的冲击感来说,一点儿都不比众多的春运差多少。但相比咱们的多管齐下分散人流的方针,孟加拉国所能依靠的只有铁路,所以世界穆斯林大会前后火车的严重超载绝对和印度有的一拼。在这期间,想要返乡乘上火车,运气只是一小部分,最主要的还是你能不能够扒的上去。话说别光顾着人上去了,别忘了你的行李还在站台上!

B. 向外国人介绍中国人过年

向外国人介绍中国的春节!
The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. All people living away from home go back, becoming the busiest time for transportation systems of about half a month from the Spring Festival. Airports, railway stations and long-distance bus stations are crowded with home returnees.
对中国人来说,春节是最重要的节日,春节是家里所有的成员相聚的时刻,就像西方的圣诞节一样。所有远离家乡的人都会回来,因此春运交通系统最繁忙的时刻大约持续半个月。机场,火车站和长途汽车站挤满了回家的人们。
The Spring Festival falls on the 1st day of the 1st lunar month, often one month later than the Gregorian calendar. It originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the beginning of a new one.
春节是阴历的第一天,通常比阳历晚一个月。春节起源于商朝(公元前1600-公元前1100年)人们在年末岁初的时候供奉上帝和祖先。
Strictly speaking, the Spring Festival starts every year in the early days of the 12th lunar month and will last till the mid 1st lunar month of the next year. Of them, the most important days are Spring Festival Eve and the first three days. The Chinese government now stipulates people have seven days off for the Chinese Lunar New Year.
严格来讲,春节每年于阴历第十二个月的早些时候一直持续到下一年的阴历第一个月。在这段期间,最重要的日子就是除夕和正月初一至初三这几天。中国政府现在规定人们在春节休假七天。
Many customs accompany the Spring Festival. Some are still followed today, but others have weakened.
有许多伴随春节的风俗。一些习俗今天仍然被延续着,而有一些风俗已经渐渐被遗忘了。
On the 8th day of the 12th lunar month, many families make laba porridge, a delicious kind of porridge made with glutinous rice, millet, seeds of Job's tears, jujube berries, lotus seeds, beans, longan and gingko.
在阴历腊月初八,许多家庭煮由糯米,小米,薏米,红枣浆果,莲子,豆类,龙眼,银杏组成的美味八宝粥。
The 23rd day of the 12th lunar month is called Preliminary Eve. At this time, people offer sacrifice to the kitchen god. Now however, most families make delicious food to enjoy themselves.
腊月二十三被称作小年。在这一天,人们会祭拜灶神。然而现在,许多家庭会做可口的饭菜自个享受。
After the Preliminary Eve, people begin preparing for the coming New Year. This is called "Seeing the New Year in".
小年以后,人们开始准备即将到来春节的年货,翘首迎新年。
Store owners are busy then as everybody goes out to purchase necessities for the New Year. Materials not only include edible oil, rice, flour, chicken, ck, fish and meat, but also fruit, candies and kinds of nuts. What's more, various decorations, new clothes and shoes for the children as well as gifts for the elderly, friends and relatives, are all on the list of purchasing.
商店店主在那个时候会很忙因为每个人都出去购买春节的必需品。所买东西不仅包括食用油,大米,面粉,鸡鸭鱼肉,还有水果,糖果和各种坚果。尤为重要的是各种各样的装饰品,比如给小孩买新衣服和新鞋和给老人,朋友和亲戚买礼物。
Before the New Year comes, the people completely clean the indoors and outdoors of their homes as well as their clothes, bedclothes and all their utensils.
在新年到来之前,人们彻底地清扫室内和室外以及洗衣服,床上用品和所有的餐具。
Then people begin decorating their clean rooms featuring an atmosphere of rejoicing and festivity. All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets, highlighting Chinese calligraphy with black characters on red paper. The content varies from house owners' wishes for a bright future to good luck for the New Year. Also, pictures of the god of doors and wealth will be posted on front doors to ward off evil spirits and welcome peace and abundance.
然后人们开始装饰干净的房间,营造喜庆和欢乐的节日氛围。把所有的门板上贴上突出中国书法的红纸黑字春联。春联内容丰富多彩有房主希望锦绣前程和期盼来年好运。为了避开恶鬼在前门上也会贴上门神和财神来欢迎和平与富足。
The Chinese character "fu" (meaning blessing or happiness) is a must. The character put on paper can be pasted normally or upside down, for in Chinese the "reversed fu" is homophonic with "fu comes", both being pronounced as "fule." What's more, two big red lanterns can be raised on both sides of the front door. Red paper-cuttings can be seen on window glass and brightly colored New Year paintings with auspicious meanings may be put on the wall.
意味着祝福和快乐的福字不可缺少。福字可以正着糊也可以倒着粘贴,因为在汉语中,‘倒福’和‘福到’是同音的,发的音都是‘福到了’。尤其是,房子前门口的两边可以吊两个大红灯笼。在窗户玻璃上可以看到红色剪花和在墙上可以挂具有吉祥含义的颜色鲜艳的年画。
People attach great importance to Spring Festival Eve. At that time, all family members eat dinner together. The meal is more luxurious than usual. Dishes such as chicken, fish and bean curd cannot be excluded, for in Chinese, their pronunciations, respectively "ji", "yu" and "doufu," mean auspiciousness, abundance and richness. After the dinner, the whole family will sit together, chatting and watching TV. In recent years, the Spring Festival party broadcast on China Central Television Station (CCTV) is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. According to custom, each family will stay up to see the New Year in.
人们非常重视除夕。在除夕这一天,所有的家庭成员会一起吃团圆饭。团圆饭会比以前更加丰盛。鸡,鱼和豆腐饭菜必不可少的,因为在汉语中它们的发音分别是"ji", "yu" and "doufu,"意味着幸运,丰富和富裕。吃完饭以后,全家人会坐在一起聊天和看电视。近几年来,对在国内和国外的中国人来说,收看中央电视台举办的春节联欢晚会是一项必要的娱乐活动。根据传统,每个家庭都会熬夜来迎接新年。
Waking up on New Year, everybody dresses up. First they extend greetings to their parents. Then each child will get money as a New Year gift, wrapped up in red paper. People in northern China will eat jiaozi, or mplings, for breakfast, as they think "jiaozi" in sound means "bidding farewell to the old and ushering in the new". Also, the shape of the mpling is like gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure.
Southern Chinese eat niangao (New Year cake made of glutinous rice flour) on this occasion, because as a homophone, niangao means "higher and higher, one year after another." The first five days after the Spring Festival are a good time for relatives, friends, and classmates as well as colleagues to exchange greetings, gifts and chat leisurely.
南方人在春节早晨吃年糕(由糯米粉制作的新年年糕),因为年糕的同音是每年节节高升。春节后的前五天是拜访亲戚,朋友,同学,同事来互致问候,互送礼物和悠闲聊天的好时候。
Burning fireworks was once the most typical custom on the Spring Festival. People thought the spluttering sound could help drive away evil spirits. However, such an activity was completely or partially forbidden in big cities once the government took security, noise and pollution factors into consideration. As a replacement, some buy tapes with firecracker sounds to listen to, some break little balloons to get the sound too, while others buy firecracker handicrafts to hang in the living room.
The lively atmosphere not only fills every household, but permeates to streets and lanes. A series of activities such as lion dancing, dragon lantern dancing, lantern festivals and temple fairs will be held for days. The Spring Festival then comes to an end when the Lantern Festival is finished.
不仅每一个家庭,而且街道上和小巷里都弥漫着春节喜庆热闹的氛围。一系列的庆祝活动例如舞狮,灯节和庙会将会持续几天。当灯展进入尾声的时候,春节也就结束了。
China has 56 ethnic groups. Minorities celebrate their Spring Festival almost the same day as the Han people, and they have different customs.
中国一共有56个民族,少数民族和汉族人们几乎是在同一天庆祝春节而且他们有不同的风俗习惯。

C. 外国有类似于中国的“春运”这种现象没有

当然有,只要有节日就会有,只是不可能有中国这么厉害罢了

D. “春运”到底有多“可怕” 相当于让非洲,欧洲,美洲

春运,是中国一种独特的现象,指春节前后的大规模交通运输。
中国地大物博,每年有几千万的流动人口前往各大城市,这些流动人口被称为“外来务工者”
。另外还有一部分流动人口是在校大学生。由于中国人对于春节的传统观念就是回家过年,因
此大量的人口会在春节前返回自己家乡,因此会出现短时间内大规模人口迁移的现象,这就是春运。
中国的交通运输力位居世界第一,仅京广铁路每平方米的运输压力就是美国的20倍,日本的7倍。据数据显示,2016年春运,北京地铁单日最大客流量达到1022万人,广州地铁单日最大客流量达到900万人,中国那令人恐怖的交通运输力足以让世界为之震惊。
每年的春运,至少会运输20亿人以上,其中还包括国外人口流动。因此,中国的交通运输业也
是全世界最发达的。

E. 外国人眼中的春节是什么样的

也许,春节对我们来说已经习以为常了!在外国人眼里却是很新奇的节日,究竟如何让我们一起看看吧!

去年BBC派了几个英国人来中国体验了一把原汁原味的春节,拍了一部纪录片——《中国春节》。

F. 为什么中国有春运,外国没有美国这些都不同中国一过年就春运吓死人。

为什么中国有春运,外国没有?

最主要原因的就是中国人多!


在家过年有什么好的?好重要吗?

比较重要,中国人应该继承中国的传统,就是注重家庭团聚,这是对的

问题是:

  1. 何必局限于春节?还有其他节日呢!国外的休假时间不少,各人可以自由分配,中国也应该如此,不要扎堆!

  2. 何必在异地工作?以前异地工作都是无奈之举,这样的人还会积极向单位要求和家人调动到一起。可现在完全不同,不少人完全不顾老人和孩子,抛妻弃子的,显然是价值观的问题,认为钱才是高于一切的,孝道、亲情、抚养孩子的责任,完全放在了脑后。还有,为什么要把辛苦劳动所得交给铁道部、交给房东呢?

G. 中国有春运,外国有“春运”吗

每年春节的时候购买一张火车票,对于出门打工的人来说,就是一个非常奢求的事情,其实春运这种事情只是在我国才有发生,在外国没有出现这种情况,因为外国根本也不会过春节。而且外国人选择出行的方式,坐火车的极少,大多数路途比较遥远的人群会选择乘坐飞机,因为外国人讲究的是生活质量。

其实我觉得应对春运这样的事情,国家应该在各个交通枢纽方面做出一些调整,对于一些交通出行的方式全部在春运期间进行大幅度的打折。如果那样的话,大家选择出行的方式就会更多一些,大家之所以选择乘坐火车,还是因为火车的价格便宜,所以单从增加火车次数来减少压力,效果并不明显。

H. 在国外有春运的说法吗

一般国家都没有,不过听说印度那边也有类似与春节的返乡高峰,只是他们不象我国目前春运局面那么乱糟糟,他们采取的是实名制,所以每年的返乡都是很井然有序的,呵呵.
我们国家也有人一直在提倡实名制,但这不是可行的方法,因为铁路占国家春运90%的资源,而这有是国家所垄断的,没有任何的竞争可言,你可以想象一下,当供需平衡破裂的时候,不就形成了一票难求的局面了吗?所以很多人希望能够将我们国家的春运的票务分开给其他单位做,这样就形成的竞争的局面,那么就不会存在一票难购的局面了!
不知这样的答复是否满意,可能回答的比较浅表.

阅读全文

与国外是怎么看中国春运的相关的资料

热点内容
去意大利劳工怎么申请 浏览:589
印度血檀木哪里产的 浏览:817
中国中部38师在哪里 浏览:983
中国男足对伊朗哪个台 浏览:47
中国古代印尼叫什么 浏览:739
伊朗新年是什么时间 浏览:468
丹顶鹤在中国哪里越冬 浏览:219
伊朗石油怎么运输到中国 浏览:433
二战意大利美国哪个更强 浏览:19
建行在越南取钱手续费多少 浏览:448
抄底伊朗什么意思 浏览:52
中国移动语音如何设置 浏览:15
英国什么时候实行炮舰政策 浏览:943
ems寄到印尼多少钱 浏览:594
为什么要去印尼盾国家打工 浏览:100
中国电信怎么看电视 浏览:864
印尼的果冻果是什么 浏览:684
1885年英国什么报纸停刊了 浏览:564
在北京申请英国t4签证要多久 浏览:10
劳森为什么来中国了 浏览:667