㈠ 为什么叫印度人为三哥
印度阿三,指印度人,带有种族歧视意味的贬义称呼。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人嘲弄印度之意。
拓展资料
印度共和国(印地语:भारत गणराज्य;英语:Republic of India),简称印度。位于南亚,是南亚次大陆最大的国家。领土东北部同孟加拉国、尼泊尔、不丹和中国接壤,[1]东部与缅甸为邻,东南部与斯里兰卡隔海相望,西北部与巴基斯坦交界。东临孟加拉湾,西濒阿拉伯海,海岸线长5560公里。也是一个由100多个民族构成的统一多民族国家,主体民族为印度斯坦族,约占全国总人口的46.3%。
㈡ 印度坐火车是不是不用钱
印度是一个跟我们中国有着四大文明古国之称的一个国家,而火车是他们最常用到的一个交通工具。由于因为印度的铁路交通比较发达,所以在印度国内得火车站就达到了7000多个,每天在运行的火车有1.1万辆,载客人数则达到了60亿人。由于火车四通八达的原因,在印度国内的火车票是很便宜的,所以并不是不用收票。
有钱的三哥会选择坐在火车内部,较穷的三哥则挂在火车外边。但是考虑到安全的问题,火车是很慢的,人们可以自由上下,这样走一路挂一路,票肯定不用买。但也不是全部都是,有些正规的火车,比如空调级的都有检票员检票的,而且实名制。如果不是这个等级的乘客是不允许进出的,而这种等级的乘客一般都素质较高的人,不仅不会逃票,有些还会给乘务员发小费。对于普通卧铺车厢的乘客一样也是需要实名制。但从管理上这点来说没有比空调级比较严格,其中二等车厢是印度火车中最低级的等级。不但不实名,且们都不用关,所以以致于人群拥挤。在十节车厢里可能乘务员只有一个,所以也很少会去拥挤的车厢一个个查票。但一经查到,不是轰下车就是以双倍的价钱作为赔偿,但这种几率也是小的很小。所以才有了印度火车的这一特色。
印度的火车主要分second sitting (二等座),sleeper(普通卧铺); AC 3(三等空调卧铺),AC 2 (二等空调卧铺),AC 1(一等空调卧铺)。其中,前两者是上车不检票的。
㈢ 印度啊三是什么人物啊
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人。 “红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾(当然,没当差前一般头缠白巾),做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。 至于阿三,有两种说法: 其一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’ 其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。 还有一种版本,是当时印度自诩为继美、苏后世界的第三强国,于是我们就叫他们“阿三”以戏谑之 印度阿三的来历是过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。自视颇高,根本没把中国放在眼里,最后狂妄的和中国打了一架。当然,后果你也知道,中国人拿着塑料鞋底轻轻地抽了他两下屁股,从此印度引为耻辱,说英雄打脸不打屁股,尤其是打完后还把裤子给提起来,又好生相劝的送回家,这更是奇耻大辱,到现在印度人还无法原谅中国。自此,中国一些好事者便亲切的称呼印度为阿三。当然,后来称自己为世界第三的还有越南,但中国人好象从来都是嗤之以鼻的,到现在也不见谁称越南是阿三。 另一种说法:不只是上海,作为英殖民时候的香港也早将印度人称作“印度阿三”。当时印度还没加入不结盟运动。 另:话说七、八十年前,上海还是个租界,所以老外非常多、尤其是英国人,更是占了绝大多数!为了维护上海租界的治安,所以英国人找了很多来自印度的锡克教徒来当保安警察(当时的名词叫做巡捕)。 这些印度佬的皮肤都很黑,加上宗教信仰之故,头顶上都缠着红巾。所以上海人一开始都叫这些印度警察为“红头黑炭”。 不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR(详见成龙的警察系列电影,不是都叫警察为阿SIR或是警SIR吗?)。另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了“红头阿三”了。 后来又过了几个月,上海人发现并不是每一个印度人都是缠着红巾的锡克教徒,印度还有很多不缠红头巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把“红头阿三”改成了“印度阿三”,于是这个不礼貌的浑号就一直沿用至今、几乎华人地区的每一个人都还是习惯叫印度人为“印度阿三”。 另外还有一种可信度颇高、已经被列入俚语辞典大网络的说法!就是当时上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪调,所以当时上海的“警民沟通”可说是鸡同鸭讲、非常地不顺畅! 不过上海人居然从这种鸡同鸭讲式的沟通上,又找到了新的乐子。因为他们发现印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民众的时候,总是会面红耳赤、吞吞吐吐,喜欢结结巴巴地反复讲着:“I Say.....I Say.....”。所以上海人就把印度警察的经典结巴名句:“I Say”、用上海话来发音,又变成了“阿三”。 就是因为以上这两种有点莫名其妙的原因,所以“印度人”与“印度阿三”之间,从此就被硬生生地画上了等号。想起来,印度人也真的蛮冤枉的!平白无故就多了“印度阿三”这个浑号! 再周星驰大话西游里,唐僧绰号“那个印度阿三”,搞笑之极。 小平同志说过了:我们中国永远不搞霸权,不强出头,永远不当老大!印度甘地听后感叹的说:“唉!看来我们只有做千年老三的份了!” 印度阿三因此得名!
记得采纳啊
㈣ 看了《印度暴徒》,想知道印度是怎么解放的
使用网络网盘免费分享给你,链接:https://pan..com/s/1VzyRs0_DDx1Q6b816tdkZA
《印度暴徒》是由维杰·克里什纳·阿查亚编剧并执导,由阿米尔·汗、阿米特巴·巴强、卡特莉娜·卡芙、法缇玛·萨那·纱卡主演的动作冒险电影。该片改编自菲利普·米多斯·泰勒的小说《暴徒的忏悔》,讲述了18世纪末一伙被称为“印度暴徒”的起义者反抗英国东印度公司的传奇故事。该片于2018年11月8日在印度上映,后于2018年12月28日在中国内地上映。
㈤ 为什么印度坐在火车顶上的人要买“挂票”
以前有,现在没了,现在网上许多图片都是孟加拉。
孟加拉的现状就是印度的过去,从这个角度看印度这些年进步确实很大。
唯一问题就是印度的火车现在还不关车门,客流高峰还是有个别人挂在车门上,中国节假日车厢里也是一片拥挤嘈杂,只是独裁的铁道部要求必须关闭车门,不然情况不会比印度好多少。
挂在车门上也同样危险,同样是印度人开挂操作,结果脚一滑就下去了。希望大家去印度旅游坐火车时不要因为一时好奇挂车门上。
二就是印度火车开挂一样的上下车方式,火车经过车站时只是减速慢行,乘客要小跑着才能跳上火车,根本就不给你爬上车顶的机会,就算你在始发站爬上去,到站后怎么下来又成了问题。
开挂的上下车视频抖音上很多的,自己去找吧。