导航:首页 > 中国讯息 > 中国地址英文怎么写

中国地址英文怎么写

发布时间:2022-03-02 02:07:55

⑴ 中国地址改成英文怎么写

Xiaonanzhuang Building No.39 1007, Wanquan Road Haidian Beijing China,Postcode: 100089。

英文地址由小到大写。想要英文地址可以把自己的手机(iPhone)语言设置成英文,然后在自带地图里面找。

英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为示范:

“山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:

NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qing, Shandong。

通讯地址又名通信地址,简称地址。通讯地址是几个有上下属关系的地名组合。国内地址多由省(市自治区)名、市(县区)名、乡镇(街道)名、门牌号码、企事业单位名等几部分组成。由于拼写起来很长,为醒目起见,各个层次之间可以用逗号(,)隔开。

⑵ 中国地址怎么用英文写。

中国邮编130600双阳区,长春市,吉林省,泯江街道城市建设家属楼504

第504号城建家族的墓地,
闽江街
双阳区 BR />

130600中国吉林省,长春市,。

⑶ 中国地址用英文怎么写

中国地址翻译成英文,以下为主要规则
省:Province
市:City
镇:Town
县:County
街道:xx Street
门牌号:No.
其他信息如果没有官方英文名字,可以直接使用拼音。

⑷ 中国地址英文怎么写

Name
Room XXX , Building XX ,Taoyuan New Residential Quarters,Runzhou District
Zhenjiang,Jiangsu province 【此处填邮编】
【People's Republic of China】

⑸ 中国地址弄英文怎么写

Unit X, Building X, XX Community, No111 XX Road, XX District, XX(城市), XX Province, China

⑹ 中国地址的英文翻译~

Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102

英文翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**

外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

(6)中国地址英文怎么写扩展阅读

province 英[ˈprɒvɪns] 美[ˈprɑ:vɪns]

n. 省份; 大行政区; 范围; 职责;

[例句]The government plans to transfer some 30,000 government jobs from Paris to theprovinces.

政府计划将3万个左右的政府职位从巴黎转移到外省。

[其他] 复数:provinces

⑺ 中国的英文地址怎么写

中国 福建省 龙海市 角美镇
Jiaomei Town,Longhai City,
Fujian provnice,
PRC.

1.英文地址基本的是由小到大(这同中文不同)
2.国际信件或一定要加PRC.(中华人民共和国简称)
3.你只有镇是不行的,要你详细的家庭地址(当然自已到镇邮局取也可以,需留手机号).
4.标准的英文地址都是分行写的,这样更清楚且地道.

希望能帮到你,不明白还可以追问.
你要快点采纳哟,,嘻嘻!!

⑻ 国内地址用英文怎么写

写法介绍如下:

中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。

“ 广州市花都区皮革城五期贵丽北二街16号”翻译:

16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Hua District, Guangzhou

注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

(8)中国地址英文怎么写扩展阅读:

一、街道地址及单位名称的批译:

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

二、机关、企业等单位的批译:

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:

1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.

译为:上海食品进出口公司;

2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China

译为:中国民航局

⑼ 中国地址的英文写法,你真的掌握了吗

地址翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。
而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

⑽ 中国的地址怎样翻译成英文地址

重庆市渝中区石灰市100号鲁祖庙传统风貌区石灰市老街附45号
No. 45, Luzu Temple Traditional Style District, Limeshi Old Street, No. 100, Limeshi, Yuzhong District, Chongqing

阅读全文

与中国地址英文怎么写相关的资料

热点内容
中国移动无卡如何收发短消息 浏览:128
印度彩宝为什么好多用银镶嵌 浏览:777
现在往伊朗出口货物怎么样 浏览:45
印度药进口中国有哪些 浏览:313
越南翻译中文哪个好 浏览:198
英国所有殖民地有多少平方公里 浏览:713
英国的整体形式英文怎么读 浏览:32
中国现在的印度怎么样 浏览:631
中国水都是哪个省 浏览:242
印尼使用什么新冠疫苗 浏览:68
美国与伊朗到底有什么矛盾 浏览:851
在越南去哪里旅游最便宜 浏览:979
女士去印尼穿什么衣服 浏览:964
英国阿特金斯在中国有什么项目 浏览:259
去伊朗打工现在怎么样 浏览:818
印尼人吃什么东西 浏览:195
意大利语br什么意思 浏览:382
印尼龙河发生了什么 浏览:768
中国的无烟煤的产地有哪些 浏览:209
越南阮文绍死时多少岁 浏览:279