Ⅰ 印度皇家警察,有这个叫法么
在19世纪时有这个叫法。
早年的君主统治时期,19世纪英国入侵缅甸后,将其划为英属印度的一个省。1885年,英国在缅甸建立了现代警察制度,当时,这支警察队伍被称作印度皇家警察。
(1937年,缅甸脱离英国殖民统治后,便着手对警察制度进行改革。1964年,缅甸警察更名为人民警察。1988年以后,缅甸经历了巨大的社会变迁,为了适应社会发展,警察机构也必须做出相应的改革。1994年1月,缅甸成立了国家和平与发展委员会,并在委员内设立了警察管理系统重组委员会。1995年10月重组之后,缅甸人民警察体制一直沿用至今。)
Ⅱ 请问,印度有没有交警一说
跟你有关糸吗?你去!有路就有车.有车就得管.管的人中国话就是警.印度话叫什么你知道。
Ⅲ “印度语”用印度话怎么说
हिंदी。。。。。我用的谷歌翻译,希望可以帮助你
Ⅳ 求一些常用语的印度语翻译
1、Namaste ! 你好!这是印度人最常见的问候语,也有人说成salam namaste,通常在说的同时,双手合十置于胸前,行合十礼,对方也同样回答Namaste。
2、Namaskar ! 晚上好!一般回答为Namaste。
3、tum 你 :用在同龄人和非常亲近的熟人间。
4、aap 您 敬语。和汉语的您相似,对于出学者最好多用这个词。
5、Main 我
6、Aap kaise hain/ho? 你好吗?
7、Main thik hun. Aap kaise hain/ho? 我很好!你呢?
8、Main bhi thik hun. 我也很好.
9、Dost/ yaar 朋友
10、Main piyar karta hun tumse 我爱你. (女对男说) ---就知道有人想学这句;)
11、Main piyar karti hun tumse 我爱你 (男对你说)
12、Main chini hun 我是中国人
Ⅳ 关于印度阿三的叫法是怎么回事
印度阿三也叫 红头阿三:
“红头阿三”对如今年轻人来说可能是个陌生的名词,但对现今六、七十岁的老上海来说却是非常熟悉的。之所以称为“红头阿三”,原因大致有这几种说法:凡印籍巡捕皆头缠红巾(实际上,印捕充任交通警、巡逻警的用红巾缠头,任看守警为黄巾缠头)所以叫“红头”。关于“阿三”则有两种说法:一说印度人是亡国奴,在上海人眼中的地位低于西捕和华捕列第三位;还有一种说法是印度人说话有口头禅“I say”、“I say”,其谐音为“阿三”,红头加上阿三故称“红头阿三”。
印捕是上海处于殖民地时的产物,在我国是独一无二。1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者强迫开辟为通商口岸,外国冒险家纷至沓来,要求在上海购地建房。当时清政府上海道台宫慕久在英国领事巴富尔的威胁和欺骗下,于1845年11月29日以道台名义,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。从此,英租界成了英国侵略者在上海的“国中之国”。
1849年(清道光二十八年),法国领事敏体尼援引英国殖民者的先例,上海道台麟桂屈服于殖民主义者的压力,于1849年4月6日划定法租界界址。
上海租界既然是“国中之国”,自然要有武装力量及其他镇压工具,这便是万国商团、舰队水兵与巡捕。万国商团是租界武装力量的主体,其主要职责是保卫租界,一般不负社会治安之责。舰队水兵是万国商团的后盾。巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人担任,故称为西捕。当时法租界公董局就有明文规定:“巡捕房人员应全部由法国人或宣布服从法国领事馆,并从此归法国裁判权管辖的外国人组成。”英租界最多时有西捕160名。西捕薪水高,否则就找不到西捕,这样开支就大了。另外,西捕有种种局限,比如微服侦察,其相貌特征根本无法掩饰;又比如去公共场所打听,其语言障碍造成的困难也难以克服;再加上租界里有帮会组织,西捕由于种种原因很难深入进去,也物色不到合适的人选做耳目,破案效率不高,租界治安堪忧。总之,从1854年开设巡捕房起,起先西捕还能应付。后来刑案随人口激增而水涨船高,由清一色的西捕办案,弊端更为突出,于是从1870年后改为允许华人充任巡捕,称为华捕。由于这一改变收效明显,以致渐而主次倒置,即西捕大减、华捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,华捕竟占170名之多。以后,华捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年开始从英殖民地“进口”印度籍巡捕,即“红头阿三”。殖民者从印度“出口”巡捕时,对人员精心挑选,必须是印度的锡克族人,个个身高马大,满脸虬须,令人望而生畏。但他们也有与西捕相似的短处,所以大多充当巡警、狱警与交通警。“红头阿三”来自英国殖民地,严格说来其身份比处在租界里的上海人还低,但他们是英国人的忠实“看家狗”。狗仗人势,整天警棍乱舞,让上海人吃足苦头,特别是那些摊贩与车夫,挨“红头阿三”的警棍与皮靴更是家常便饭。殖民者为了利用 “红头阿三”为其忠实卖命,发他们的薪金比华捕高一倍,还配给住房等,并在当时的戈登路巡捕房内(解放后为江宁路公安分局)建造了一座三层楼印度教堂。印捕的存在随着租界结束而取消。
法租界在这方面做法与英租界大致相同,他们“进口”的是安南巡捕,即越南人,在上海人看来,其体态、皮肤与广东人相近,所以没送他们什么绰号或代称。
Ⅵ 警察用英语怎么读
“警察”用英语police读法:英 [pə'liːs] 美 [pə'lis]
释义:
1、n. 警察,警方;治安
2、vt. 监督;管辖;维持治安;为…配备警察
3、adj. 警察的;有关警察的
police officer警察
The Police警察乐队
Police Academy警察学校
police station警察局
例句:
1、Their scuffle was stopped by the riot police.
他们的殴斗被防暴警察制止了。
2、The police tracked the criminal to his hideout.
警方追踪这名罪犯到他的躲藏处。
(6)用印度的语言怎么说警察扩展阅读
police的近义词:oversee
读法:英 [əʊvə'siː] 美 ['ovɚ'si]
释义:vt. 监督;审查;俯瞰;偷看到,无意中看到
短语:
1、outlook oversee了望
2、oversee work监督工作
3、Quality Oversee质量督察
4、Oversee Fund外基金
5、Members Oversee成员管理
Ⅶ 汉语的“警察”用藏语怎么说
“警察”在藏语读:尼(二声)剁(四声)吧(轻声)
Ⅷ 为什么港剧里都管警察叫sir(先生),女警官就叫madam(女士)。而警察的英文应该是policeman呀
这就是英语的一种习惯用法,或者说固定用法,sir在这里代表长官,表示对男性上级的尊重称呼,而madam也是同样的道理,是对女性长官的尊称。
一、sir
1、读音:英 [sɜː(r)] 美 [sɜːr]
2、释义:先生,阁下。
3、语法:sir的基本意思是“先生”,是对男士的一种尊称,多用于长者、上级或服务业中对男顾客的称呼。是可数名词,常用于单数形式。
二、madam
1、读音:英 [ˈmædəm] 美 [ˈmædəm]
2、释义:夫人,女士。
3、语法:madam指“女士”“夫人”等,是对妇女的一种尊称,多用于服务业中对女顾客的称呼。
同根词组:choose a madam
1、读音:英 [ tʃuːz ˈmædəm ] 美 [ tʃuːz ˈmædəm ]
2、释义:挑选一名女士。
3、语法:choose的基本意思是“选择,选取”,通常指一个人以主观判断或意愿在两个或两个以上的人或事物中加以选择,强调凭自己的好恶选择自己认为合适的东西,有时也指根据被选择对象的优点或实际需要所进行的选择。
4、用法例句:.
5、白话译文:选择一个你觉得发型很好看的人向你推荐的发型师。
Ⅸ 印度语怎么说
人美不算美,心美才算美。
我不懂藏语说一下。