A. 印尼人讲什么语言
印度尼西亚语
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得现在印尼语跟马来语的拼写非常接近。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
B. 印度尼西亚这个词是不是荷兰语的他的来源和印度有什么关系
有一些关系。印度尼西亚的英文名(或印尼文名)是由拉丁文Ins和希腊文 nesos 组成的。Ins指的是印度,而nesos 的意思是“岛屿”或“群岛”。我们都知道,欧洲人都普遍称印度以西的群岛,也就是加勒比群岛,为西印度群岛。至于印度以东的群岛,也就是马来群岛,欧洲人都称之为东印度群岛。例如,西班牙就曾经称菲律宾为“西班牙东印度群岛”,荷兰人则称印尼为“荷兰东印度群岛”。
C. 被荷兰殖民了数百年的印度尼西亚,为何官方语言不是荷兰语
荷兰曾经控制了印度尼西亚,在当地进行经济掠夺,但却并没有强力推广荷兰语作为当地的官方语言。这并不是因为荷兰人良心发现,而是因为各种原因导致他们没有做到。做不到的原因,既有当地地理条件等客观原因,也有荷兰人出于自身顾虑的主观原因。
出于以上种种原因,印度尼西亚虽然曾经受荷兰长期控制,但荷兰语却并没有在当地获得广泛使用,没有什么根基。等到印度尼西亚成为一个国家,自然也就没必要再把没多少人使用的荷兰语定为官方语言了。
D. 印尼是什么语言
印尼即印度尼西亚共和国,官方语言是印度尼西亚语。
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
(4)印尼为什么会说荷兰语扩展阅读
为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得现在印尼语跟马来语的拼写非常接近。
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。
基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。
此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
E. 印度尼西亚说什么语言
印度尼西亚语
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得现在印尼语跟马来语的拼写非常接近。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
(5)印尼为什么会说荷兰语扩展阅读
基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。
但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
F. 印尼说荷兰语吗
主要有这几个原因:印尼语本身比荷兰语简单;荷兰语当时在印尼普及情况一般化;印尼独立领袖们对荷兰没什么好感,这个能理解,与殖民军作战,伤亡难免,而且血迹斑斑的历史旧账也确实不少。
G. 印尼被荷兰殖民300多年,他们为什么不说荷兰语呢
印尼被荷兰殖民300多年,他们不说荷兰语是因为:01.荷兰没规定,印尼岛屿大,不好控制。02.文化宗教推入不深。03.荷兰殖民政府的半推半就,也有顾虑,荷兰语也难学。
01.印度尼西亚共和国这个国家,一共有17508个岛屿所组成的,范围横跨了亚洲和大洋洲。国家领土被海水分割得几乎支离破碎,里面形成了的人种多达一百多,因此语言也分化成块两百多种以上。
03.印尼被侵入时,当时的社会经济发展水平并不高,甚至有些地方还属于原始社会的状态。一来荷兰语比较难学,马来语比较起来好学且方便。而且荷兰的殖民政府本身有顾虑,他们怕印尼人学会了荷兰语,就能偷学西方先进的知识,这样会反过来对他们不利。
H. 那什么印尼居然不是荷兰语国家
印尼被荷兰殖民将近350年,然而荷兰语却并没有占领印尼的土地。
其中一个原因是荷兰在印尼实行的语言政策,他们看不上印尼人,认为自己的文化和语言是高人一等的,不愿意让印尼人学习,人为地制造下层和上层荷兰政府的文化、语言沟通的屏障。
I. 印尼被荷兰殖民300多年,为什么很少人会说荷兰语
因为印度人一直在抵触荷兰人。
简单来说,在荷兰东印度统治下的大多数印尼人实际上是马来人。印度尼西亚的概念后来也被人为构造。仅仅是因为印度尼西亚独立运动迫切需要一个民族社区的概念一个论点。当时,葡萄牙和荷兰同时在远东地区发起了殖民竞争。葡萄牙以葡萄牙语为天主教传教士。为了促进他们的新教基督教,荷兰人将圣经的马来语版本用于宣教目的,作为教会学校的课堂语言。同时,除讲道外,荷兰殖民政府对当地人民的教育没有特别重视。
J. 印度语与印尼语是一样的吗
印度尼西亚语
开放分类: 语言、印度尼西亚、语种
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有1700万到3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印度尼西亚的所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。但是印尼文和马来文的拼写却大不相同,这是由于印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。
印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
印地语
开放分类: 语言
印地语
Hindi language
印度的两种官方语言之一 。属印欧语系中印度-伊朗语族印度语支 ,是由古梵语发展而来的一种现代印度-雅利安语言。分布于印度中部和北部的中央直辖德里特区、北方邦、中央邦、比哈尔邦、拉贾斯坦邦、哈里亚纳邦等地区。是印度国内最为通行的一种语言。此外,在毛里求斯、斐济、特立尼达和多巴哥、圭亚那、苏里南等地的印度裔居民中也有相当数量的人讲印地语。
印地语有5大方言,即西部印地语、东部印地语、比哈尔语、拉贾斯坦语和山地印地语。每种大方言里又各有若干方言。标准语的基础是通行于德里和梅拉特附近地区的克里波利方言,属西部印地语。同印度北部的大多数语言一样,印地语是由梵语派生出来的。印地语和作为巴基斯坦官方语言的乌尔都语实际上是同一种语言,虽然前者用梵文字母书写,而后者用波斯—阿拉伯文手写体书写。纯粹印地语的大部分词汇来源于梵语,而乌尔都语却有许多从波斯语和阿拉伯语来源的词。印地语和乌尔都语的基础都是印度斯坦语(Hinstani),它是一种口语,曾经在印度许多地方作为交际语言使用,长达四个世纪以上。
当一九四七年印度获得独立时,印地语便被选作民族共同语,但是由于它没能赢得印度讲其它语言的人的承认,因此只好与英语分享官方语言的地位。
印度着名作家普列姆昌德长篇小说《戈丹》中的一页
印地语标准语有元音11个 ,辅音43个。54个音位中,有1个元音和5个辅音是外来音,只使用于外来语中。印地语原有的10个元音都有对应的鼻化形式。辅音中不但清塞音、清塞擦音等有对应的送气音,浊塞音、浊塞擦音、闪音等也都有对应的送气音。送气音和不送气音有区别意义的作用。一般没有重音,也没有声调。语法比梵语大大简化,名词有阴性、阳性和单数、复数的范畴。在少数代词中还保留了格的残余形式。名词格的形式已经消失。句中名词或代词跟其他词之间的关系是在名词或代词后面用后置词来表示。名词或代词等带有后置词时,其形式有一定的变化。动词除有人称、性、数等范畴外,还有体、时、式、态等范畴。句子的基本语序为主语—宾语—谓语。词汇方面,基本词汇大部分是从梵语演变而来的。各专业学科的术语,近来的趋向是直接取自梵语,或用梵语构词法创立新的梵语词。在穆斯林统治时期,印地语吸收了大量波斯语和阿拉伯语词。英国统治时期,它又吸收了大量英语词语,至今还在不断地从英语吸收新的词语。在吸收外来语同时,还吸收了外来语的一些构词手段。
印地语使用天城体文字。这是一种音节拼音文字,由古代的婆罗米字母演变而来。自左而右书写。