Ⅰ 向外国人介绍两件中国纪念品英语作文
中国结
中国结的介绍(英文)
Chinese Knot or Chinese traditional decorating Knot is a kind of characteristic folk decorations of handicraft art. Appeared in ancient time, developed in Tang and Song Dynasty (960-1229A.D.)and popularized in Ming and Qing Dynasty
(1368-1911A.D.) Chinese Knot has now become a kind of elegant and colorful arts and crafts from its original practical use.
The characteristic of Chinese Knot is that every knot is made of a single rope and named by its specific form and meaning. By combining different knots or other auspicious adornments(吉祥的装饰品) skillfully, an unique auspicious ornament which represents beauty, idea and wishes is formed. For example, "Full of joy". "Happiness & Longevity", "Double Happiness". "Luck and Auspiciousness as one wishes" and "Wish you a fair wind" are Chinese traditional pleasant phrases expressing warmest regards, best wishes and finest ideal.
To fit in with the needs of modern life, Chinese Knot has various procts. The two main series are auspicious hanging and knitting clothing adornment. Auspicious hanging includes large tapestry, big room hanging, automobile hanging etc. Knitting clothing adornment includes ring, eardrop, hand chain, necklace and other woman's special adornments.
Today, people are fond of Chinese Knot for its characteristic form, colorfulness and profound meaning.
Moon Cakes月饼
There is this story about the moon-cake. ring the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.
For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(枣子), wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.
Ⅱ 中国结来由英文介绍
Chinese knotting (Chinese: 中国结; pinyin: Zhōngguó jié) is a decorative handicraft art that began as a form of Chinese folk art in the Tang and Song Dynasty (960-1279 AD) in China. It was later popularized in the Ming). The art is also referred to as Chinese traditional decorative knots.[1] In other cultures, it is known as "Decorative knots".
Chinese knots are usually lanyard type arrangements where 2 cords enter from the top of the knot and 2 cords leave from the bottom. The knots are usually double-layered and symmetrical.[2]
History
A Chinese knot
Archaeological studies indicate that the art of tying knots dates back to prehistoric times. Recent discoveries include 100,000-year old bone needles used for sewing and bodkins, which were used to untie knots. However, e to the delicate nature of the medium, few examples of prehistoric Chinese knotting exist today. Some of the earliest evidence of knotting have been preserved on bronze vessels of the Warring States period (481–221 BCE), Buddhist carvings of the Northern Dynasties period (317–581) and on silk paintings ring the Western Han period (206 BCE–CE6).
Further references to knotting have also been found in literature, poetry and the private letters of some of the most infamous rulers of China. In the 18th century, one book that talked extensively about the art was Dream of the Red Chamber.[3]
The phenomenon of knot tying continued to steadily evolve over the course of thousands of years with the development of more sophisticated techniques and increasingly intricate woven patterns. During the Qing Dynasty (1644–1911) knotting finally broke from its pure folklore status, becoming an acceptable art form in Chinese society and reached the pinnacle of its success. Knotting continued to flourish up until about the end of imperial China and the founding of the Republic of China in 1911 AD when China began its modernization period.[1] From 1912 to the end of the Cultural Revolution in 1976, the art of Chinese knotting was almost lost.[1]
In the late 1970s, a resurgence of interest occurred in Taiwan, largely e to the efforts of Lydia Chen (Chen Hsia-Sheng 陈夏盛) of the National Palace Museum who founded the Chinese Knotting Promotion Center. In the 1980s, Mrs. Chen focused her energies on the knotting artifacts preserved ring the Qing Dynasty. Currently, Chinese knotting enjoys wide popularity in Taiwan with numerous specialty shops to be found.
Ⅲ 中国结(英文介绍)
The Chinese knot was originally knotted by the sewing clothes of the paleolithic age.
(中国结原本是由旧石器时代的缝衣打结。)
After the extension to the han dynasty ceremony records, and then evolved into today's decorative crafts.
(后推展至汉朝的仪礼记事,再演变成今日的装饰手艺。)
People in the zhou dynasty wore jade, often decorated with Chinese knot.
(周朝人随身的佩戴玉常以中国结为装饰。)
And the bronze wares of the warring states period also have the pattern of Chinese knot.
(而战国时代的铜器上也有中国结的图案。)
It was not until the qing dynasty that the Chinese knot became a popular folk art.
(延续至清朝中国结才真正成为了盛传于民间的艺术。)
Contemporary use decorates the gift gift between indoor, relatives and friends and personal carry on decorations more.
(当代多用来装饰室内、亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。)
Because of its symmetrical and delicate appearance, it can represent China's long history.
(因为其外观对称精致,可以代表中国悠久的历史。)
The custom that accords with Chinese traditional adornment and aesthetic idea, reason is named Chinese knot.
(符合中国传统装饰的习俗和审美观念,故命名为中国结。)
(3)如何向外国人介绍中国结英文扩展阅读
中国结种类:
1,双钱结
双钱结又称金钱结或双金线结,即是以两个古铜钱状相连而得名,象征"好事成双"。古时钱又称为泉,与"全"同间,可寓意为"双全"。
2,龙形结
本结可单独与其他结式相搭配,构成吉祥而美丽的图案,如双龙抢珠、苍龙教子等。或以龙形结当胸针、摆饰均可。
Ⅳ chinese knot的英文介绍-- 解释
Chinese Knot Craft
中国结
Knot Craft is one of China's most ancient folk arts. Using colorful silk threads, beautiful plaited ornaments are made in a variety of auspicious patterns. Nowadays, knots are widely used as ornaments for clothing as well as for decorations in houses. They are even used in modern graphic designs.
中国结是中国历史最悠久的民间艺术之一。色彩斑斓的丝线被编成各式各样的吉祥样式。如今,绳结被广泛用于服饰和家居的装饰,甚至图示设计。
Ⅳ 跪求介绍中国结和年年有余(鱼)的英文文章
Chinese knots中国结
Chinese Knots
Traditional Chinese decorative knots, also known as Chinese knots, are typical local arts of China. They are a distinctive and traditional Chinese folk handicraft woven separately from one piece of thread and named according to its shape and meaning. In Chinese, "knot" means reunion, friendliness, peace, warmth, marriage, love, etc. Chinese knots are often used to express good wishes, including happiness, prosperity, love and the absence of evil.
Chinese people have known how to tie knots using cords ever since they began learned how to attach animal pelts to their bodies to keep warm thousands of years ago. As civilization advanced, Chinese people used knots for more than just fastening and wrapping. Knots were also used to record events, while others had a purely ornamental function. In 1980, dedicated connoisseurs collected and arranged decorative yet practical knots passed down over centuries in China. After studying the structures of these knots, the devotees set about creating new variations and increasing the decorative value of knots. The exquisitely symmetrical knots that come in so many forms are as profound as the great cultural heritage of the Chinese people.
The Chinese knot is based on over a dozen basic knots named according to their distinctive shapes, usages, or origins. The Two-Coins Knot, for example, is shaped like two overlapping coins once used in ancient China. The Button Knot functions as a button, and the Reversed Swastika Knot was derived from the Buddhist symbol commonly seen on the streamers hanging down from the waistband of the Buddhist Goddess of Mercy.
The knots are pulled tightly together and are sturdy enough to be used for binding or wrapping, making them very practical. Furthermore, the complicated structure of the Chinese knot allows all kinds of variations and enhances its decorative value. Almost all basic Chinese knots are symmetrical, which has set certain technical limitations on the design and creation of new patterns and themes. Symmetry is consistent with time-honored ornamental and aesthetic standards in China. Visually, the symmetrical designs are more easily accepted and appreciated by Chinese people.
Except for the Two-Coins Knot, the Chinese knot is three dimensional in structure. It comprises two planes tied together leaving a hollow center. Such a structure lends rigidity to the work as a whole and keeps its shape when hung on the wall. The hollow center also allows for the addition of precious stones.
Crafting the Chinese knot is a three-step process which involves tying knots, tightening them and adding the finishing touches. Knot-tying methods are fixed, but the tightening can determine the degree of tension in a knot, the length of loops (ears) and the smoothness and orderliness of the lines. Thus, how well a Chinese knot has been tightened can demonstrate the skill and artistic merit of a knot artist. Finishing a knot means inlaying pearls or other precious stones, starching the knot into certain patterns, or adding any other final touches.
Since ancient times, the Chinese knot has adorned both the fixtures of palace halls and the daily implements of countryside households. The Chinese Macrame has also appeared in paintings, sculptures and other pieces of folk art. For instance, the Chinese Macrame was used to decorate chairs used by the emperor and empress, corners of sedans, edges of parasols, streamers attached to the waistbands of lady's dresses, as well as all manners of seals, mirrors, pouches, sachets, eyeglass cases, fans and Buddhist rosaries.
The endless variations and elegant patterns of the Chinese knot, as well as the multitude of different materials that can be used (cotton, flax, silk, nylon, leather and precious metals, such as gold and silver, to name a few) have expanded the functions and widened the applications of the Chinese knot. Jewelry, clothes, gift-wrapping and furniture can be accentuated with unique Chinese knot creations. Large Chinese knot wall hangings have the same decorative value as fine paintings or photographs, and are perfectly suitable for decorating a parlor or study.
The Chinese knot, with its classic elegance and ever-changing variations, is both practical and ornamental, fully reflecting the grace and depth of Chinese culture. 中国结
"中国结"全称为"中国传统装饰结"。它是一种中华民族特有的手工编织工艺品,具有悠久的历史。"中国结"的起源可以追溯到上古时期,当时的绳结不仅是人们日常生活中的必备用具,同时还具有记载历史的重要功用,因而在人们的心目中是十分神圣的。很早以前人们就开始使用绳纹来装饰器物,为绳结注入了美学内涵。除了用于器物的装饰,绳结还被应用在人们的衣着、佩饰上,因此绳结也是中国古典服饰的重要组成部分。
唐宋时期(公元7~13世纪)是中国文化、艺术发展的重要时期。这一时期中国结被大量地运用于服饰和器物装饰中,呈明显的兴起之势。至明清时期(公元1368~1911年),"中国结"工艺的发展达到鼎盛阶段,在诸多日常生活用品上都能见到美丽的花结装饰。其样式繁多,配色考究,名称巧妙,令人目不暇接,由衷赞叹。
"中国结"的编制过程十分复杂费时。每个基本结均以一根绳从头至尾编制而成,并按照结的形状为其命名。最后再将不同的基本结加以组合,间配以饰物,便成为富含文化底蕴,表示美好祝福,形式精美华丽的工艺品。
悠久的历史和漫长的文化沉淀使"中国结"蕴涵了中华民族特有的文化精髓。它不仅是美的形式和巧的结构的展示,更是一种自然灵性与人文精神的表露。因此,对传统"中国结"工艺的继承和发展是极有意义的。
年年有余:http://dreamisz.wordpress.com/2008/02/20/fish-lantern-vschinese-new-year/
Ⅵ 中国结的英文该如何说
Chinese knotting 中国结 Chinese knotting is a decorative handicraft art that began as a form of Chinese folk art in the Tang and Song Dynasty (960-1279 AD) in China. The art is also referred to as Chinese traditional decorative knots. In other cultures, it is known as "Decorativeknots". 中国结是一种自唐宋时期开始兴起的民俗艺术,也被称为中国传统绳结艺术。在其他国家,类似的工艺品称为装饰性绳结。
Ⅶ 写一篇中国人向外国人介绍中国的英语作文
in
the
past
decade,
china
has
greater
influence
over
the
world
than
ever
before.
more
and
more
foreigners
pay
attention
to
chinese
people.
i
have
several
foreign
friends.
according
to
them
and
their
friends,
they
assume
chinese
people
have
certain
characteristics.
firstly,
chinese
people
are
smart.
we
can
proct
many
well
known
brands
and
are
good
at
imitating.
secondly,
although
chinese
food
is
delicious,
most
chinese
seem
to
be
fond
of
spicy
food
especially.
also,
chinese
people
are
rich
enough
to
afford
many
expensive
procts.
as
a
matter
of
fact,
most
foreigners
are
fantastic
by
chinese
people
for
both
their
modesty
and
arrogance.
wish
we
can
do
better
to
impress
positively
in
the
global
stage.
第一次写这个题目的作文,不知道你的水平,大概给你翻译下:过去十年中国给世界的影响比以往都大,越来越多外国人关注中国人。
我有几个外国朋友,根据他们和他们的朋友,他们认为中国人有几个特点:第一,很聪明,能制造世界品牌善于模仿;第二,美食很多,但喜欢吃辣的;第三,很富有,买得起好多奢侈品。
事实上,许多老外很着迷于中国人的既谦虚又骄傲的性格。希望我们做的更好在全球舞台上留下积极印象。
不认识的单词对照翻译基本就明白了。英语作文除了套句型,就是写提纲。