⑴ 国外驾照想换国内驾照 需要把驾照翻译成中文 有没有换过的朋友 我想问下 一定要去翻译公司翻译吗
需要看下当地车管所的具体要求,以深圳为例,个人境外驾照申领更换国内驾照的,需要公证处或有资质的翻译公司提供的翻译原件(需翻译驾驶证正反面,驾照类型或限制备注不明确的应出具相应的证明文件)。有翻译经验的个人可自行翻译,该种情况可以视当地车管所要求看下是否需要提供额外的翻译盖章和资质证明。
⑵ 中国驾照翻译件怎么弄
有很多方式可以处理,
1) 去国外租车网租车,他们会要你提交什么材料就帮你处理这个翻译件。
2)有些保险公司做活动时有免费帮你做翻译件,你只需要出运费即可。
3) 刚有朋友在携程上租车,直接就提交相关证件,携程帮忙做了翻译件。
4) ,,,,,还有很多方式等着你去发现。呵呵
⑶ 国外驾照想换国内驾照,需要把驾照翻译成中文,一定要去翻译公司翻译吗
是的。
国外驾照换国内驾照,要翻译驾照,就必须去翻译公司。
驾照属于证件翻译,如果你找个人译员翻译,那么译员翻译完后,是不能提供翻译公司的盖章和资质的,没有翻译公司的“翻译专用章”和公司营业执照,这个车管所也是不认可的。
所以说,要翻译国外驾照,就一定要去正规的翻译公司。
⑷ 驾照翻译怎么回事
驾照翻译分为两种情况,一是中国驾照翻成英语,可以拿着翻译件和驾照在国外开车时用,暂时不用考国外驾照。二是外国驾照翻成中文,可以拿着翻译件和驾照去车管所换中国驾照。请采纳哟。
⑸ 国外驾照换国内驾照去哪儿能翻译
成都国外驾照换国内驾照流程如下,请参考:
一、所需资料
1、《机动车驾驶证申请表》;
2、县级或部队团级以上医疗机构出具的《机动车驾驶人身体条件证明》;
3、申请人有效身份证明原件及复印件;
4、有效期内国外驾驶证原件、复印件,非中文表述的需提供翻译件;
(国外驾照翻译认证机构:成都译联博雅翻译有限公司,028-86183368)
5、近期一寸免冠白底彩色照片四张;
二、办理时限
成都地区考试合格后当日发证,其他地市州7个工作日左右。
三、办理流程
1、将国外驾驶证翻译;
国外驾驶证翻译认证机构:
成都译联博雅翻译有限公司
联系地址:成都市花牌坊街168号花都财富大厦15层(一环路西门车站)
咨询电话:028-86183368 / 028-86180138
E-mail:[email protected]
2、到各地县团级以上医院进行体检;
3、到当地车管所提交资料、缴费、预约考试;
4、驾驶人考场参加考试(合格后);
5、领取驾驶执照。
⑹ 刚从美国回来,想兑换国内驾照,听说要翻译成中文才行,可以自己翻译吗
国外驾照的翻译件。翻译的时候要翻译驾照的正面、反面。做2列,左边一列是中文翻译,对应右边一列是英文。美国的驾照是C,你翻译的时候可以写成C1,所有小轿车(即包含自动挡、手动挡)
美国驾照换成国内驾照流程如下:
1、确定好车管所。
2、准备好如下材料:
(1)身份证正、反面复印件
(2)美国驾照正、反面复印件
(3)一寸白底照片4张
(4)体检报告。
(5)国外驾照的翻译件。翻译的时候要翻译驾照的正面、反面。做2列,左边一列是中文翻译,对应右边一列是英文。美国的驾照是C,你翻译的时候可以写成C1,所有小轿车(即包含自动挡、手动挡)
3、第一次去车管所: 领一个申请单,填写。注意的一点,美国驾照不是国际驾照。
4、交钱预约科目一考试,就是交规机试。
5、第二次去车管所: 机试。 100道题,过90道就算通过。注意一定要在考场的地方让警察给你填写成绩然后盖章,别直接去办驾照手续,否则还要跑回来。 拿着考场给你的2个单子,回到车管所前台,现场直接打印、塑封中国驾照。
⑺ 国外驾照换国内驾照,西安的翻译公司是如何进行驾照翻译的
驾照翻译其实很简单的,只要客户给翻译公司提供驾照原件或者是驾照拍照(正反面),翻译公司就能安排翻译了。驾照翻译排好版后,需要翻译公司提供盖章,加盖“翻译专用章”,另外还要提供公司相关资质,比如:公司营业执照等。
⑻ 中国驾照翻译公证在哪
现在随着经济的发展社会的进步,有越来越多的人走出国门游玩、经商或者求学,在国外均需要遵守当地的行政法规才能保证自己的衣、食、住、行无忧。
关于“行”的方面,目前已经有越来越多的国家开始接受第二代中国驾照,但每个国家对中国驾照认可的条件不同,这个情况几乎每年都会发生一些变化,不同国家会有不同的认可形式:
驾驶证翻译公证后可直接使用:美国大部分地区、加拿大、澳大利亚等国。
驾驶证翻译公证后还需办理外交和使领馆认证后使用:法国、德国、意大利等国。
公证驾驶证有效期一年:英联邦国家、瑞士、意大利、法国等国。
公证驾驶证有效期半年:荷兰、德国、加拿大等国。
由此可看出大多数国家是需要驾照公证及翻译件的,在这些承认中国驾照的目的地开车,需要准备驾驶证原件、驾照公证和翻译件以及有效护照,这样才能保证能够在正规的租车公司租赁到心仪的车辆,而在自驾途中,一旦遇到警察查车,也可以拿出以上资料来应对查问。
那么,如何将自己的驾照进行翻译?公证件怎么弄?接下来让小编为您解答。
一、驾照翻译怎么搞
由于驾照翻译具有权威性,所以并不是随随便便一个懂英语翻译的人就能够搞定的,相关单位会要求由正规的驾照翻译公司来进行驾照的翻译盖章服务,正规的翻译公司有以下几个特点,您需要擦亮双眼,好好分辨:
1. 有正规的营业执照和翻译用章。
2. 有专业的驾照翻译译员。
3. 有完善的质量把控体系。
4. 有良好的口碑。
5. 提供免费的翻译盖章服务。
6. 得到车管所的认可。
二、翻译公证
在拿到翻译件之后,是需要去当地公证处进行公证的。
以上海为例,要办理中国驾照公证翻译件,需带齐身份证/户口簿、驾驶证、驾照翻译件等证明材料,到上海任一公证处办理。如无法亲自前往办理,需要委托他人代为办理公证的,须提交《授权委托书》及代理人的身份证,在公证机构核实后也可以出具驾照的中外文公证书。在递交资料后一般一周左右就可以去领取。驾照公证书一式三份,通常有效期与驾照有效期相同。
下面附上承认中国驾照的美国部分州名,以便朋友们进行对照:
加利福尼亚州、亚拉巴马州、阿拉斯加州、亚利桑那州、科罗拉多州、特拉华州、佛罗里达州、佐治亚州、爱达荷州、艾奥瓦州、堪萨斯州、路易斯安那州、缅因州、马里兰州、明尼苏达州、密西西比州、密苏里州、蒙大拿州、内布拉斯加州、内华达州、新墨西哥州、纽约州、北卡罗来纳州、北达科他州、俄亥俄州、俄克拉荷马州、俄勒冈州、宾夕法尼亚州、罗得岛州、南卡罗来纳州、南达科他州、田纳西州、犹他州、弗吉尼亚州、华盛顿州、西弗吉尼亚州、怀俄明州、华盛顿特区等州和地区是允许持中国驾照的中国公民合法在美国境内驾车的,期限在30天或以上。驾车时要同时携带中国驾照和英语翻译公证书。
另外,英联邦国家统一靠左行驶,因此国人在英国等国家或地区行车也需要慢慢适应。首先要参加理论部分考试,理论不仅包括选择题,还让应试者根据影像片段找出潜在危险,路考也多达30项。这些也请大家注意。
⑼ 在哪里可以翻译国内的驾照
最近有很多小伙伴咨询驾照翻译的事项,主要询问中国驾照可不可以在国外使用和国外的驾照如何在国内使用。
随着国家的开放,已经有许多外国的驾照经过翻译并在车管所备案之后是可以在国内使用的,这些国家有:英国、法国、意大利、瑞士、瑞典、新西兰、丹麦、比利时和美国大多数州以及澳门等国家/地区。
目前上海车管所指定的驾照翻译机构是拥有一定实力,口碑良好的翻译公司;
话说回来,现在市场上的翻译公司可谓是鱼龙混杂,靠谱的不多,下面就靠谱的翻译公司的一些评判要点和运作流程在这里作一简要介绍,希望可以帮到您。
怎样判断驾照翻译公司是否靠谱
1、是否有稳定的办公地点,现在网络宣传很方便,虚假宣传也会很多,若遇到问题也很难及时给您处理,有必要的时候请实地考察以查验其真伪;
2、是否有经验,从翻译公司注册时间的长短,合作客户的多少,翻译领域等方面可以看出其是否有经验;
3、是否可以开具正规发票,正规的驾照翻译公司都可以开发票,说明是经过工商,税务,社保局等机构登记的,相对可靠;
4、是否有质保,正规翻译公司一般都会有至少三个月的质保期,质保期内有任何质量问题,翻译公司均提供免费的售后服务。
正规翻译公司的翻译流程
1、稿件承接与评估
公司接到稿件后首先要与客户沟通,充分理解客户的意图及要求,分析稿件性质、专业术语、数量和交稿时间等,根据稿件的内容、类型、专业领域及客户的具体需求,免费报价评估。
2、专业译员翻译
项目经理根据稿件的评估,从译员库中分析挑选多名此行业的专业译员成立项目组,协同翻译;驾照翻译属于证件类翻译,挑选的译员均是熟悉证件翻译的优秀译员。
3、翻译质量把控
项目经理实时把控翻译进展,对于专业话术、翻译件格式、签章等问题进行质量核查,及时解决译文质量问题。
4、译文校对排版
汇总译文,查错补漏,进一步统一术语,按原文进行排版,形成完整初稿。
5、专家译审修改
专家译审对翻译初稿进行翻译准确性审核,确保译稿忠于原文,专业词汇纯正地道。如有必要可安排母语译员对译稿做润色处理,确保译稿纯正、地道。
6、译稿交付
在经过专家译审之后译稿将由我们会以电子文档的形式发送给客户,以便了解客户意见。在将客户意见进行整理之后,进行二审和编辑工作。
7、译稿邮递
在规定的时间内向客户邮递最终稿件。
⑽ 我在澳洲留学,想把国内驾照拿去翻译公证,是在国内做还是澳洲做
相信有不少去过或者在澳洲生活的朋友都知道:外国人在澳洲开车,是需要有NAATI认证的驾照翻译件的。
其实,作为联邦制国家,澳大利亚的各个州对海外驾照翻译的要求各不一样。但总体上大同小异:在澳洲,除了北领地以外的所有地区,持中国驾照原件和 NAATI 官方认证的驾照翻译件均可以合法开车;附带条件:1.翻译件永久有效;2.你在澳大利亚合法驾车的期限受制于你的驾照原件的有效期和护照的期限且以最近的期限为准。
所以说,您的NAATI驾照翻译件只需翻译一次便可终身有效,可谓“NAATI翻译件在手,走遍澳洲全都有”。
NAATI 是澳大利亚官方唯一的笔译和口译标准制订和资格认证机构,是唯一有资格为想在澳大利亚从事翻译职业的人员提供认证的机构。
NAATI驾照翻译具有权威性,并不是随随便便一个懂英语翻译的人就能够搞定的!NAATI驾照翻译需要由澳大利亚使领馆认可的专业翻译公司或者机构来做,该翻译公司或者机构必须是正规的并且拥有手持NAATI三级译员的专业译员,这样的公司或者机构才能被认证。
那么,正规的翻译公司是如何进行NAATI驾照翻译的呢?下面小编带您一探究竟:
1. 正规的翻译公司或者机构会要求将您的驾照扫描成电子版,或者要求您自己进行拍照(清晰漏四角)发给他们。
2. 正规的翻译公司会选择拥有NAATI证书并且长期从事驾照/证件翻译的译员进行翻译工作。
3. 正规的翻译公司会将译员翻译好的驾照交给编辑,由专业的编辑进行行文措辞、内容结构、语法语序的审核。
4. 接下来正规的翻译公司会将编辑审核过的驾照翻译件交给专业的校对人员进行校对工作,校对是对驾照翻译件进行质量把关的最后一步,也是对上一步编辑工作的继续和补充,校对必须高度负责,认真细致,树立严谨周密、一丝不苟的工作作风,通常情况下,合格的证件校对人员会对如下几项进行检查:
(1)根据驾照原件,核对并清除翻译件上的差错。
(2)改正在专业性和科学性上不准确的提法和词句。
(3)清除驾照翻译件语法修辞上的差错和毛病。
(4)清除翻译件上错别单词等不规范用语。
(5)解决和消除翻译件上的任何疑点。
5. the next,就是排版啦!NAATI驾照翻译在业内属于证件类翻译,证件类翻译除了纯文字外通常还涉及到表格、盖章、签名、水印等这些排版问题,正规的翻译公司的排版人员都会按照原排版格式进行驾照翻译件的排版,在遇到模糊不清的盖章或者手写的潦草的字迹时,会作截图放在驾照翻译件上,保证分毫不差。
6. 最后一步,翻译盖章,咣, 咣, 咣, 翻译公司会盖上公司公章、中英文翻译章和涉外公章三大章。
同时会根据您的相关需求,在翻译件文末会附有译员声明,包含译者的相关信息,如:姓名、所属公司、NAATI翻译资格证书编码、手写签名、翻译日期等。
当然,您如果还有疑虑的话,会提供翻译人员的 NAATI翻译资格证书复印件和翻译公司的营业执照复印件,复印件加盖翻译公司公章,您可以去相关网站或者其他渠道查询真伪。
以上就是小编总结的NAATI驾照翻译流程,所谓条条大道通罗马,各翻译公司流程肯定不一样,帮您把事儿办好就成。