Ⅰ 印度人说英语说的到底准不啊我找了一个印度家教老师,他们说话很怪,不知道口音准确不
我在印度快四年了。印度人讲英文还是会有口音的。刚来到完全适应不了。口音重的印度人,主要在b和p,d和t方面比较混淆。当然也有一些人的口音是非常好,不能一棍子打死。基本上越是受过高等教育的,口音越好。经常做外交的口音也会好些。
Ⅱ 印度人说的英语和英美的英语有什么区别
印度电影《三傻大闹宝莱坞》《机器人之恋》,里面有很多印度人讲英语的场景,要不就下载来看看听听吧,可能有用呢。我之前写过关于外国人英语口音的论文,可以告诉你,他们的口音在发音甚至语法上都和标准英语有少许差别的,听习惯就好啦。
以下是我结合参照翟华的《东方文化西方语》和自己看电影的观察,找出来的规律,不敢说是否完全正确,仅供参考。
(1)把相对的一对对清浊辅音当成是相通的,如当听到bobular时就要想到popular。r 发颤音。
(2)有时听到句子里的一个词,虽读音有出入但你猜到是哪个词,就相信自己吧,因为印度英语里有些词的元音发成了另一个元音。如《三傻》里的race在印度英语里听到的是ris,只要结合整句话“life is a‘ris’”和校长要传给学生的思想“竞争”来理解,就可猜出是race了。
(3)最重要的还是结合上下文,读音差异再离谱也好,只要你明白了上下文意思或情境,这句话里的词、包括这句话你都可以理解了。
(4)印度人经常用现在进行时,如I’m understanding it,当成一般现在时理解;
(5)委婉语。如What’s your good number?这是在问你年龄。What’s your good name please?这是在问名字。可自己揣摩出来是什么意思。
Ⅲ 为什么印度人讲英语的口音会那么奇怪
我大学的时候去印度当了一个月志愿者,深深的被他们的魔性口音折服。英语是印度的官方语言之一,当地人从小学习,所以很流利。但因为受到母语的影响,口音很重。不过也得感谢这段经历,因为听懂了印度英语之后,别的英语也就都不在话下了。
对于已经出国的留学生,当地老师的反应也是中国学生内向不爱说话,印度学生外向有领导力,其实这也跟印度人的语言能力强有关。所以与其嘲笑人家口音的弱势,不如好好提高自己的语言硬实力吧~
From 夏子老师,一个接地气的知识分子。 微信公众号:夏子英文课
Ⅳ 为什么印度人的英语都那么好
关于为什么印度人的英语都那么好
简单地说:
印度人的英语口音当然受到印度本地语言的影响。而由于英国的殖民,英语早已深入印度社会各个角落。印度有巨大的英语使用者群体,有标准的转写方式来用本地文字表示英语,这使得印度的英语口音特殊而稳定。
详细来说:
印度是受英语影响非常大的国家。
目前英语仍旧是印度唯一可以全境通用的语言,广告、媒体、公共标识等都大量使用英语。印度也和日本一样乐于用本地文字转写英语(使用表音文字的语言通常乐于音译、转写而非意译),印度诸语言有大量的自由的英语借词。这种情况更加强化了人们用母语音系发英语发音的行为。
希望对你有帮助
Ⅳ 印度口音的英语有哪些特点
印式发音的一些特点:
1.关键点:
/t/读成/d/,/k/读成/g/,/p/读成/b/,/θ/读成/d/,/r/发/l/,如:
I agree -> I aglee
Me too -> Me doo
Car -> Gar
People -> beople
Thank you very much -> Dank you vely much
I am thirty -> I am dirty
2.第一个音节变三声
Also 欧搜->偶搜
如果单词出现在一个句子的停顿处(逗号或结尾),则除了第一个音节变三声外,最后一个音节还要变成上行的二声。
3.讲究节奏
尤其是在一个长句中间出现的定冠词the后停顿一下,像是留个悬念,让你集中注意力听the后面的关键内容。
除音调、节奏外,如再辅以头部的左右方面的频频位移,就神形兼备了。
4.喜欢用现在进行时
受印地语的影响,喜欢用现在进行时,如:
I am understanding it.
She is knowing the answer.
印度式英语(课程)和日本式英语都比较难懂,都有很多卷舌音,但特点不同,有个着名的笑话很能说明两国发音的特点:
两个印度人在嘲笑日本人的英语发音…“Jabonese agcent is vely, vely hard to undershdand.”;
然后日本人…"Indeian ekusento ishi belly belly haudo tsu andasudando"
(5)pick和印度口音哪个好扩展阅读:
19 世纪初,英语开始在印度得到使用,不过当时它被看作是地道的外语。早在殖民时期之初,英国政府就想对印度的教育进行渗透和改造,麦考利曾提出:“要在印度国内培养一批精英,他们有着印度人的血统和肤色,头脑里装的却是英国人的品位、思想、道德和才智。”
这一观点当时在印度引起较大的争议,一直到1835 年才被接受,之后,英国殖民当局开始在当地使用英语,殖民教育政策也开始鼓励英语在印度的广泛使用。
时至今日,麦考利的梦想在一定范围内和一定程度上得到了实现,因为英语已经成为今天印度最重要的语言之一,就连严肃的印度国家文字委员会也宣布印度人用英语创作的文学作品为印度文学的组成部分。有专家认为,英语已成为印度向现代化迈进和加速西化进程的重要媒介。
参考资料:网络-印度英语
Ⅵ 怎样评价印度人的英语口音
印度电影《三傻大闹宝莱坞》《机器人之恋》,里面有很多印度人讲英语的场景,要不就下载来看看听听吧,可能有用呢。我之前写过关于外国人英语口音的论文,可以告诉你,他们的口音在发音甚至语法上都和标准英语有少许差别的,听习惯就好啦。
以下是我结合参照翟华的《东方文化西方语》和自己看电影的观察,找出来的规律,不敢说是否完全正确,仅供参考。
(1)把相对的一对对清浊辅音当成是相通的,如当听到bobular时就要想到popular。r 发颤音。
(2)有时听到句子里的一个词,虽读音有出入但你猜到是哪个词,就相信自己吧,因为印度英语里有些词的元音发成了另一个元音。如《三傻》里的race在印度英语里听到的是ris,只要结合整句话“life is a‘ris’”和校长要传给学生的思想“竞争”来理解,就可猜出是race了。
(3)最重要的还是结合上下文,读音差异再离谱也好,只要你明白了上下文意思或情境,这句话里的词、包括这句话你都可以理解了。
(4)印度人经常用现在进行时,如I’m understanding it,当成一般现在时理解;
(5)委婉语。如What’s your good number?这是在问你年龄。What’s your good name please?这是在问名字。可自己揣摩出来是什么意思。
(6)有些印度人说英语很快的话,满嘴跑舌头,就请他放慢点语速,呵呵。
Ⅶ 即将出国去印度,怎么练好英语,买啥字典和书籍。求大师指点
去印度当地培训还是算了吧,印度人的英语,虽然是官方语言,但是那个口音啊。。。而且他们说话大舌头。。个人认为印度英语说出来还不如Chinglish好听\(^o^)/~以前我们和美国、印度外教一起出去的时候,美国外教是听不懂印度人说什么的,还是我在中间给他们做翻译,囧的。。
所以如果你有一定英语基础的话,如果来得及可以在国内培训一下,比如新东方那些啊,练练口语什么的,到时候基本上你说的他们能听懂就行,字典可以用牛津的英汉双解,这样你在工作中就算有不知道怎么说的,找到那个汉语的,把英语部分给你的印度同事看他们也能懂的。书籍可以带你工作相关的,要么就带新概念去没事自学一下也可以,主要是里面很多典型的句子用法,读熟悉了语感建立起来了就会说的比较顺口。实用性上讲可以带些日常用语900句之类的,还有职场常用句型等等。
还有可以带套自己的旅行餐具,他们吃饭会用手抓的。。
有问题了还可以私信我,希望能够帮到你哦~~