Ⅰ 如何把中国人的名字翻译成英语
中国姓氏的英文表达为:
1、董/东--Tung/Tong
2、窦--Tou
3、杜--To/Du/Too
4、段--Tuan
5、高/郜--Gao/Kao
6、葛--Keh
7、耿--Keng
8、弓/宫/龚/恭--Kung
9、勾--Kou
10、韩--Hon/Han
11、杭--Hang
12、郝--Hoa/Howe
13、黄--Wong/Hwang
14、霍--Huo
15、海--Hay
16、韩--Hon/Han
17、杭--Hang
18、郝--Hoa/Howe
19、何/贺--Ho
20、桓--Won
21、侯--Hou
22、洪--Hung
(1)中国的人名字怎么翻译扩展阅读:
中文姓氏翻译英文的规则:
姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。
Ⅱ 古代人的“姓、名、字、号”用英文怎么翻译。还有“原名”“人称”“谥号”“别号”
姓:surname 或者 family name或者 last name
名:first name 或者 forename 或者 given name
字:style name,有时也作courtesy name
号:pseudonym,有时也做(hao)
人称:一般可以翻译成 nicknames
谥号:posthumous title
别号:alias
(2)中国的人名字怎么翻译扩展阅读
英文名字书写格式:
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如应该写:Sima Xiangru
Ⅲ 中国人名字的英语写法
姓大写,避免不懂中文的分不清姓和名,比如:ZHAN Junshan,或者姓在前加逗号:Li, Mingming。Ⅳ 中文姓名的英文翻译正确标准写法是什么
1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。
例如:Rick Zhang
2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。
例如:张文洁Zhang Wenjie
综上举个例子,“李晓明”这个名字有两种写法:
Li Xiaoming:这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白
Xiaoming Li:这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后。
补充:银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛一东是这样的:MAO YI DONG
(4)中国的人名字怎么翻译扩展阅读:
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
中国人姓名的翻译以普通话的拼音为标准,香港人的名字其实是广东话的拼音翻译。习惯写成名+姓or姓 + "," + 名。
中文姓名的英文翻译一般是直接翻译成汉语拼音,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。例:毛泽东:Mao Zedong。但银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛泽东是这样的:MAO ZE DONG.
Ⅳ 中国人的名字用英语怎么说呢
中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是王丽
译文:I'm Wang Li
在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李明
英文:Li Ming
中国名字的英文写法基本有以下:
1、名字是2个字的,比如:王燕可以写:Wang Yan。
2、名字是3个字的单姓,比如:王小燕可以写:Wang Xiao yan、Xiaoyan Wang。
3、名字是3个字的复姓,比如:诸葛小燕就应该写:Zhuge Xiao yan。
4、名字是4个字的单姓,比如:李王小燕可以写写:Li Wang xiao yan。
Ⅵ 用英语如何表示中国人名
Wang xiao xiao .一般情况下,中国的人名在英语里都可以直接用汉语拼音的方式表示.如李雷:Li Lei.姓和名的首字母要大写.其他的字母要小写.如丁东东:Ding Dongdong.姓和名之间空一个字母距离.名字之间不用空开.
Ⅶ 中国人姓名英文写法
“王小燕”的英文写法可以是“Wang Xiaoyan ”或者“Xiaoyan Wang”。姓在前、名在前都是可以的。中国名字的英文写法基本有以下几种:
1、名字是2个字的,比如:王燕可以写:Wang Yan
2、名字是3个字的单姓,比如:王小燕可以写:Wang Xiaoyan 、Xiaoyan Wang
3、名字是3个字的复姓,比如:诸葛小燕就应该写:Zhuge Xiaoyan
4、名字是4个字的单姓,比如:李王小燕可以写写:Li Wangxioayan
5、名字是4个字的复姓,比如:司马小燕就应该写:Sima Xiaoyan
(7)中国的人名字怎么翻译扩展阅读
英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。妇女的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如Marie White女士与John Davis先生结婚,婚后女方姓名为Marie Davis。
中国人是前面是姓,后面是名。例如Zhang San,Zhang是姓,San是名。英文名San Zhang也是对的,同样San是名,Zhang是姓。
Ⅷ 中国人的名字如何翻译呢,如张三喜
按英文的写法,first name(Christian name)即名字在前,last name(family name)在后,即Sanxi Zhang。
不过,现在大量使用的是中国称呼的顺序,在使用拼音作为英文名字的时候,不需要用外国的“姓在后,名在前”的规则,直接采用中国的姓名规则,因此译为Zhang Sanxi。