❶ 印度阿三是什么意思,它是怎么来的
印度阿三,指印度人,阿SIR音译。印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
阿三来历
1、以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。
2、二十世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,后东西巴基斯坦又分裂为巴基斯坦和孟加拉国,总共三国。
❷ 印度人为什么叫阿三
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY……”(我说…)由于I say的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,印度曾是英国的殖民地,因此有许多印度人为英国政府工作,比如上海租界内就有印度警察,而英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。此说法最为靠谱。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
其六:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。
其七:将佛法传入我国的达摩祖师原是南印度国的三王子。
其八:二十世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,后东西巴基斯坦又分裂为巴基斯坦和孟加拉国,总共三国。
其九:印度阿萨姆邦,该地区出产的红茶非常有名。其发音显然近似阿三,因此可能缘于此。
其十:印地语字母表的第一个字母为अ,该字母读音为“阿”,且该字母形状就像数字3 。
其十一:民国时期上海的外籍巡捕所着制服,臂章上有三条横的标记。百姓俗称“三道头”。着此类服装多为印度籍人士,加之其职业是为外籍殖民者充当爪牙,故时人蔑称之为“印度阿三”。
❸ 为什么把印度叫做阿三
印度诸语言中称印度为“婆罗多”。这一名称最早出现在梵文史诗《摩诃婆罗多》及《莲花往世书》中。《摩诃婆罗多》中着名插话之一《沙恭达罗》,讲述国王豆扇陀与净修林仙人义女沙恭达罗的爱情故事。他们生有一子,名婆罗多。婆罗多长大后成为转轮王。他的后代被称为婆罗多族。因此,印度诸语言又名印度为Bharatavarsa,意思是婆罗多子孙之国或婆罗多族之国。沙恭达罗的故事后经笈多王朝时代着名诗人和剧作家迦梨陀娑改编为剧本而传遍印度乃至全世界。这似乎就是印度语言中国名“婆罗多”称谓的来源。印度古人亦称印度次大陆为瞻部洲(Jambudvipa),佛经及《西游记》中提到的南瞻部洲即指称或包括此地。
至于印度的英文名称,则源于印度河。印度人将这一民族文明的摇篮称为Sindhu(本义为河流,中国古代音译为“身毒”等)。但印度的近邻波斯人在说Sindhu时对其首字母S存在发音困难,遂将其讹变为Hin;而Hin一词因字母H弱化乃至失音,再变而为In。印度的名声因波斯人而传入希腊,希腊人遂以印度西部的这条河流指称整个印度地区。他们又将Hin或In讹变为Ins。现在,Ins成了西方语言对印度河的通用名称。中世纪穆斯林入侵印度后,又依波斯语称印度为Hinstan(印度斯坦),意思是“印度人生活的地方”或“印度国”。同理,他们将印度教徒称为Hins。英国殖民者来到印度后,称印度教为Hinism,称印度为India。India显然是从Ins演变而来的。
中国人至少在西汉时期已经知道印度之名。《史记·大宛列传》载:“其(大夏)东南有身毒国。(张)骞曰:‘臣在大夏时,见邛竹杖、蜀布。问曰:“安得此?”大夏国人曰:“吾贾人往市之身毒。”身毒在大夏东南可数千里,其俗土着,大与大夏同,而卑湿暑热云。其人民乘象以战,其国临大水焉。以骞度之,大夏去汉万二千里,居汉西南。今身毒国又居大夏东南数千里,有蜀物,此其去蜀不远矣。……’”引文中所谓大夏为中亚古国,《史记正义》释大水为河,则此河显系印度河。《史记》之后,《汉书》与《后汉书》等史籍对印度均有记载。东汉时,月氏居大夏故地。《后汉书·西域传》写道:“天竺国一名身毒,在月氏之东南数千里,俗与月氏同,而卑湿暑热。其国临大水,乘象而战。其人弱于月氏,修浮屠道,不杀伐,遂以成俗。”《后汉书·西域传》与《史记·大宛列传》有重复之处,但也增添了一些内容。“修浮屠道”指信仰佛教,而“不杀伐”正是佛教等印度宗教的基本教义。除了“身毒”、“天竺”之外,中国古人对印度尚有贤豆、忻都、欣都思、捐毒、印毒、印都、哂度等众多称谓。显然,它们基本是Sindhu的音译,只是不同时代不同译者选用了不同的汉字,但在读音上还是十分接近的。因此,初唐训诂学家颜师古云:“捐毒即身毒,身毒则天竺也,塞种即释种也,盖语音有轻重也。”然而,这些译名用字大多缺乏美感。随着对印度了解的增多,玄奘认识到了中文译名的混乱。所以
❹ 中国人为何把印度人称作阿三,这个称呼是如何来的呢
其实“印度阿三”这个称呼在现在并不常听见,但是这个称呼是历史上真实存在的,那么为什么中国人要叫印度人叫“阿三”呢?
还有一种据说最为靠谱的说法,因为学习过英语的印度人习惯被别人称为“sir”,上海人又有一种习惯,在称呼前加个“阿”,所以有了“阿sir”,叫着叫着就成了“阿三”。
❺ 为什么我们叫印度为印度阿三
“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇多为贬义词。
上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
(5)印度人为什么会被叫阿三扩展阅读:
上海人称呼别人会带个阿字开头,而带三字的大多为贬义,比方瘪三,猪头三。上海人把外国人称作洋鬼子,替外国人做事的中国人被称作二鬼子,外国人雇佣的印度人则被称为三鬼子。
那个时代印度是英国的殖民地,大批印度人就成了英国人的廉价劳工。英租界的门卫,杂役,随从等等大多都是印度人。
这些印度人长期跟随英国人,精通英语而汉语很差,他们仗着英国人势力耀武扬威,开口闭口常常是“I say",乍一听很像是在说”阿三“,于是人们就把印度人骂作”阿三“。
过去印度人因为自己是不结盟运动的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
参考资料来源:网络——印度阿三
❻ 为什么把印度人叫阿三
1、原因
“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
2、其他说法
阿三的来历,有很多说法,不过细细看来,总脱不了一个基础。那就是中国在半殖民时期的,英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些租界的杂事,因此与国人会有不少的接触,自然也就少不了相互比较,比较来比较去自然也就有了外号。
据说当时,印度人又黑又瘦,且行为举止也跟猴子一般。那时候因为印度属于英殖民地,因此大多数为英国人服务的印度人民都会一些英文,当他们在中国人面前显摆的时候,总会不自觉地加上一句 I SAY…。由于Isay的发音和“阿三”很接近,传来传去就传成了“阿三”。
另一种说法是英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。而当时印度官员都戴着红色头巾,私下里又被叫做“红头阿三”。
❼ 印度阿三的由来是什么
印度阿三的由来:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY……”(我说…)由于I say的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
最早来源
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人。
他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
❽ 为什么叫印度阿三
印度阿三,指印度人,阿SIR音译。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇多为贬义词。
上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人嘲弄印度之意。
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY……”(我说…)由于I say的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
❾ 印度人为什么叫印度阿三
“印度阿三”是一种带有种族歧视意味的贬义称呼。“印度阿三”始于上海十里洋场的英租界。
关于“阿三”则有两种说法:
一说印度人是亡国奴,在上海人眼中的地位低于西捕和华捕列第三位;
还有一种说法是印度人说话有口头禅“I say”、“I say”,其谐音为“阿三”。
(9)印度人为什么会被叫阿三扩展阅读:
二十世纪初期,上海英国租界有许多印度人担任守卫工作。比如当时上海的大饭店、高级舞厅及权贵人家等门口一般会请印度人担任门房,这是一种富贵时尚的表现。
而这些印度人喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY...”(我说...)来向中国人炫耀他们会讲英文,以便在租界里寻找存在感。
而上海人其实从脚底心都看不起这些印度人,于是发挥自己的智慧,结合英语的“阿say”,利用谐音,就称呼他们“阿三”,就习惯性称这些印度人为“阿say”,久而久之“阿say”就变成谐音“阿三”。这个称呼当然带着某种贬义的。
❿ 印度人为什么叫阿三
阿三的来历有几种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说)由于I say的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
饮食习惯
印度人做菜喜欢用调料,如咖喱、辣椒、黑胡椒、豆蔻、丁香、生姜、大蒜、茴香、肉桂等,其中用得最普遍、最多的还是咖喱粉。
咖喱粉是用胡椒、姜黄和茴香等20多种香料调制而成的一种香辣调料,呈黄色粉末状。印度人对咖喱粉可谓情有独钟,几乎每道菜都用,咖喱鸡、咖喱鱼、咖喱薯仔、咖喱菜花、咖喱饭、咖喱汤……每个餐馆都飘着咖喱味。