㈠ 印度和印度尼西亚,都有“印度”俩字,他们有什么关系
很多人认为印度尼西亚的国民带有印度二字,所以也属于印度。实际上印度尼西亚与印度并没有什么关系。
1912年东印度成立了很多以独立为目标的组织基本上都冠名印度尼西亚,自称印度尼西亚人了,1945年8月新国家独立后国民就定为印度尼西亚,这个国民也是欧洲问题的,多少还带有一些指令色彩,有些印度尼西亚人认为应该把国民改为具体有本地特色的努山拉丁,也就是大洋之间的岛屿的意思。印度尼西亚与印度都是殖民者对东方殖民地的称呼,两者相隔千里并没有直接的关系。
㈡ 印度尼西亚的名字中有“印度”两字,请问印度尼西亚和印度有什么关系
有一些关系。印度尼西亚的英文名(或印尼文名)是由拉丁文Ins和希腊文 nesos 组成的。Ins指的是印度,而nesos 的意思是“岛屿”或“群岛”。我们都知道,欧洲人都普遍称印度以西的群岛,也就是加勒比群岛,为西印度群岛。至于印度以东的群岛,也就是马来群岛,欧洲人都称之为东印度群岛。例如,西班牙就曾经称菲律宾为“西班牙东印度群岛”,荷兰人则称印尼为“荷兰东印度群岛”。
1850年,英国的民族学家乔治·尔耳(George Earl)把居住在马来群岛或东印度群岛的人为 Innesians或 Malayunesians。尔耳的学徒,詹姆士·罗根也在同一本书把Indonesia和东印度群岛划上等号。然而,当时的荷兰统治者拒绝使用Indonesia,反而使用马来群岛(Maleische Archipel),荷兰东印度群岛(Nederlandsch Oost Indië), Indië,东方(de Oost)或Insulinde。
到了20世纪初,荷兰以外的学家都把荷兰东印度群岛称为Indonesia,后来印尼革命分子用了“印度尼西亚”为他们国家的名字,直到今天。 所以,汉语用“印度尼西亚”并不是因为和原文谐音,也考虑到了印尼名字的由来,的确非常贴切。
㈢ 印度的古称是什么
中国对印度的称呼几经改变。西汉译为“羌独”,东汉称它为“天竺”。唐代玄奘则仔细探讨了天竺的名称,放弃了天竺、身毒、贤豆这些名称,而根据当地发音,称做印度。而“天竺”、“身毒”、“印度”等译名皆源于印度河的梵语名。
在中国历史上,对印度的最早记载在《史记·大宛传》,当时称为身毒(印度河梵文Sindhu对音)。《汉书》记载:“从东南身毒国,可数千里,得蜀贾人市。”。 《后汉书·西域传》记载“天竺国一名身毒”。唐初统称为天竺。