❶ 印度人英语怎么样
印度人从小就学英语, 英语沟通絶对没问题, 比中国人好很多, 但口音很重, 且是印度的口音, 跟英美等西方国家的不同
❷ 印度人英语真的很好吗
你好,受过高等教育的印度人普遍英语不错,他们说英语很流利,但口音也很重。因为印度民族众多,不同的邦使用不同的语言,所以不同民族的印度人有时候不得不用英语交流。英语是印度官方语言之一。
❸ 印度人说英语真的很差么
他们真的全部人都会说英语么?我想答案是令人失望的,从大型超市到街头小贩,几乎没有人能听懂你讲话,特别是需要找商品的时候,会更加摸不着头脑。高中时的同学都开玩笑地问我现在的英语水平如何,他们觉得口语不好的话可能生活都会有问题,其实这是没有完全必要的担心。每次买东西前自己可以看清楚再动手,全部商品的包装都是用英语标示的,O(∩_∩)O哈哈~为难不会英语的印度人了,付钱的时候他们会告诉你要多少,何况收款机上也有显示。 一个很多人关心的问题:印度的官方语言是什么?毫无疑问是英语!即使它没有在平民百姓中得到很好的普及,但公共场所和文化媒介中占了压倒性的优势。英语是将这个多种族、多宗教的国家联系起来的重要纽带,是印度名副其实的“官方语言”,无论南方还是北方的语言都数不胜数,不讲英语是无法跨地域正常交流的。要不要学印地语?如果你能毫不费力地掌握一门外语,那当然是非常好,毕竟懂英语的人不很多,学会了也怎么都有点用的。我不打算学,因为用处不大,印地语仅仅用在北方而没有在整个国家流行,每种方言的发音和文字都不同,况且种类太多我实在学不来。无论你想办什么事情,那些机构的工作人员都能说英语,而且水平还高得很,所以不要担心语言的问题! 常常有人说听不懂印度人说英语,我想应该分开来说明一下:大学里面的老师口音还可以,虽然和欧美的有点不同但也能算得上标准,词汇量足够大就能听懂;校外的当地人口音实在是不敢恭维,发音貌似方言,我只能通过抓关键词了解个大概意思,但无可否认他们的确非常流利。印度人的语速很快,有些时候即使口音不错也很难听懂,其实这不应该怪他们,是我们自己的语言功底不好。见过一个德国学生和印度人交谈,她能完全听懂而我却不行,实际上,词汇量大小和对英语的熟悉程度有很大关系,因为语音上的偏差并不是很大,就是换上美国人来说我也不一定会明白。 在发音方面的“特点”往往能给人深刻印象。很多人都熟悉那句着名的“I'm dirty (thirty)and my wife is dirty (thirty) too”的例子。他们很难区分t和d、p和b、l和r这几个音。“th”的音读得很像“t”,不发声的辅音“r”也往往读出声来。我会把他们常常“发错的音”记起来,下次就不会再犯傻了,但一定记住:自己说话的时候不要模仿,不然成印度腔了!不少人告诉我,他们不想到印度学习的重要原因就是印度人说英语不标准,怕呆上几年之后练出了个阿三一样的口音,回国后就没有公司会要了。我觉得他们想得太天真了,自己多年的口音居然可以改变,试问见过几个去欧美的留学生就能够洋腔洋调地说外语?在印度也一样,我们还会是自己原来的口音,上两届的师兄师姐就能证明,改变的只是流利程度。 英语在印度是身份和受教育程度的象征,穷富悬殊的国度中,只要少部分人能掌握这一“贵族语言”。他们说英语时候没有害羞和不自信那种别扭的表情,写起来更不错,无论从词汇量和语句工整来说都是国内一般大学生很难达到的水平。虽然我还不怎么能听懂他们说话,但觉得需要慢慢适应才行,相信自己继续学还是会有较大提高的,毕竟能接触到英语的机会很多。
❹ 为什么印度人的英语都那么好
关于为什么印度人的英语都那么好
简单地说:
印度人的英语口音当然受到印度本地语言的影响。而由于英国的殖民,英语早已深入印度社会各个角落。印度有巨大的英语使用者群体,有标准的转写方式来用本地文字表示英语,这使得印度的英语口音特殊而稳定。
详细来说:
印度是受英语影响非常大的国家。
目前英语仍旧是印度唯一可以全境通用的语言,广告、媒体、公共标识等都大量使用英语。印度也和日本一样乐于用本地文字转写英语(使用表音文字的语言通常乐于音译、转写而非意译),印度诸语言有大量的自由的英语借词。这种情况更加强化了人们用母语音系发英语发音的行为。
希望对你有帮助
❺ 印度人说的英语(印式英语)具有怎样的特点
印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为 t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为 thirty(三十)的发音和 dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),着名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。
❻ 为什么印度人的英语比华人好
因为印度曾经是英国的殖民地。
由于锋樱的殖民影响,英语已深入印度社会各个角落。英语是印度的第二附加官方语言,也是其全国性的通用语言。
从历史上来说:印度被英国殖民。。
从大众角度上说:人家说英语口语太重。搞笑
不会啊?印度大学生的英语水平远超中国大学生啊!我有幸在新加坡待了几年,发现基本印度的劳工都能够讲一口流利的英语,还不带一点结巴的,只是他们是英式英语说起来舌头有点翘的感觉,而我们中国是美式英语口语发音有些区别!
这是句调侃,印度人说英语音调发音都特别有特色,就像印度的咖哩一样
不是和美国有什么关系,是和英国有关系,因为印度曾被英国统治过。
2。印度人的英文的确很牛!有一回,一个印度病人去医院看病,结果没法沟通,那印度病人要找翻译,理由是那医生的英文美国口音太重 3。 闹特俄葡乐葡乐亩。嘴里说 not a problem, 头还直摇。印度人是点头不算摇头算。服了 4。所以中印谈判时,中方代表都蒙着眼套谈!不然看着印度代表们一个劲的晃着头,也搞不清是点头还是摇头,一天谈下来头都大了,莫名其妙就成了卖国宰 5。 水影有点过于自责了.咱跟老印共过事,你别以为他们口中不停地说就是英语流利精通了.我有一同事,开始我觉得他的英语还挺流利,结果给一纯老美评论他交流有问题,当时我的下巴快掉了.我曾经跟一美白医生聊天,他居然对我说有时跟一些公司打交道pay 老印的听力,还拿那同事为例.你跟他聊天,他常常答非所问,没听懂.另外老印同事还在应该留学过,听一黑哥哥英文,虽然黑哥哥有点口音但是蛮清楚的,到是这老印有很多话硬是听不懂.甚至有时纯老美说话,他们也有听不懂的时候.问题是,老印总体给我们的印象水平高?一是老印接受教育用英文,他们知道的英文词汇比普通老中多得多,这是老中的后天缺陷.认识的词多,听不懂也能"柳"出来了不是?更何况,老印个个夸夸其谈,如果你听懂了,就知道很多是简单重复的词句而已. 不同国家把英语当成第一外语,当地人说的口音绝对受母语影响.大陆人和香港人的英语口音就不一样,反倒和台湾人很接近,原因不言自明.香港研究生毕业要write "feces",而韩国人都love Korean 6。难怪这边的大公司需要把outsourcing的业务从印度转移回来,印度从软体开发到call center都是一塌糊涂,就是便宜,印度人唯一自豪的就是班加罗尔的IBM印度有5万人,都老咐是低等级的程式设计师。 原文在这里:美国华人:印度人的英文真侍基纯难懂 - 文化沙龙 - 贝壳村 -
印度曾经是英国的殖民地,现在英语仍然是其官方语言。除此以外,印加语也是很普及的。1997年的调查发现,66%的印度人会说印地语,77%的印度人把印地语视为国家的共同语言。在印度,超过1亿800万人把印地语当作自己母语,另外3亿人当第二种语言使用。几乎印度的每个邦都有自己的语言,而且语言之间差别极大。印度所有的语言加起来有近2000种之多,全国性语言有18种。印度的教育从幼儿园开始就用英语教学,小学、中学到大学的全部课程都是使用英语,不过各个邦还会教授本地的语言。一般印度人除英语外,还会讲两到三门地方语言。
印度不同族群人口间口头语言纷繁众多。至少30种不同的语言及2000种方言已经被辨识出来。印度宪法规定印地语和英语这两种语言为 *** 交流用语言。另外,印度宪法亦划分出22种预定语言,这些语言出于行政目的可以为不同邦 *** 所采用;它们也可以作为不同邦 *** 之间进行交流的工具或是作为 *** 公务考核语言。
大体上,英语已经在1965年终止了它唯一官方语言(或与印地语相同的)的地位,但依旧保留了它“第二附加官方语言”的地位,直到一个被指定(负责该事宜)的委员会在经过周期性考察后决定(将官方语言)全面转换到印地语。无论如何,因为有来自诸如印地语使用率很低的泰米尔纳德邦的抗议,这种“双语言”系统仍然在流行。由于印度全国正在快速工业化,以及受到国际经济交流的影响,英语仍然非常流行并且在日常商业活动和 *** 交流中发挥重大作用,以至于试图取代其地位的努力功效不张。
A: 官方语言(中央 *** )
印地语
英语 (第二官方语言)
B: 公认的印度国家语言(预定可为官方使用)
阿萨姆语 (阿萨姆邦官方语言)
孟加拉语 (特里普拉邦与西孟加拉邦官方语言)
博多语 (阿萨姆邦官方语言)
多格拉语 (查谟—克什米尔邦官方语言)
古吉拉特语 (达德拉—纳加尔哈维利,达曼—第乌和古吉拉特邦官方语言)
印地语 (安达曼和尼科巴群岛、比哈尔邦、昌迪加尔、恰蒂斯加尔邦、德里、哈里亚纳邦、喜马偕尔邦、恰尔康得邦、中央邦、拉贾斯坦邦、北方邦和乌塔兰契尔邦官方语言)
卡纳达语 (卡纳塔克邦官方语言)
克什米尔语
孔卡尼语 (果阿官方语言)
米德勒语 (比哈尔邦官方语言)
马拉雅拉姆语 (喀拉拉邦和拉克沙群岛官方语言)
曼尼普尔语(Meithei) (曼尼普尔邦官方语言)
马拉地语 (马哈拉施特拉邦官方语言)
尼泊尔语 (锡金官方语言)
奥里萨语 (奥里萨邦官方语言)
旁遮普语 (旁遮普邦地区官方语言)
梵语
桑塔利语
信德语
泰米尔语 (泰米尔纳德邦和本地治里官方语言)
泰卢固语 (安得拉邦官方语言)
乌尔都语 (查谟—克什米尔邦官方语言)
C: 其他印度流行语言
(使用人口超过500万但非官方语言)
阿瓦德语 (通常被视为印地语的一个亚种)
比尔语 (比尔部落)
比哈尔语 (比哈尔邦语言,通常被视为印地语的一个亚种)
Bundeli语 (通常被视为印地语的一个亚种)
恰蒂斯加尔语 (恰蒂斯加尔邦语言,通常被视为印地语的一个亚种)
贡德语 (龚德部落)
哈里亚纳语 (哈里亚纳邦语言,通常被视为印地语的一个亚种)
印度斯坦语 (印地语和乌尔都语的混合。在印度北方大量使用)
Kanauji语 (北方邦语言,通常被视为印地语的一个亚种)
果达古语(Kodava Ttakk),在卡纳塔克邦果达古县使用
Kutchi (古吉拉特邦Kutch地方语言)
Magahi (比哈尔邦语言,通常被视为印地语的一个亚种)
马尔瓦尔语 (拉贾斯坦邦语言,通常被视为印地语的一个亚种)
图卢语 (为卡纳塔克邦和喀拉拉邦的图卢人使用)
因为他们面板比较黑,有了对比才会突出
或者,印度人认为本来他们自己面板就很黑了,如果牙齿不够白,他们就会消失在黑夜中了
印地语
乌尔都语也包含许多从阿拉伯语和波斯语来源的外来语,而印地语则力图保留一些较老的印度词。乌尔都语原来是德里附近讲了几个世纪的印地语的一种方言。在十六世纪,当印度处在伊斯兰教的统治下时,波斯语、阿拉伯语和土耳其语的大批词汇通过德里的军营和市场进入这种语言,这样,一种独立的方言就形成了,它用阿拉伯语文字和一些附加字母书写。那些附加字母用来表示印度和波斯语词种某些特殊的音。后来,它渐渐获得乌尔都(Ur,及“营房语言”的意思)这个名称,而在伊斯兰教更进一步取得优势后,它又成为印度次大陆上大部分地区的交际语。一九四七年印、巴分治后,印地语成了印度的重要语言,而乌尔都语则是西巴的主要语言。包含这两种语言的旧名称“印度斯坦语”,从分治以来一般就废弃不用了
因为 猴神哈努曼 ,印度史诗《罗摩衍那》《摩诃婆罗多》中都有提及
拥有四张脸和八只手,解救阿逾陀国王子罗摩(Rama)之妻悉多(Sita),与罗刹恶魔罗波那(Ravana)大战。 他聪明非凡,力能排山倒海,善于腾云驾雾,变幻形象和多次救助罗摩王子,是智慧和力量的化身。
在新德里的两尊巨大的哈努曼塑像,一尊是在庙群当中,有五六层楼那么高,顶天立地;另一尊是在一条高架路旁边,高架路才到他的腰部。如此高大的哈努曼塑像确实让记者吃惊。新德里的高层建筑并不多,街头树立的一些政治人物的塑像也就跟真人大小差不多,大多数居民都住在低矮破旧的屋子里,然而哈努曼塑像却如此之大,可见其在人们心中的地位。
❼ 听印度人说英语是一种什么样的体验
我会觉得特别的难受,听着浑身起鸡皮疙瘩,而且语速也是非常快的,真的有些听不懂到底在说什么。
❽ 印度女生,英语非常好,还会中文。在印度属于哪个层次
英语好的印度人非常多,会中文是因为她在国内学习吧,所以通过这两点看不出什么。但是,印度女性的社会地位普遍偏低,如果是在印度上大学,作为交换学生来中国的话,至少她家庭应该有一定的文化背景,中等人家吧。如果是个人兴趣来华,那得算中上到富有的阶级了。