① 只那是什么意思
日本辞书《广辞苑》解,“支那”,“外国人对中国的称呼(源于‘秦’的转讹),初出现于印度佛典”。在日本,“从江户时代(公元1603—1867年)中期以后曾使用过。”到19世纪中期之前,日本人用“支那”指称中国与“唐国”、“清国”等无意义上的差别,没有特别的政治含意。
日本社会开始用“支那”蔑称中国始于中日甲午战争中清政府失败,1895年清政府被迫与日本政府签订了丧权辱国的马关条约,把近代中国的耻辱推向极点。长久以来一直把中国尊为“上国”的日本人先是震惊,继而因胜利而陶醉,上街游行,狂呼“日本胜利!‘支那’败北!”从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的情感和心理,“支那”逐渐由中性词演变为贬义词。
1930年,当时的中华民国中央政治会议通过了一项决议,并由当时的中国国民政府外交部照会日本政府。决议说,“中国政府中央政治会议鉴于日本政府及其人民以‘支那’一词称呼中国,而日本政府致中国政府的正式公文,亦称中国为‘大支那共和国’,认为‘支那’一词意义极不明显,与现在之中国毫无关系,故敦促外交部须从速要求日本政府,今后称呼‘中国’,英文须写National Repubic of China,中文须写大中华民国。倘若日方公文使用“支那”之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。”
从1930年底起,日本政府的公文都改“支那共和国”为“中华民国”,但社会上一般书面语和口语,仍把中国蔑称为“支那”,侵华日军被称为“支那派遣军”,中国人被叫成“支那人”。直到二战结束后,中国以战胜国身份派代表团到东京,1946年6月,以“命令”的方式通知日本的外务省,从此以后不许再用 “支那”这个名称。同年6月6日,日本外务次官向各报社、出版社,日本文部次官7月3日向各大专院校校长,先后发出避免使用“支那”名称的正式文件,文件写道:“查支那之称呼素为中华民国所极度厌恶者。鉴于战后该国代表曾多次正式及非正式要求停用该词,故今后不必细问根由,一律不得使用该国所憎恶之名称。”
日本还有人以孙中山过去曾用过“支那”称呼为自己辩解。孙中山在1899年、1903年等少数场合的确使用过“支那”一词,原因之一是当时正处于“支那”向贬义词演变的初期。
但从1905年后,“支那”的贬义逐渐浓厚,从此,孙中山就不再用“支那”一词,而是用“中国”。另一个原因是,孙中山作为革命者,他认为“支那”等同于清王朝,而“中国”则是他进行革命所要建立的中华民国,在中华民国建立前称“支那”指清王朝,辛亥革命后改称“中国”。
* 支那 拼写形式有 Cina China Sina (日人支那シナ即为sina直译)
本身只是纯音译
② 日本人对中国人的称呼是怎么来的
日本人对中国人的称呼主要有以下几种:
根据国号来称呼:
例如:唐朝时期称呼中国人为“唐人”,明朝时期为“明国人”,清朝时期为“清国人”。
支那:
中国秦朝时期因为国力强盛而声名远播,国号“秦(Qin)”也经由印度传向西方,这个过程中“Qin”的发音几经变迁(梵语:Thin・Chin,拉丁语:Sinae,英语:China,法语:Chine)。日本在二战之前已经全盘西化,对中国的称呼也沿用西方,将“Sinae”译为“支那”。
“支那”一词最初没有蔑视中国的含义,是随着中国的衰弱、日本的强大,以及日本军国主义对内仇视教育,逐步变成了对中国的蔑称。
中国:
二战后,在中华民国政府的强烈要求下,日本政府禁止使用“支那”的称呼,改为“中华民国”或“中国”。
中华人民共和国成立后,因为简称也是“中国”,所以这一称呼沿用至今。
③ 中国人在中间所以叫中国人
“支那”来自“China”的音译。 日本人在甲午战争以前称中国为“中国”或“清国”。前一名称虽然比较少用(因为日本国内本州中心地带也称中国),但显得更加尊重。 日本在甲午战争以后开始较多地用“支那”来称呼中国,这在当时的是含有贬义的,就像英语中的“Chinaman”。 不过“支那”这一名称本来是没有贬义的,它来自西域、印度等地对“秦”的音译。 战国时期和秦朝,秦国在西部威名赫赫,所以在印度西方国家等称中国为“Cina”,乃秦的音译(后缀-a表示国家)。英语中的China就是这样来的。 玄奘等人翻译佛经时,将“Cina”按梵语的发音音译为“支那”或“旨那”。 “支那”到了日本人嘴里之所以成了贬义词,是因为日本人本来可以将西方文献中的“China”一词译为“中国”却故意译为“支那”,这是显然认为中国不配用“中国”这个名称。
④ 古代外国人怎么称呼中国
我们中国人今天称自己的国家为中国。中国这一名字,在古代虽然常常有不同的含义,但它是中国人自己创设的一个名字。确定把它作为我们国家的专名,实际上是在十九世纪中叶以后。古代的中国人不常使用中国这个专名来称呼,有时只是用作一般的泛称。外国人称中国则有他们自己的叫法。
上面只讲了古代外国人对中国的几种最主要的称呼,最后还可以提一下的是“秦人”“汉人”“唐人”这几种称谓。严格说,它们只是指中国人,但和中国这个概念有关。
⑤ 老外们都怎么称呼中国
1、明治维新后的日本,受西方文化的影响,逐渐开始用“支那”一词称呼中国;维新变法运动时期主张学习西方的人士中,也出现了以“支那”自称的一部分。
虽然这个词最早来源于梵文,但在甲午战争后,日本人口中的“支那”便开始带有辱华的色彩。日本战败后,“支那”这一词从日本的政府公文、教科书中消失,重新称呼我国为“中国”。
2、契丹:来源于我国古代一个少数民族政权——契丹。12世纪,辽国被金所灭,辽国贵族在西北地区建立了西辽,并与中亚、西亚甚至欧洲国家有文化交流,这些国家也将契丹当成了整个中国的代表。
在英文的古诗中,也有意为“契丹”的“Cathay”一词出现,代指中国。后来,随着蒙古人的西征,“契丹”这个称呼传到了中亚、东欧的部分地区。因此,包括俄罗斯在内的东欧国家,今天仍将中国称为“契丹”。
3、如今比较普遍的称法为China,中国人则为Chinese。China其实来自“秦”(chin)的发音,加上的a是表示地域,China其实是指秦朝,同理Chinese则为秦人。名字的来源于我国古代影响力相当大的大秦帝国。
4、越南称中国人为船夫,船夫是尊称,在宋明时期,中国人常常乘坐大船,越南人羡慕中国有这么多船,更羡慕中国先进的造船技术,于是用船夫称呼中国人。
5、印度则称中国人为震旦人,有可能是在翻译“支那”,即china的时候带一点自己的口音,所以就翻译成为了“震旦”。