导航:首页 > 中国讯息 > 弘扬中国传统用英语怎么说

弘扬中国传统用英语怎么说

发布时间:2023-06-09 07:11:55

㈠ 牢记中国传统节日,弘扬中国传统文化 用英语怎么说

Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.

该句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三个固定短语,结合英语语法形成完整的句意。

重点短语:

1、Keep in mind

英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]

意为:牢记,放在心上。

例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.

我希望他长大了,也能记住:我们的祖宗是中国人。

2、traditional festivals

英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]

traditional,形容词,传统的;festival,名词,节日;组合意为:传统节日。

例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.

中秋节是中国非常重要的传统节日之一。

3、carry forward

英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]

意为:继承、发扬、弘扬、发扬光大。

例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.

我们要弘扬中华民族的优良传统。

carry forward China's civilization是固定搭配,意思为弘扬中华文化。

(1)弘扬中国传统用英语怎么说扩展阅读:

英文基本语法

1、英文基本语法为主语+谓语+宾语的基本句式,宾语前面还可加入定语。

主语是一个句子所要表达、描述的人或物,是句子叙述的主体,可由名词、代词、数词、名词化形容词、不定式、动名词和主语从句来承担;

谓语是用来说明主语做了什么动作或处于什么状态,可由动词来担任,放在主语的后面;

宾语是动作的对象或承受者,位于谓语之后,可由名词,代词,数词、名词化形容词、不定式、动名词和宾语从句来承担;

定语用于修饰宾语,放在被修饰词,如名词、代词、短语或从句的前面,表示名词、代词、短语或从句的性质。

2、为了达到强调效果,有时候会省略主语,此时句子组成为:谓语+(定语)+宾语。

Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.

此句即省略了主语,达到强调要牢记节日,弘扬文化的效果,谓语分别为Keep in mind,carry forward,宾语分别为Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。


阅读全文

与弘扬中国传统用英语怎么说相关的资料

热点内容
中国哪里有喷灌 浏览:904
穿越火线越南服怎么改贴图 浏览:842
中国有哪些省种山楂比较多 浏览:161
怎么用谷歌搜索伊朗的客户 浏览:352
伊朗有什么国际银行 浏览:643
瑞典和意大利哪个最强世界足球 浏览:46
越南人做房地产怎么样 浏览:713
英国人将香肠薄饼叫做什么 浏览:603
在越南芽庄看日落什么地方好 浏览:982
中国新加坡国际经贸的形式有哪些 浏览:260
印度为什么四国联盟 浏览:502
伊朗上将被杀叫什么 浏览:373
意大利花精油怎么用 浏览:600
中国网是什么部门 浏览:749
印度现在走的是什么主义 浏览:87
中国移动吉比特无源光纤如何注册 浏览:386
印尼为什么没有迁都成功 浏览:136
在英国做装修工资怎么样 浏览:407
中国老年人服饰有哪些 浏览:312
意大利萨丁尼亚岛什么人多 浏览:395