⑴ 印度三哥是什么意思
中国人常叫印度人为“三哥”,也是一种调侃式的称呼。
⑵ 为什么叫印度人为三哥
不是三哥,是阿三。印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人。
印度人包括印度各族人民。总人口13亿,有100多个民族,其中印度斯坦族约占总人口的30%,海外主要分布在美国。
其他较大的民族包括马拉提族、孟加拉族、比哈尔族、泰固族、泰米尔族等。72%人说印度-雅利安语,25%说达罗毗荼语。
饮食习惯:
印度人做菜喜欢用调料,如咖喱、辣椒、黑胡椒、豆蔻、丁香、生姜、大蒜、茴香、肉桂等,其中用得最普遍、最多的还是咖喱粉。
咖喱粉是用胡椒、姜黄和茴香等20多种香料调制而成的一种香辣调料,呈黄色粉末状。印度人对咖喱粉可谓情有独钟,几乎每道菜都用,咖喱鸡、咖喱鱼、咖喱薯仔、咖喱菜花、咖喱饭、咖喱汤,每个餐馆都飘着咖喱味。
印度人的主食主要有米饭和一种叫“加巴地”的烙成的小薄饼,还有一种油炸的薄饼。印度的蔬菜主要有花菜、圆白菜、西红柿、黄瓜、豆角、薯仔、洋葱、冬瓜等,全部都是制作印度咖喱的好食材。
由于印度有很多人是素食主义者,为了补充蛋白质,豆类就成了他们每餐必吃的东西,并永远作为他们的一道主菜呈现给你。
印度的豆子种类繁多,有大如蚕豆的红豆,还有黄豆、豌豆等,这些豆子都加上香料和盐,用来做汤。
以上内容参考网络-印度人
⑶ 印度为什么叫三哥
三哥是由“阿三”演变来的。印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
而今“印度阿三”一词已经广泛流传开来,三哥由此演变而来,多含国人嘲弄印度之意。
其他相关解释
1、因为那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
2、据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
3、过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
⑷ 印度的人口是世界上第二多的国家,为什么会被称为“三哥”
你说的这个“三哥”的称号不是用看人口排名而称呼的哦。之所以称为“三哥”最开始是因为“红头阿三”这个称呼,到了现在慢慢的在网络上流行的称呼印度人为“阿三”。
随着现在互联网的信息发达,想必印度人也知道被称为“阿三”的原因是什么了吧,想来确实有点哭笑不得呢,明明高大上的“阿sir”称呼却被贬为“阿三”这个称呼了。
⑸ 为什么印度人被国人称为“阿三
提起我们的邻居印度,大家想到的是什么?“重口味”的恒河水?各种不可思议的“开挂”?一言不合就跳舞?可能每个人想到的都不尽相同。但大家可能对印度人的称呼――“印度阿三”或者“三哥”有着出奇的一致。印度人为什么被国人普遍称之为“阿三”呢?解释是多种多样,有人统计过有十几种解释,而且至今还没有权威的解释。下面笔者就搜罗几种流行的解释供大家参考。
一、据说和二战后的“不结盟运动”有关。1956年,由南斯拉夫总统铁托、埃及总统纳赛尔和印度总理尼赫鲁共同提出了“不结盟运动”,意即广大的中小国家奉行独立自主的外交政策,不与美国和苏联两个超级大国的任何一方结盟。1961年,首次不结盟国家首脑会议在南斯拉夫首都贝尔格莱德举行,25个国家的代表出席了会议,“不结盟运动”正式形成。作为“不结盟运动”的主导国家之一,印度自我膨胀,认为自己是除美国和苏联之外的“第三极”。中国人笑其自不量力,就叫他们“阿三”。
除了第一种解释之外,下面的几种解释虽各有不同,但有一个共同点就是都和上海租界的印度籍警察有关。鸦片战争之后,上海被迫开端口,列强在上海成立了“租界”,“租界”就是“国中之国”,在租界内列强制定和奉行自己的法律法规,中国政府无权干涉。从1845年至1943年,上海“租界”持续近百年。在“租界”内,列强成立自己管理治安的警察局,英国“租界”警察局(巡捕房)除少量本国人外,大量雇佣印度人作基层警察(巡捕),而这些印度警察主要来自印度的“锡克族”。至于原因,锡克族虽然只是印度的少数民族,但身材高大魁梧,有尚武传统,作战骁勇,所以是印度军队的主要兵源之一。英国当局也愿意雇佣锡克族的印度人当警察。
二、于是一种解释就是以前在上海租界,中国人称列强国家的洋人(比如英、法、美、德)为“洋鬼子”,给洋人办事的中国人叫“二鬼子”,雇佣的印度警察叫“三鬼子”。如此一来,印度人就与“三”产生联系了,而上海人在方言中习惯在单音节词前加“阿”,于是“三鬼子”就逐渐演变成“阿三”了。
三、另一种解释是印度籍警察的臂章上有三条横的标记,当地百姓俗称“三道头”,因印度籍警察平时在中国老百姓前作威作福,故时人蔑称之为“印度阿三”。
四、第四种解释是“阿三”的“三”不是代表数字三,而是英语“Sir”的发音。印度籍警察也说英语,当时中国人称他们叫“Sir”(看过港片的大家都知道香港人称警察也是“Sir”),而上海方言中习惯加阿,于是称印度籍警察的“阿Sir”就逐渐变成“阿三”,最后变成称呼所有印度人叫“阿三”了。
五、这种解释也和英语发音有关,不过这个解释中的“三”是英语“SAY”的发音。作为基层警察,印度籍的警察总要经常和上海的老百姓打交道的,但一方面这些印度籍警察的英语不会太好,另一方面上海老百姓的方言本国人都不太能听懂,就不要说外国人了。于是这些警察和上海人之间沟通的时候,就如同“鸡同鸭讲”,双方连说带比划半天可能都不一定懂对方的意思。而印度籍警察为了强调自己说的话,就会反复说“I Say”,用上海话发音,又变成了“阿三”!
此外,还有解释在二战后以前的大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,后东西巴基斯坦又分裂为巴基斯坦和孟加拉国,总共三国;还有说出自于电影《大话西游》里唐僧说的“印度阿三”等等。
以上的各种解释,笔者倾向于第四种和第五种解释。原因有二,一是“阿三”一词在中文中出现的时间很迟,至今最多一百多年,而在中国历史中,民间与印度发生联系就是在近代,而且以上海为中心。二是因为在上海方言中存在很多英语音译过来的词,如上海人将精于算计、会占便宜的人称为“门槛精”,这个词来源于英文“MONKEY(猴子)”的音译。还有罗宋汤的“罗宋”,来自“Russian”的发音等等。所以,“阿三”一词很大可能是来自于上海方言中英语单词的发音。
大家认为哪一种解释更有说服力呢?
⑹ 印度为什么叫三哥
“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人嘲弄印度之意。
种姓制度:
种姓制度是曾在印度与南亚其他地区普遍存在的一种社会体系。印度古代的种姓制度把人们分为四个种姓:最高一级是婆罗门。婆罗门本为祭司,根据《摩奴法典》规定,可从事教授吠陀经、司祭与接受奉献这三样工作,但在8世纪以后祭司逐渐不受重视,洁净便取代前者,成为婆罗门最主要的特征。
第二级为刹帝利,《梵书》称其具有与婆罗门共享“管辖一切生命”的权利。刹帝利是战士和统治者,掌握实际的政治与军事权力,但被排除在完整的司祭过程之外,因此不具有宗教上的权力。第三等级为吠舍,即一般的平民,任务是生产食物,并提供各种祭品。《瞿昙》规定吠舍可从事农耕、商业、畜牧与放贷的工作。
最低一等级为首陀罗,首陀罗是没有人身自由的奴仆,负责提供各种服务。在四个种姓外,还有达利特,即贱民,多由罪犯、战俘或是跨种姓婚姻者及其后裔组成。他们的身份世代相传,不能受教育、不可穿鞋、也几乎没有社会地位,只被允许从事非常卑贱的工作,例如清洁秽物或丧葬。
⑺ 印度为什么享有“三哥”的美称,名称有何而来
印度阿三,指印度人,带有种族歧视意味的贬义称呼。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
其三,印度曾是英国的殖民地,因此有许多印度人为英国政府工作。
其四:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子)。雇佣的印度人叫三鬼子。
⑻ 为什么叫印度人阿三哥
这是因为清末民初,外国列强纷纷在我国设立租界,而这些租界大多聘用印度锡金人来做巡捕,这些印度人因为英语口音不标准,当说英语stand时总是说阿三,而且这些印度人还总是缠着红头巾,于是我们国人就叫印度巡捕叫红头阿三,渐渐的就传开了。
现在发展成三哥。
⑼ 为什么称印度为三哥
不是三哥,是阿三。印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人. “红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰印度教,头上都缠头巾(当然,没当差前一般头缠白巾),做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来.
至于阿三,有两种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY.”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼.
还有一种版本,是当时印度自诩为继美、苏后世界的第三强国,于是我们就叫他们“阿三”以戏谑之
印度阿三的来历是过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极.自视颇高,根本没把中国放在眼里,最后狂妄的和中国打了一架.当然,后果你也知道,中国人拿着塑料鞋底轻轻地抽了他两下屁股,从此印度引为耻辱,说英雄打脸不打屁股,尤其是打完后还把裤子给提起来,有好生相劝的送回家,这更是奇耻大辱,到现在印度人还无法原谅中国.自此,中国一些好事者便亲切的称呼印度为阿三.当然,后来称自己为世界第三的还有越南,但中国人好象从来都是嗤之以鼻的,到现在也不见谁称越南是阿三.