Ⅰ 土耳其皮尔萨和上海皮尔萨如何区别,产地是哪里
1、产地不同:皮尔萨Pilsa的PPR水管是土耳其皮尔萨塑业公司采用德国的设备及德国巴赛尔(BASELL)纯正PPR原料在土耳其生产。而上海的皮尔萨水管,是在上海注册的公司名称。
2、意义不同:土耳其的公司是皮尔萨PPR水管在全球唯一的生产商,中国市场上不存在国产的皮尔萨PilsaPPR水管及配件。所以也就不存在上海皮尔萨水管这个说法。
3、标志不同:上海代理这水管的是“上海进祺管业有限公司”。有些标志是“PILSA”有些是加个字母,少个字母,而真正的皮尔萨英文是pilsa,在水管上,PIL是黑字,SA是黑底白字。
(1)印度的水管在哪里扩展阅读:
皮尔萨ppr水管品牌是口碑较好的国际知名品牌,目前国内销售的主要有2种。一种是上海产的皮尔萨ppr水管,一种是土耳其ppr水管。
水管上有PiLSA是正宗的。SHPES的是上海产的。皮尔萨产品完全采用了德国巴赛尔公司纯一级热水专用PPR原料,热膨胀性明显优于其他同类产品。
除此之外皮尔萨ppr水管早已在国外通过了瑞典19600小时热稳定试验,获得德国HY绿色环保认证,并相继在英国、俄罗斯等其他国家获得卫生认证,其质量较高。
Ⅱ 印度下水管清道夫,他们做着怎样的工作
世界上的劳动工种千千万,但并不是每一项都会得到别人的理解和尊重。今天我们就来看看印度的一份工作。这份工作需要人们打开污水盖、或者路边的井盖,爬入臭气熏天的下水道中,徒手打捞出秽物,达到清理的目的。
也许它说不上有多奇葩,但是这份工作仍然存在印度社会,甚至工业化程度较高的孟买都还有,这才是最让人大开眼界的地方。这些亲自下管道内打捞污物的人们,被人们称为"下水管清道夫",也有人蔑称他们为"捞屎佬",他们做的是最脏最累的活,一天工资最高却只有32元。
这里多提一句,印度的"捞屎人"多为男性,至于那些处在种姓制度最底层的女性,则多为旱厕的清道夫。虽然印度整体的城市化水平不高,但是以他们大城市的发达程度来说,用机器取代人工捞屎其实并不是问题。换句话说,其实他们并不是没有能力解决这个问题,而是因为种姓制度的存在,所以解决的进展非常缓慢。
Ⅲ 谁来清理印度人的垃圾
据纽约时报报道:MUMBAI, INDIA — There is, we are told, a small island of plastic in the middle of the Pacific Ocean. There was, we are told, a fatberg plucked out of the sewers of London. But nowhere in the world is dirt as visible as in India. It is so visible that for many Indians who return from America, even from New York, it isn’t the Grand Canyon or the Met they remember. It’s how clean the streets were.
印度孟买——据说,在太平洋的深处有一个塑料小岛。据说,伦敦下水道里掏出了个巨大的油脂垃圾球。但要说肉眼可见的脏,印度是举世无双的。印度的脏实在太明显,脏到许多印度人在去了美国后——哪怕是纽约——印象最深刻的不是大峡谷或大都会博物馆,而是那里的街道多么干净。
That’s because you can’t get away from the dirt of India. My city, Mum, has an estimated 20 million people. According to one estimate, we proce 630 grams of garbage per person per day — that’s 12.6 million tons every day. Mum is also the richest city in the country, with one-third of the national income tax revenue coming from here. The richer you are, the more waste you proce.
这是因为印度的脏让你无处逃避。我生活的城市孟买有约2000万人。有一个统计数据是我们每人每天产生630克垃圾——那就是每天1260万吨垃圾。孟买同时也是印度最富有的城市,三分之一的国家所得税收入来自这里。越有钱,产生的垃圾越多。
And that’s only talking about the garbage we see. A doctor told me she can’t measure her patients’ Vitamin B levels accurately because fecal contamination through the tap water skews the numbers too much. Thecity’s 19th-century sewers often run right next to the water pipes and both are porous, and as you learned in Chemistry 101, if two liquids with different degrees of concentration are separated by something with teeny-tiny holes, osmosis will do the rest.
这还只是我们看到的垃圾。一位医生告诉我,她没办法准确测量病人的维生素B水平,因为自来水的粪便污染给数据的影响实在太大。这座城市的19世纪下水管道经常紧贴着水管,而且两条管道都千疮百孔,学过点化学的人都知道,用一个长满小孔的东西把两种不同浓度的液体分隔开,剩下的事交给渗透效应就行了。
India now has its own clean-up campaign, inaugurated by a new-broom prime minister. This is well and good. No one can deny that being clean is. “Cleanliness is next to godliness,” my grandmother would say to my mother. “Then let’s be godly instead,” my mother would answer, tapping some more ash from a bidi on the floor. No one agreed with her. We Indians are cleanly people, we like to think. Hins and Muslims alike bathe every day because it’s in the scriptures. We wash our homes every day, and the urban middle class throws out yesterday’s drinking water because it is “stale.” But that’s the private sphere.
印度现在有了自己的清洁行动,由新上任的总理提出。这是件大好事。谁也无法否认清洁是好事。“干净仅次于虔诚,”我祖母这么跟我母亲说过。“那还是选虔诚吧,”我母亲会这样回答,手上的比迪烟继续往地上掉着烟灰。没人站在她那一边。我们会认为,我们印度人是爱干净的。印度教徒和穆斯林会每天洗澡,因为经文里是这样要求的。我们的家每天都要洒扫清洁,城里的中产阶级会把隔夜的饮用水倒掉,因为“不新鲜”。但那是在私人领域。
In the public sphere, we are consistently awful. Arthur Koestler once said that breathing the air in Mum felt like “a wet, smelly diaper was being wrapped around my head.” I returned from Delhi recently, and there I felt like my head had been stuck in the exhaust of a truck. Hundreds of ministers and bureaucrats and workers travel around the cityin hundreds of cars, each one in a single car with his or her own driver, each one sighing at the density of the traffic, each one complaining about the quality of the air, not one admitting to being part of the problem.
在公共领域,我们一贯很差劲。阿瑟·库斯勒(Arthur Koestler)曾说,呼吸孟买的空气就像是“在我的头上裹了一块臭烘烘的湿尿布”。我最近刚去过德里,我觉得呼吸那里的空气像是脑袋卡在了卡车排气管里。成百上千的部长、官吏和员工坐着成百上千辆汽车在城市里穿行,每个人都单独坐一辆车,配一个司机,每个人都在哀叹堵车之严重,每个人都抱怨空气质量,却没人会承认自己也是问题的一部分。
In 1901, Mahatma Gandhi, the father of the nation, as we like to call him, was struck by how the delegates at a meeting of the Indian National Congress in Calcutta had made the toilets of the house they were living in too filthy to use. Then they turned a verandah into an open-air latrine. Young Gandhi chided them but was told that cleaning the toilets was the sweepers’ job.
1901年在加尔各答的一次印度国大党(Indian National Congress)会议上,被我们尊称为国父的圣雄甘地(Mahatma Gandhi)惊讶地看到,代表们的住宿地的厕所被他们弄得污秽不堪,以致无法使用。然后他们把一个凉台变成了露天厕所。年轻的甘地指责了他们,但他们说,清洁厕所是清洁工的事。
Sweepers in India aren’t people who choose to be sanitation engineers. They’re people who are born to be sanitation engineers, and they are not supposed to hope to be anything else. They’re the outcasts of Indian society; “untouchables,” they used to be called, unseeables. Then Gandhi started calling them Harijans, People of God. They have since renamed themselves Dalits, the Broken People or the Oppressed People. Reservations — the Indian word for the affirmative action measures prescribed by the Constitution — may have helped many of them become doctors and lawyers and engineers, but most of the people who clean latrines in India still come from the Dalits. (When you take a mp on an Indian train, it falls onto the tracks. After the train has passed a manual scavenger, usually a Dalit, comes by and cleans up.) It is always going to be someone else’s job to keep things clean.
印度的清洁工从事这份工作并非个人选择。他们生来就是清洁工,而且不应该有任何其他奢望。他们是印度社会的弃儿;过去被称作“贱民”;他们是隐形人。后来,甘地开始把他们叫做“神的子民”。此后,他们又称自己是达利特人、破碎的人,或被压迫的人。“保留政策”——印度宪法规定的平权措施——可能已经帮助许多达利特人成为了医生、律师或工程师,但在印度清理厕所的人主要还是达利特人。(当你在印度的火车上方便时,排泄物会落在铁轨上。火车经过后会有人清理,他们通常是达利特人。)打扫卫生永远是别人的工作。
Dirt, it is said, is matter in the wrong place. Then what is the right place for it? We have garbage policies to deal with this, but they are not implemented. Although in Mum the government asks residents to segregate rubbish into wet and dry waste, municipal workers often mix everything into the same mpster.
有人说垃圾是放错了地方的物品。那应该把它们放在哪里呢?我们有处理垃圾的政策,但却没有得到实施。尽管孟买政府要求居民把垃圾分成干湿两类,市政工人通常会把所有垃圾混合在一起,装进一个大垃圾桶里。
There are still rag pickers and raddiwallas, the men who buy your old papers, bottles and whatever else you don’t want. Some of these things go back into the system. Old clothes are bought in the cities and sold in the villages. Used electronics get refurbished and returned into the market. CDs are painted over with religious symbols and hung in cars. We continue to recycle and upcycle.
印度现在还有捡破烂的和收废品的人。他们收购旧报纸、瓶子,以及一切你不想要的东西。有些东西会被回收利用。在城市收购的旧衣服会卖给农村人。旧电器被翻新,重新在市场上出售。光盘被画上了宗教符号,挂在汽车里。我们不断回收和升级再造。
But we can no longer keep up. There’s too much stuff being made now, thanks to the backwash of globalization. Plastic was once an exotic substance, and plastic bags were hoarded and exchanged with ritual solemnity. When I was in the third grade, in 1975, we used chalk on slate for rough calculations. We would write out our lessons in pencil, and every so often would be told to erase them and reuse the notebooks. At the end of every academic year, we would tear out all the unused pages and get them bound as a “rough note” book. No child would be caught dead with one of those now. We’re richer, we’re more style-conscious and we’re dirtier.
不过,我们已经跟不上趟了。由于全球化的恶果,有太多东西被制造出来。塑料曾经是舶来品,人们曾带着庄严的仪式感来收集和交换塑料袋。1975年,在我上小学三年级的时候,我们可以用粉笔在石板上简单地演算。我们会用铅笔写课堂笔记,而且时不时被要求把它们擦掉,重复利用这个本子。在每个学年结束的时候,我们把还没用过的页撕下来,装订起来当做“演草本”。现在,没有哪个孩子会使用这种本子了。我们变得更加富裕,更加注重时尚,也更脏了。
I remember my sister’s friend, Alice, and her love affair with the Marlboro Man, circa 1978-81. Alice’s cousin was in the airlines and he once brought their family some goodies in a plastic bag that had the Marlboro Man doing his macho thing on the outside. Alice used the bag for years, carrying her college books in it. One day, I went over to her house and her mother was at the sewing machine. The bag had split at the seam and was being repaired. Today, it would have ended up on the garbage heap or by the edge of a national highway. It would have become someone else’s responsibility.
我还记得姐姐的朋友爱丽丝(Alice),以及她对万宝路的男广告演员(Marlboro Man)的迷恋,那大约是在1978年到1981年间。爱丽丝的表亲在航空公司工作,有一次,他用一个塑料袋给家人带了一些东西,塑料袋上就印着万宝路男广告演员的硬朗形象。这个袋子爱丽丝用了好几年,大学时候还曾用它装书。有一天,我去了她家,看见她的母亲正在一台缝纫机上工作。原来是袋子的接缝处开了,她正在缝补。换做是今天,这个袋子可能已经被扔进了垃圾堆里,或者被丢弃在马路边上。它早就成了别人的责任。
Ⅳ 印度的厕所里是没有纸的,为何会这样
印度的厕所里没有纸, 这个现象是印度人几千年流传下来的奇特的传统风俗。世界是广阔的,由于地理环境的不同,世界各国都有其独特的人文风情。印度是一个发展中国家,贫富差距相当悬殊,印度给我们的印象也是脏,乱,差。印度遗留下来的一些风俗至今让我们很难接受。
印度人的家里是不建厕所的。他们认为在家里建厕所是很不吉利的。印度厕所随处可见。露天上厕所的人到处都是。印度不建造厕所的理由让人匪夷所思,原来印度的宗教信仰讲究生于自然,化于自然,大自然可以把所有垃圾都消化掉。 我们虽然不能接受这种习俗,但是我们应该尊重它。
Ⅳ 印度旅行中见到的恒河水又脏又臭, 为什么印度人喝了却没事
前几天看博主“暴走兄弟”的微博,深深地为印度的文化和生活方式所“折服”。其中两个视频讲的就是恒河,通过视频我们知道印度夏季温度普遍在四十摄氏度以上,视频里我们也可以清楚地看到很多印度人都在恒河洗澡,不管男女老少。
因为对印度的风土人情有了一点点的了解,甚至就打消了我曾经有一刻想去印度游览的冲动,去过的真的去了我可能会拉死在印度的卫生间。总而言之印度人之所以喝恒河水还能活蹦乱跳,可能还是习惯了的原因,毕竟从出生就一直在饮用,身体里早就已经对有些病毒产生了抗体,一般人一定不要轻易地去尝试。
Ⅵ 泰国公共厕所中有一条长水管,有什么用处呢
其实这根水管的作用就等同于我们使用的厕纸,只不过泰国的文化习俗和我们不一样,他们使用水冲来解决的,他们觉得这样不仅更加的安全卫生,还能节省成本。虽然在我们看来可能很奇怪,但这是他们的风俗习惯我们应当给与尊重。
此外,泰国的佛教也是比较有特色的。他们的佛教与我们不同,他们信仰的是小乘佛教,对于食物方面并没有忌讳,有什么吃什么。每年也是吸引了很多游客参观拜访,尤其是寺庙的僧人集体进餐的时候也是成为了比较特殊的一道风景线。
Ⅶ 都知道印度的文化很奇葩,那这些奇葩文化是怎么来的
每个人都知道印度是一个神奇的国家,我们经常使用“开放”来描述神奇的印第安人。去过印度教旅游的人应该都知道,当你在印度的这个国家时,它将几乎总是遇到各种“令人难以置信”的事情。难怪印度将使用“令人难以置信的印度”来促进他们的旅行。当许多中国人旅行到印度时,他们会在厕所旁边找到一个“奇怪的”水管。这种水管通常是金属软管,喷嘴有点像淋浴中的莲花头。较小。喷嘴下部有一个按钮,在按下时会喷。那么,什么是奇怪的水管?
事实上,我国的经济不是强大的经济,也不是一个超大的国家,但近年来,经济发展相当不错。事实上,仍有许多外国女孩嫁给中国,而在我国,不是以前的时代,现在今天要注意自由和平等,更不用说中国女性地位如此之高,不仅在电视中,同样是真的。事实上,有一个男人害怕他的妻子,只是不想去一些小东西而不是一些鸡肉炒,中国关注家园和一切。国家教育的改善,中国人的素质仍然很高,中国人在世界上仍然更加抢劫,他们的性格更好,所以他们深受外国人的影响。作为一个中国人,这样一个好人,甚至有些人物,脾气,不合理的中国女性都能忍受。这不能忍受美丽而慷慨的印度女性?事实证明,印度有这种习惯。
Ⅷ 为什么在印度厕所里都有个一个喷头,是用来干嘛的
在印度厕所里会有一个喷头那是印度人上完厕所后用来擦屁股的,虽然我们觉得那是一种不太文明的行为但在印度会被他们认为那是很干净卫生的主要是因为
一、印度人人口众多
印度是世界上仅次于中国的第二大人口大国,人数众多而印度经济又不是很发达所以可能在他们那里不是很普遍用卫生纸
但是现在有些印度人开始了用卫生纸上厕所现在社会在进步文明在提高所以不能用别的眼光来看待他们的风俗习惯毕竟这种习惯也不是没有好处的会减少得痔疮的概率但我们还是不会尝试毕竟国与国之间的习俗还是不同的
Ⅸ 印度人马桶旁边的这个水管,到底是干什么用的
洗手用的。因为印度人是不用纸张擦屁屁的,都是用手用水清洗,所以马桶旁边就要配置小水槽或水管
Ⅹ 印度人擦屁股用哪只手
去过印度的小伙伴们应该都知道,在印度如厕的话,是没有厕纸提供的。
在他们的卫生间内可能会有一个水龙喷头,但是却没有厕纸。原来,这根水管是印度人用来洗屁股的,其他国家的人上完厕所,通常都会用卫生纸擦屁股,但印度人觉得用纸擦不干净,所以他们习惯直接用手来进行处理。据说这根水管并不是直接冲屁股的,因为那样屁股上都是水,也没纸巾擦啊,所以印度人都是用左手沾水,然后再直接用左手去洗屁股的。他们认为,只有用水才可以将自己的菊花给冲洗干净。最让他们感觉到自豪的一点就是,他们是直接用水洗,相比那些拿厕纸擦的人,擦完之后还得再洗一次手。所以,在印度,握手的话,是不会有人伸出左手的,当然从另一个角度来说,他们节约了很多的卫生纸,同时患上痔疮的可能性降低了很多。
听到这里,想要去印度旅游的小伙伴们可要注意了,如果不习惯直接冲洗的话,还是需要自备厕纸。