⑴ 印尼是什么语言
印尼即印度尼西亚共和国,官方语言是印度尼西亚语。
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
(1)印尼为什么不会说荷兰语扩展阅读
为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得现在印尼语跟马来语的拼写非常接近。
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。
基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。
此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
⑵ 印尼人讲什么语言
印度尼西亚语
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得现在印尼语跟马来语的拼写非常接近。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
⑶ 印度尼西亚这个词是不是荷兰语的他的来源和印度有什么关系
有一些关系。印度尼西亚的英文名(或印尼文名)是由拉丁文Ins和希腊文 nesos 组成的。Ins指的是印度,而nesos 的意思是“岛屿”或“群岛”。我们都知道,欧洲人都普遍称印度以西的群岛,也就是加勒比群岛,为西印度群岛。至于印度以东的群岛,也就是马来群岛,欧洲人都称之为东印度群岛。例如,西班牙就曾经称菲律宾为“西班牙东印度群岛”,荷兰人则称印尼为“荷兰东印度群岛”。
⑷ 世界上哪些国家曾是荷兰的殖民地哪些国家仍将荷兰语作为官方语言
荷兰殖民地的历史和现状
荷属东印度(1602-1811, 1816-1949)
台湾(1624-1662)
锡兰(1658-1796,今斯里兰卡)
荷属印度(1608-1825)
科罗曼德尔海岸(1608-1825)
马拉巴尔海岸(1663-1795)
荷属孟加拉(1635-1781, 1784-1795)
马六甲(1641-1795, 1802-1807, 1818-1826)
开普殖民地(1652-1797, 1803-1806)
荷属圭亚那(1665-1975)
荷属安的列斯(1848- )
阿鲁巴(1634- )
Arguin 岛(1633-1678, 1722-1724)
比利时(1815-1830)
Berbice(1666-1781,1784-1796,1802-1803)
Bonaire(1642- )
库腊索岛(1634- )
德拉果阿湾(莫桑比克)(1721-1725)
Demerara-Essequibo(1624-1781,1784-1796,1802-1803)
Deshima (Dejima)(1641-1860)
荷属黄金海岸(1598-1871)
荷属新几内亚(1828-1962)
荷属西非(安哥拉)(1641-1648)
荷属西印度群岛(1828-1848)
德国荷兰占领区(1949-1963)
Essequibo(1624-1781, 1784-1803)
法属圭亚那(1660-1664)
Gorée(1617-1663, 1664-1677)
卢森堡(1815-1890)
毛里裘斯(1638-1710)
摩鹿加群岛(印度尼西亚东北部马鲁古群岛)(1621-1949)
新荷兰(荷属巴西)(1630-1654)
新荷兰(纽约)(-1664)*新阿姆斯特丹 (1623-1664)
新 Walcheren(多巴哥)(1628-37, 1654-1666, 1667-1672, 1676-1677)
Pomeroon(1657-1689)
萨巴(1640- )
圣多美岛(1641-1648)
Sint Eustatius(1636- )
Sint Maarten(1648- )
从16世纪后期到17世纪下半叶,随着荷兰海军力量的迅速崛起,荷兰建立起全球贸易市场,并伴随着文化输出。这段时间被成为荷兰海上的黄金时代。但是在对英战争和对法战争失败之后,荷兰海外殖民地开始萎缩,主要剩下荷兰东印度公司的荷属东印度(今印度尼西亚)等殖民领域,第二次世界大战结束之后,荷兰从其东方殖民地撤出。今天,在荷兰王国旗下,还有前殖民地阿鲁巴和荷属安的列斯。
荷兰拥有的殖民地主要在东印度群岛,二战期间,东印度群岛被日本占领使荷兰在东印度群岛的实力大为削弱.二战后东印度群岛各国纷纷独立.
东印度群岛,就是今天的印度尼西亚,马来西亚,以及巴布亚新几内亚
当在北美的殖民地新阿姆斯特丹(今纽约)被英国人占领后,荷兰人便专注于亚洲,在被郑成功从台湾赶回后,荷兰人的殖民地就只剩下东印度群岛和南美洲的荷属圭亚那和加勒比海上的阿鲁巴岛了,后两者面积小且物产不丰富,所以荷兰的殖民中心就放在了东印度群岛。
殖民地是指由宗主国统治,没有政治、经济、军事和外交方面的独立权利,完全受宗主国控制的地区。广义的殖民地还包括虽然拥有行政机关、军队等国家机器,但经济、军事、外交等一方面或多方面被别国控制的半殖民地国家和保护国,以及委任统治地、托管地,以及殖民主义国家在这些地区设置的“海外领地”、“附属地”、“海外省”等。第二次世界大战后,世界上大多数殖民地获得独立,旧的世界殖民体系不复存在。
⑸ 印度尼西亚说什么语言
印度尼西亚语
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得现在印尼语跟马来语的拼写非常接近。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
(5)印尼为什么不会说荷兰语扩展阅读
基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
⑹ 印尼被荷兰殖民300多年,他们为什么不说荷兰语呢
印尼被荷兰殖民300多年,他们不说荷兰语是因为:01.荷兰没规定,印尼岛屿大,不好控制。02.文化宗教推入不深。03.荷兰殖民政府的半推半就,也有顾虑,荷兰语也难学。
01.印度尼西亚共和国这个国家,一共有17508个岛屿所组成的,范围横跨了亚洲和大洋洲。国家领土被海水分割得几乎支离破碎,里面形成了的人种多达一百多,因此语言也分化成块两百多种以上。
03.印尼被侵入时,当时的社会经济发展水平并不高,甚至有些地方还属于原始社会的状态。一来荷兰语比较难学,马来语比较起来好学且方便。而且荷兰的殖民政府本身有顾虑,他们怕印尼人学会了荷兰语,就能偷学西方先进的知识,这样会反过来对他们不利。
⑺ 印尼被荷兰殖民300多年,为什么很少人会说荷兰语
因为印度人一直在抵触荷兰人。
简单来说,在荷兰东印度统治下的大多数印尼人实际上是马来人。印度尼西亚的概念后来也被人为构造。仅仅是因为印度尼西亚独立运动迫切需要一个民族社区的概念一个论点。当时,葡萄牙和荷兰同时在远东地区发起了殖民竞争。葡萄牙以葡萄牙语为天主教传教士。为了促进他们的新教基督教,荷兰人将圣经的马来语版本用于宣教目的,作为教会学校的课堂语言。同时,除讲道外,荷兰殖民政府对当地人民的教育没有特别重视。
⑻ 印尼说荷兰语吗
主要有这几个原因:印尼语本身比荷兰语简单;荷兰语当时在印尼普及情况一般化;印尼独立领袖们对荷兰没什么好感,这个能理解,与殖民军作战,伤亡难免,而且血迹斑斑的历史旧账也确实不少。
⑼ 那什么印尼居然不是荷兰语国家
印尼被荷兰殖民将近350年,然而荷兰语却并没有占领印尼的土地。
其中一个原因是荷兰在印尼实行的语言政策,他们看不上印尼人,认为自己的文化和语言是高人一等的,不愿意让印尼人学习,人为地制造下层和上层荷兰政府的文化、语言沟通的屏障。
⑽ 印尼人会说荷兰语吗
印尼人不会说荷兰语。虽然印尼曾经是荷兰殖民地,但英语才是国际语言,学校的外语课程都是教英语。这种情况就如澳门是葡萄牙前殖民地,但澳门人不会说葡萄牙语;菲律宾曾是西班牙殖民地,但菲律宾人都说英语而不会说西班牙语。印度尼西亚语和马来西亚语的分别在于,印尼语掺了荷兰外来语,而英国殖民地的马来西亚却掺了英语外来语。印尼人不懂荷兰语,只要受了特别训练的导游才懂荷兰语。荷兰语导游也为数不少,因为有很多荷兰游客来印尼他们的前殖民地游玩。