Ⅰ 日文“马萨卡”什么意思
“不会吧,莫非”的意思,表示对某事情难以相信。
まさか(马萨卡)ma sa ka在日语中可以作为名词和副词来使用。
名词:眼前马上要发生的事态;没有预料到的紧急事态。后面常加名词使用。
まさかの场合に役立てる(意料不到时有用)
副词:没想到 まさか彼が来るとは思わなかった。(没想到他会来)
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他说“出来”)
作为副词的まさか的后面常加动词或者句子。但也可以单独使用。表示“没想到”“不可能”的含义。在口语中,单独使用的情况比较常见。
常用日语谐音比如有:
1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”
2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”
3、“红豆泥”=“本当に(真的)”
4、“纳尼”=“なに(什么)”
5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”
6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”
Ⅱ 马萨卡是什么梗怎么回复
你可以说怎么不会呀。马萨卡其实是一句日语,意为“不会吧”“难道”,是一句很常用的用语。
日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。
日语中的敬语发达,敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅,但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难,即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。
其他日语常用语中文谐音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。
2、早上好:おはようございます(哦还呦够炸一玛斯)。
3、再见:さようなら(撒呦那啦)。
4、明天见:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
5、晚安对长辈:お休みなさい(哦呀斯米那赛)。
6、我回来了:ただいま(他大一嘛)。
Ⅲ 日语“马萨卡”是什么意思
难道…?莫非……?不会吧,没想到……,想不到……,决不……(怎么可能)(怎么会),不可能
例:まさかきみ一人で行くんじゃないだろうね/你该不会一个人去吧
まさか、そんなことがあるはずがない /怎么会,绝不可能有那样的事
まさかと思うかもしれないが事実なんだ / 也许你觉得不可能,可这是事实
万一……,一旦……
例:まさかの时に备える / 以防万一
まさかの时にはすぐに知らせてくれ / 一旦有事马上通知我
Ⅳ 马萨卡是什么意思
是很惊讶的意思,:“不会吧,怎么会是这样的!难以致信!
Ⅳ masaka是什么意思
masaka有两个意思:
1.日文まさか 。意思是:难道竟然这样?怎么会这样?
2.马萨卡是乌干达南部的一座城镇。东北距坎帕拉120公里,有公路相通。人口约2.9万(1980)。布干达西南部地区的贸易中心,棉花、咖啡、香蕉、玉米集散地。有咖啡加工、轧棉等工业。
Ⅵ 印度马萨拉是什么
印度马萨拉是指一种调料。
1、马萨拉全称葛拉姆马萨拉(印地语:गरममसाला,直译为“香辛混合料”)或姆马萨拉,俗称印度咖哩粉,由多种调味料磨成粉末混合而成,常见于印度北部和南亚烹饪中,可以是单独或配以其他调味料使用。葛拉姆马萨拉是辛辣的调味料,但不像辣椒那么强烈。
2、葛拉姆马萨拉的配方按地域或厨师而各有差异,而且不会说某一个配方才算是正统,比较常见的材料有白胡椒、黑胡椒、丁香、柴桂、肉豆蔻、黑孜然、孜然、肉桂、草果、小豆蔻、花椒、芫荽籽等等。
Ⅶ 马萨卡日语是什么意思
“不会吧,莫非”的意思,表示对某事情难以相信。
まさか(马萨卡)ma sa ka在日语中可以作为名词和副词来使用。
名词:眼前马上要发生的事态;没有预料到的紧急事态。后面常加名词使用。
まさかの场合に役立てる(意料不到时有用)
副词:没想到 まさか彼が来るとは思わなかった。(没想到他会来)
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他说“出来”)
作为副词的まさか的后面常加动词或者句子。但也可以单独使用。表示“没想到”“不可能”的含义。在口语中,单独使用的情况比较常见。
(7)什么是印度马萨卡扩展阅读
常用日语谐音比如有:
1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”
2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”
3、“红豆泥”=“本当に(真的)”
4、“纳尼”=“なに(什么)”
5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”
6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”
Ⅷ 马萨卡是什么意思
masaka日语音译,意思为:难道
Ⅸ 马萨卡日语是什么意思
不会吧,莫非。
まさか(马萨卡)ma sa ka在日语中可以作为名词和副词来使用。
作为副词的まさか的后面常加动词或者句子。但也可以单独使用。表示“没想到”“不可能”的含义。在口语中,单独使用的情况比较常见。
日语介绍:
每个汉字一般都会有两类读法:“音读”(音読み)和“训读”(训読み)。
“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“吴音”、“汉音”和“唐音”。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语词汇。
“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法,“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
Ⅹ 马萨卡是什么意思呢
表示“没想到”“不可能”的含义。在口语中,单独使用的情况比较常见。
まさか(马萨卡)ma sa ka在日语中可以作为名词和副词来使用。
名词:眼前马上要发生的事态;没有预料到的紧急事态。后面常加名词使用。
まさかの场合に役立てる(意料不到时有用)。
副词:没想到 まさか彼が来るとは思わなかった。(没想到他会来)。
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他说“出来”)。
日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:“时间”(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有“年间”(年间、ねんかん)。