1. 印度语为什么夹杂着英语
这可能有两种原因:1.印度很早以前就是英国的殖民地;2.随时代的发展,有可能是现代印度80或90后,开玩笑的,就是现代人发明的聊天用语
2. 为什么印度的官方语言里有英语
我用英语回答吧。
What you mentioned above is the result of cultural merge and national independence.
As a colony to UK, India used to have two official languages, English and Hin(印度语). After its independence, Hin became the official language. But, the long history of the British rule in this country has left great impact on the life and language of the Indian people. The ecation was concted in English. The people used English when they dealt with the British government and the local governors.
Languages cannot be radically changed. It takes a long time for a language to change. But the borrowing and lending of vocabulary is a very common fact. You may find English words in many languages.
补充:白天上班去了,晚上来看,发现上面的网友给我发消息提醒我相关内容。说明一下。
因为时间关系,没有资料,仅凭记忆回答了,用英语可能表达清楚一些,没有别的意思。我们都是为了帮助提问者走到这里来的。请“advance619”不要误会,也谢谢你对本人“丢英语”的关注。
从你的用户名和答题时间及兴趣来看,可能你也是个学过英语的人,办公室里的“白领”,但请不要看不起“拉板车的”啊。鲁迅先生说他愿俯首甘为孺子牛。你都五级了,还和我计较什么呢?
人家是问“为什么印度的官方语言里有英语?”你好像没回答。
3. 为什么印度语听起来有一些词是英语。
是的,有些词属于外来词,好比印度语里面的玻璃杯也是GLASS
任何语言在发展的过程中都会用到外来词。大多数的情况是该语言对某种新生事物的描述空白,为了便于称呼,便直接使用其它语言的叫法。
中文也是一样
沙发,基因,雷达,幽默,雪碧,浪漫,马拉松,迷你,维他命。。。等等等等
这没有什么好奇怪的
4. 为什么印度人说话还带点英语
他们就说英语的,英语是官方语言,应该和曾经是英国殖民地有关
5. 为什么印度话夹杂着那么多的英语
印度人说话就是印地语和英语混着说的,有些专业词汇只能用英语说,印度被英国殖民过,英语也是官方语之一,英语的掌握程度取决于社会地位和教育水平。
6. 为什么印度人说话夹杂有英文
英语在印度是官方语言哦,印度有两种官方语言,印地语和英语,所以他们说话夹杂英语很正常的。
7. 印度的语言为什么夹杂着英语
因为印度以前被英国殖民过,英语当时是作为官方语言,所以到现在保留了英语的部分
8. 印度人说话是不是通常都夹杂着一些英语
是的。在19世纪中期到20世纪40年代是印度历史上的英治时期(The British Raj),公共教育中有相当一部分是英语教育,而上层社会也基本要到英国接受教育,所以英语作为交流语言十分通行,并进入到本土的印度语/乌尔都语中,被掺杂着使用,以显示自己的受教育程度。(这个你看电影和印度的电视节目就可以发现,说着说着就是一整句英文出来了。)这种现象常常被称为Hinglish。
另外,印地语/乌尔都语还借入了许多本身没有的词汇,用来描述新事物,如科技词汇等等。
不过需要指出的是,印地语/乌尔都语的书写系统和英语是不同的,印地语使用天城文字母,和它十分接近的乌尔都语(这两种语言在许多语言学家那里只有书写系统的不同)使用波斯字母。
9. 为什么印度官方语言除了印度语还有英语
印度在18~20世纪是大英帝国的殖民地,1950年独立,成为英联邦成员国,所以官方语言是印地语和英语。
10. 印度语言当中为什么会有英语词汇
印度曾经当过英国的殖民地,很长时间,现在英语还是印度的官方语言。