导航:首页 > 中国讯息 > 中国酒的英语怎么写

中国酒的英语怎么写

发布时间:2023-09-28 11:39:06

1. 中国一些名酒怎么用英文翻译如茅台,五粮液等

茅台Maotai

五粮液Wuliangye

苦艾酒[烈酒] absinthe

陈年酒 {chen nian chiew}

杜康酒 {Du Kang} liquor {Du Kang} wine

桂花陈酒 {kuei hua chen chiew} osmanthus wine; osmanthus wine

高粱红酒 {kao liang hung chiew}

(1)中国酒的英语怎么写扩展阅读

其它酒的说法:

白酒 white liquor/rice liquor(前面加上Chinese更能体现指的是中国的白酒)

米酒 rice wine

白葡萄酒 white wine

红葡萄酒 red wine

Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary对wine的解释是:alcoholic drink made from the fermented juice of grapes。

也就是说,wine是葡萄酒(由发酵的葡萄汁制成),跟我们所说的白酒相去甚远,white wine是白葡萄酒,red wine是红葡萄酒。

2. 用英语怎么说中国“白酒”和“干杯”

大多数中国人会用以下7个单词向外宾介绍白酒:
spirit、liquor、alcohol、ale、wine、fire-water和maotai。但这些词都不适合指代白酒,这是为何?网络君来解释一番。
(1)Spirit: 这是个多义词,意指精神、灵魂和情绪。其复数形式spirits泛指各种烈酒,包括威士忌(Whisky)、白兰地(Brandy)、金酒(Gin)、朗 姆酒(Rum)等。工业酒精或乙醇也可用这个单词,外科医生用的消毒酒精(surgical spirit)还是用这个词。显然,用spirit表示中国的白酒并不合适。
(2)Liquor:这个单词源于法语,本义与借自法语的另 一单词liquid(液体)有关。在美国,liquor指用蒸馏法酿制的各种烈性酒;泛指时与spirits同义。同时,含有酒精的任何烈性酒在美国都可 以用liquor或hard liquor表达。不过美国的liquor不包括葡萄酒和啤酒;但在英国,liquor可以指任何一种含有酒精成分的饮品,包括葡萄酒和啤酒。
(3)Alcohol: 源于阿拉伯语,指酒精,具体指的是葡萄酒、啤酒、白兰地和威士忌等中的酒精成分。所以,含有酒精的饮品都可以被称作alcoholic drinks。和spirits一样,alcohol也可指代乙醇。不仅如此,甲醇和乙醇的英文名称也都含有alcohol这个词。
(4)Ale:这是个古英语单词,现在用的较少,通常指代啤酒,尤其是酒精度数较高的啤酒。
(5)Wine:专指葡萄酒,即葡萄发酵之后酿制的酒,根据颜色不同可分为红葡萄酒、白葡萄酒和桃红葡萄酒。需要注意的是:wine既不能泛指各种酒类饮品,也不能统称各种酒水。
(6)Fire-water(火水):在英语口语中,这个词可用来指烈性酒,但英语国家烈性酒的度数大概也只是白酒的三分之二,这哪能体现出白酒的高酒精度呢?
(7)Maotai:还有的人把白酒一律称为maotai,这个不必多说,大家觉得合适吗?
所以,以上7种说法都不适合用来指代白酒。那怎样来地道地介绍白酒呢?
韩国有烧酒soju(汉语“烧酒”的音译),日本有清酒saki(同sake),而且他们还在坚持使用shochu(源于汉语“烧酒”)一词。但很少会有中国人能在饭桌上自信地对外宾说这是jiu(白酒),更不要提带有汉语声调的báijiǔ了。
所以,为了准确真实地表达白酒,让我们抛开羞于启齿,就用jiu好了。下一次聚会有外宾时,要喝红的,那就是wine,要喝白的,那就是jiu。还可以顺便问他一句,Do you like báijiǔ??
2、“干杯”用英语怎么说?
(1)Cheers: 如果是跟老外在一起喝酒,干杯用cheers就很好。单词cheers以s结尾,有三个意思:祝酒时说cheers,意思是“祝你健康”,大体相当于汉语 的“干杯”;跟某人告别时,可以说cheers(再见);在表达谢意时,也可以说cheers(谢谢)。
(2)Ganbei:要是真的想用英语表达干杯(把杯中酒喝干),建议使用汉语拼音的ganbei。
(3)Bottoms up:在上世纪60年代西方社会的性解放之前,“干杯”可以是bottoms up,但在性解放之后,这个短语就没人敢用了。单词bottom不仅指物体的最低点或最低部分,也指人的臀部、屁股。也许你当着外国人的面说过 “bottoms up”,当时他表面上也很镇静,但其实他心里是有反应的。所以,这个短语要慎用。

3. 中国的白酒用英语怎么说啊 就咱们常喝的白酒

白酒的英文名是:Liquor and Spirits。

白酒为中国特有的一种蒸馏酒,是世界六大蒸馏酒(白兰地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中国白酒Liquor and Spirits)之一,由淀粉或糖质原料制成酒醅或发酵后经蒸馏而得。

白酒又名烧酒、白干,是中国的传统饮料酒。据《本草纲目》记载:“烧酒非古法也,自元时创始,其法用浓酒和糟入甑(指蒸锅),蒸令气上,用器承滴露。”由此可以得出,我国白酒的生产已有很长的历史。


(3)中国酒的英语怎么写扩展阅读:

白酒的分类

根据曲种不同,白酒分为“大曲酒”、“小曲酒”、“麸曲酒”、“混曲酒”等。大曲块大,主要包含曲霉菌和酵母;小曲块小,主要包含毛霉菌、根霉菌和酵母。霉菌将粮食中的淀粉分解成糖,酵母再将糖转化为酒精。小曲发热量低,适于南方湿热气候。

根据制作原理不同,白酒分为:合成白酒、调和白酒、曲酶转化蒸馏白酒。合成白酒,是酒精、香精和水的合成液体。 调和白酒,是酿造基酒、酒精、香精和水的混合液体。

曲酶转化蒸馏白酒,是经发酵、蒸馏酿造工艺凝成的酒液。“是否发酵蒸馏生成”和“是否添加化学香料”是区分其它白酒的重要依据,是否用“窖”发酵酿造是确定窖酒的标杆。

4. 中国的白酒用英语怎么翻译啊

Chinese spirit或者Chinese liquor
[简明汉英词典]:
白酒
distilled spirit
[汉英进出口商品词汇大全]:
白酒
spirit
[汉英农牧林大词典] :
白酒
distillate spirits
[汉英中医大词典]:
白酒
liquor
Chinese alcohol比较常用

5. “白酒”用英文怎么说

“wine”一般指的是“葡萄酒;果酒”,“white wine”指“白葡萄酒”,“红酒”是“red wine”.

“白酒”英文怎么说?

Chinese spirits(中国白酒)

Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒)

Chinese liquor(中国烈酒)

“白酒”还可以直译为“Chinese Baijiu”.

“喝醉”我们常用I'm drunk表达,其他表达方式如下:

形容微醺

I'm a little tipsy.(tipsy 微醉的 步伐不稳)

我有点醉了。

I was a bit buzzed. (buzzed 陶醉的,飘飘然的)

我当时有点醉醺醺的。

形容大醉

I was so wasted!

我喝得烂醉。

You're hammered.

你喝大了。

She was blasted.

她大醉酩酊。

We used to get plastered before every game. (get plastered大醉一场)

我们以前每场比赛前都要大醉一场。

“去喝酒”“请喝酒”等怎么说?

get a drink

Let's go get a drink now, OK?

我们现在去喝一杯,好吗?

grab a beer

Let's grab a beer after work.

下班后去喝一杯。

I'll buy you a drink.

我请你喝一杯吧。

“举杯”“干杯”等怎么说?

make a toast/Cheers!/Bottoms up!

敬酒;说段祝酒词

I would like to make a toast to the happy couple.

我想为这幸福的一对说几句。

                         

6. 中国白酒的英文,中国白酒的翻译,怎么用英语翻译中国

中国白酒的翻译:Chinese spirits,white spirits。英文翻译中国:China。

中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用Chinese spirits来指代中国的白酒。

Chinese,英语单词,代表中国的,中国人,华人,中国人的,华人的,中国话,汉语,中文等等。(开头字母要大写)。

Spirits,烈酒,烈性酒,[有化] 酒精,Animal Spirits 动物精神 ; 动物本能 ; 生气 ; 本能冲动,white spirits 白酒 ; 石油溶剂,High Spirits兴高采烈 ; 高昂的情绪 ; 神采飞扬 ; 幽灵一族。

英文翻译中国:China

(6)中国酒的英语怎么写扩展阅读:

China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”) 。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。

China一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。

阅读全文

与中国酒的英语怎么写相关的资料

热点内容
印度神兽叫什么名字 浏览:240
英国人怎么才可以加中国人微信 浏览:817
越南媳妇在广东哪里预约打疫苗 浏览:848
英国哪里有卖螺丝刀 浏览:573
中英国际医疗健康城需要什么条件 浏览:579
中国杯赛在南宁哪里 浏览:651
中国创卫城市在哪里 浏览:715
伊朗人国籍怎么获得 浏览:284
美国和中国哪个国家比较好玩 浏览:842
青柠意大利面怎么做 浏览:33
伊朗什么时候恢复国际交易 浏览:117
越南什么时候实行民主制度 浏览:625
英国脱欧读什么书 浏览:922
民丹岛2天一夜换多少印尼盾合适 浏览:857
印度做什么行业最赚钱 浏览:905
包头中国银行离婚多久能贷款 浏览:746
进军用越南语怎么说 浏览:277
越南面条的面是什么面 浏览:983
在英国如何学好专业课 浏览:489
英国本科临时入境的签证怎么办理 浏览:835