‘壹’ 印度为啥被称为“三哥”
迷之自信,印度认为在军事力量上要论资排辈的话,美国、俄罗斯还将就着可以算是第一第二,印度自己绝对属世界第三
‘贰’ 别人老是说 印度阿三 是什么意思
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门者”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人调侃印度之意。
‘叁’ 三哥为什么叫三哥
印度阿三指印度人,一般含贬义。
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
阿三的来历有几种说法:
阿三其实最早出现在粤语电视、电影中。粤语中其实称印度人叫阿叉全名摩罗叉。在广东这边摩罗叉是说一只小鬼瞪眉凸眼又黑又瘦十分难看。阿三是从粤语读音直译过来的。
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。 此说法最为靠谱。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
其六:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。
其七:将佛法传入我国的达摩祖师原是南印度国的三王子
其八:二十世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,后东西巴基斯坦又分裂为巴基斯坦和孟加拉国,总共三国。
‘肆’ 为什么称印度为阿三或三哥
因为印度想称霸亚洲,争当世界除美,俄之外的第三把交椅!所以叫啊三,三哥什么的!
‘伍’ 印度三哥是什么意思
中国人常叫印度人为“三哥”,也是一种调侃式的称呼。
‘陆’ 为啥称印度叫啊三,三哥
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人调侃印度之意。久而久之现在不叫阿三改叫三哥了
‘柒’ 为什么叫印度人阿三哥
这是因为清末民初,外国列强纷纷在我国设立租界,而这些租界大多聘用印度锡金人来做巡捕,这些印度人因为英语口音不标准,当说英语stand时总是说阿三,而且这些印度人还总是缠着红头巾,于是我们国人就叫印度巡捕叫红头阿三,渐渐的就传开了。
现在发展成三哥。
‘捌’ 别人说“印度阿三”可这阿三是什么意思呢
我记得有两种来源,一种是当年英国人来中国建立租借地,需要有人维持治安,英国人肯定首先从英国调人,但奈何英国人本来就少,而且英国殖民地多,就更分散了!第二就是直接用中国人维持秩序,但是英国人还不放心,只有印度人让英国人放心,但是肯定不如英国人和中国人,所以就叫“阿三”了。另一说就是印度人经常喜欢用“I see。”这句话,但是发音实在不准。
‘玖’ 印度为什么叫三哥
三哥是由“阿三”演变来的。印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。
而今“印度阿三”一词已经广泛流传开来,三哥由此演变而来,多含国人嘲弄印度之意。
其他相关解释
1、因为那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
2、据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
3、过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。