‘壹’ 印度是什么人种 还有我们为什么叫他阿三
印度是白种人… 印度阿三,指印度 人,带有种族歧视 意味的贬义称呼。 “印度阿三”来自“十
更多图片(2张)
里洋场”时期的吴 语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上 海话中与“三”相关的词汇(阿三、八 三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬
上海当年的英租界中经常会有 从印度调来的“公务员”,负责一些杂 事,而这些印度人是英国人的忠实“看 门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便 蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三” 一词已经广泛流传开来,多含国人嘲 弄印度之意
‘贰’ 印度阿三的由来是什么
印度阿三的由来是:那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
印度阿三的其他由来
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“ISAY”(我说)由于 Isay的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为Sir的,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。此说法最为靠谱。
‘叁’ 什么是啊三
印度人。
请参照网络——印度阿三。
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人。
“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾(当然,没当差前一般头缠白巾),做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
至于阿三,有两种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
还有一种版本,是当时印度自诩为继美、苏后世界的第三强国,于是我们就叫他们“阿三”以戏谑之
印度阿三的来历是过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。自视颇高,根本没把中国放在眼里,最后狂妄的和中国打了一架。当然,后果你也知道,中国人拿着塑料鞋底轻轻地抽了他两下屁股,从此印度引为耻辱,说英雄打脸不打屁股,尤其是打完后还把裤子给提起来,又好生相劝的送回家,这更是奇耻大辱,到现在印度人还无法原谅中国。自此,中国一些好事者便亲切的称呼印度为阿三。当然,后来称自己为世界第三的还有越南,但中国人好象从来都是嗤之以鼻的,到现在也不见谁称越南是阿三。
另一种说法:不只是上海,作为英殖民时候的香港也早将印度人称作“印度阿三”。当时印度还没加入不结盟运动。
另:话说七、八十年前,上海还是个租界,所以老外非常多、尤其是英国人,更是占了绝大多数!为了维护上海租界的治安,所以英国人找了很多来自印度的锡克教徒来当保安警察(当时的名词叫做巡捕)。
这些印度佬的皮肤都很黑,加上宗教信仰之故,头顶上都缠着红巾。所以上海人一开始都叫这些印度警察为“红头黑炭”。
不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR(详见成龙的警察系列电影,不是都叫警察为阿SIR或是警SIR吗?)。另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了“红头阿三”了。
后来又过了几个月,上海人发现并不是每一个印度人都是缠着红巾的锡克教徒,印度还有很多不缠红头巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把“红头阿三”改成了“印度阿三”,于是这个不礼貌的浑号就一直沿用至今、几乎华人地区的每一个人都还是习惯叫印度人为“印度阿三”。
另外还有一种可信度颇高、已经被列入俚语辞典大网络的说法!就是当时上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪调,所以当时上海的“警民沟通”可说是鸡同鸭讲、非常地不顺畅!
不过上海人居然从这种鸡同鸭讲式的沟通上,又找到了新的乐子。因为他们发现印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民众的时候,总是会面红耳赤、吞吞吐吐,喜欢结结巴巴地反复讲着:“I Say.....I Say.....”。所以上海人就把印度警察的经典结巴名句:“I Say”、用上海话来发音,又变成了“阿三”。
就是因为以上这两种有点莫名其妙的原因,所以“印度人”与“印度阿三”之间,从此就被硬生生地画上了等号。想起来,印度人也真的蛮冤枉的!平白无故就多了“印度阿三”这个浑号!
在周星驰大话西游里,唐僧绰号“那个印度阿三”,搞笑之极。
小平同志说过了:我们中国永远不搞霸权,不强出头,永远不当老大!印度甘地听后感叹的说:“唉!看来我们只有做千年老三的份了!”
印度阿三因此得名!
‘肆’ 阿三是什么意思啊
指印度人,带有种族歧视意味的贬义称呼,阿SIR音译。
“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。
上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人嘲弄印度之意。
(4)印度是什么三扩展阅读
阿三的由来:
1843年,作为第一次鸦片战争清政府战败的产物之一,上海被西方殖民者开辟为通商口岸。1845年11月,《上海租地章程》公布,从此上海就有了英国租借地,成为了“国中之国”。为了管理租借内的治安,英国人就开始招募巡捕。
起初,招募的都是洋人,被上海当地人称为“西捕”。但是洋人“西捕”是从欧洲来上海当巡捕的,花费很高工资也很高,时间一长,英租界当局财力上吃不消,于是就改为以西捕为上司,招募当地华人担任低级巡捕,后来被称为“华捕”。
可是,招募“华捕”时间长了,也出了问题。这便是“华捕”都是货真价实的地头蛇,而且往往跟当地黑社会青红帮有千丝万缕的联系,人数又远远比“西捕”多,一来二去,人多势众“华捕”就成了一股势力,租借当局也有控制不住、尾大不掉之感。
对于当时华捕的势力,可以参考我们现在经常听闻的旧社会上海三大亨、也就是三大流氓头子。三大亨中排名居首的黄金荣就是法租界的华捕头子,法租界的华捕就是英法殖民当局互相交流经验的产物。
由于西捕人少、华捕又不好控制,于是需要一群介于二者之间的、人数不多不少、又听话的团体,于是英国人就想到了自己的印度殖民地。1884年,英租界正式从印度进口巡捕,要求必须是印度锡克族人,人高马大,满脸大胡子,总之要让人望而生畏,吓唬中国人时方便。
锡克族虽然是印度的少数民族,但是因为比较尚武,一直是印度军队的主要兵源,现在介入中印边界事件的印度军队也是锡克族为主。这些外来的锡克族印度巡警很快就在上海滩有了外号——“红头阿三”。