A. 我想知道印尼语,马来西亚语言,新加坡语的圣诞祝福以及新年祝福如何说,请高手指教
Selamat Tahun Baru - 新年快乐
merry x'mas - (我们马来西亚人都是这样祝贺对方的)
还有,要是他们回你邮件的话,
你可以回‘Terima Kasih',这是谢谢的意思。
B. 印尼语1到十二月翻译 以及他们的缩写形式.
Januari, Februari, Maret, April, Mei, Juni, Juli, Agustus, September, Oktober, November, Desember。
从一月到十二月
C. 印尼语翻译求助
1,恭喜中奖 Selamat atas keberuntungan Anda!
2,姓名 Nama
3,邮政编码 Kode pos
4,省市自治区 Daereah Propinsi
5,县市 Kota
6,住所 Alamat Tinggal
7,电话号码 Nomer Telepon
8,提交 Memberikan
9,地址自动取得 Alamat otomatis depat
10,必须 Diperlukan
11,半角数字 (不懂是什么意思)
12,请输入32位以内的姓名
Silahkan masukkan nama Anda maksimum 32 karakter
13,请选择州(印尼的州好像相当于中国的省)
Silakan pilih Propinsi
14,未设定 belum diatur
D. 各国语言的月份单词
阿拉伯语
الشهر
波兰语
Miesiąc
波斯语
ماه
布尔文(南非荷兰语)
Maand
丹麦语
Måned
德语
Monat
俄语
Месяц
法语
Mois
英语
Month
阿尔巴尼亚语
Muaj
爱尔兰语
Mí
爱沙尼亚语
Kuu
白俄罗斯语
Месяц
保加利亚语
Месец
冰岛语
Mánuður
菲律宾语
Buwan
芬兰语
Kuukausi
韩语
달
荷兰语
Maand
加利西亚语
Mes
加泰罗尼亚语
Mes
捷克语
Měsíc
克罗地亚语
Mjesec
脱维亚语
Mēnesī
陶宛语
Mėnuo
罗马尼亚语
Month
马耳他语
Xahar
马来语
Bulan
马其顿语
Месец
挪威语
Måned
葡萄牙语
Mês
日语
先月
瑞典语
Månad
塞尔维亚语
Месец
斯洛伐克语
Mesiac
斯洛文尼亚语
Mesec
斯瓦希里语
Month
泰语
เดือน
土耳其语
Ay
威尔士语
Mis
乌克兰语
Місяць
西班牙语
Mes
希伯来语
שנה
希腊语
Μήνας
匈牙利语
Havi
意大利语
Mese
意第绪语
חודש
印地语
महीने
印尼语
Bulan
越南语
Tháng
E. 求助印尼文
不太清楚你的意思哦。。是不是每行第一个词是英文,要翻成印尼?!
help——bantu(不过动词要用membantu)
settings设置——pengaturan安排、布置
suspend——menangguhkan
access point——akses poin
perference——préferén
F. 不懂就问,印尼语里面有没有春夏秋冬这几个词
是有的,春季是musim semi,夏季是musim panas,秋季是musim rontok,冬季是musim dingin,但是因为在印尼之后两季,雨季与旱季,所以春夏秋冬在生活中用得少
G. 有段印尼语急需要翻译!!!
天啊,什么年代了还adinda,kakanda,ananda的。如果是老师教的,可以让他/她退休了。
回答: aihai104
PT.SETIA MEDIKA INDONESIA
公司名字
JALAN KELAPA PUYUH V BLOK KG NO.2
路名和号码。
注意:JALAN PUYUH V 指的是“第5PUYUH路”,PUYUH 和 V 不能连接
KELAPA GADING TIMUR,RT/RW:004/019
区域:KELAPA GADING TIMUR是西KELAPA GADING区,着落雅加达东北部。
JAKARTA UTARA 14240,INDONESIA
雅加达北部,邮编14240,印度尼西亚
H. 印尼语翻译
不好意思,11月份对的是 NOVEMBER (NOV) Januari (JAN) Februari (FEB) Maret (MAR) April (APR) Mei (MEI) Juni(JUN) Juli (JUL) Agustus (AGS) September (SEP) Oktober (OKT) November (NOV) Desember (DES)
I. 常用的印尼问候语
apa kabar你好
SELAMAT PAGI上午好
SELAMAT SIANG中午好(大约9:30到下午3:00)
SELAMAT SORE下午好大约3:00到6:00
SELAMAT MALAM晚上好
SELAMAT JALAN一路平安
SELAMAT TINGGAL 离开前对主人说,相当于再见
呵呵,就说这么多了。
J. 印度尼西亚语的书写
在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。
在印尼语中,英文字“moon”中的元音,是遵循荷兰语的习惯而写成“oe”。在日本占领印尼的时候,这个元音又被日本殖民政府改为“u”(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语“chin”中的子音,虽然在马来语中是用“ch”来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成“tj”。所以,“孙子”在马来语中的写法是“chuchu”,但是在印尼语中的写法却是“tjoetjoe”。
这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)”的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的“ch”和印尼语的“tj”,都一律改成“c”,因此“孙子”就变成了“cucu”。此外,印尼语也不再使用“dj”,而是使用马来语中已经采用的“j”,因此,雅加达的拼法,就从“Djakarta”变成了“Jakarta”。原本在印尼语中被保留来发半元音的“j”(即英语“young”的第一个发音),也由马来语中的“y”所取代。
虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有点差异。比如说,“钱”在马来语中是写成“wang”,但是在印尼语中则是写成“uang”。