❶ 印尼那边不是很多华人吗那做印尼语翻译还有没有市场啊
太有市场了,可以看我的博客:http://kktua.blog.sohu.com/ 我外甥刚初中文化,只是父母是60年回来的归侨,在华侨农场长大,做矿产采购和保管员兼做很简单的翻译,一个月就拿了想当于6000人民币,可惜他不会电脑,如果会,是8000元,好过在国内找工作!
❷ 中国人目前使用的语言文字过程中有百分之多少来自外国
随着中外文化交流的深入,为了准确表达一些外来事物或者新的概念,中文在发展过程中吸收了越来越多的外来语,来源包括英语、法语、德语、俄语、日语、西班牙语、意大利语等。外来语在中文中的准确比例没有统计,但是对中文的新词有很大的影响。
❸ 印度尼西亚有多少人是说英语的
首先我要说的是,没有一个非英语国家的人把英语是作为第一语言的!英语也不是在全世界每一个角落都广为流行,中东,拉美和东欧国家就不是!
印尼有100多个民族和方言,印尼的主要语言有爪哇语,米南加保语,巽他语等等,但是只要是印尼人都会说印尼语的(就像中国的少数民族一样,新疆把维吾尔语作为第一语言,西藏把藏语作为第一语言,但是他们都会说汉语呀!呵呵~~~)它的使用人数已经超过1。4亿(根据最保守的估计),英语和荷兰语在印尼也被广泛的使用,但不是每一个人都会说的,就像中国一样,国人之间还是用自己的国语交流的!
给你一些印尼语的谚语:
Asing orang lain pendapat
不同的人有不同的见解
Subur karena dipupuk,besar karena diambak
Besar diambak,tinggi dianjung
地肥靠粪,人贵靠棒
alon-alon waton kelakon
只要能达到目的,宁慢勿快
Ada aku dipandang hadap,tiada aku pandang belakang
当面恭维,背后诋毁
Aku alah engkau tak menang
我输了你也没赢(表输了还不服)
Akal tak sekali tiba
不能一蹴而就
Lubuk akal tepian ilmu
智者乃我师
Air jernih ikannya jinak
水清则鱼驯:国泰则民安
Air orang disauk,ranting orang dipatah,adat orang diturut
入境问俗,入国问禁
Air pun ada pasang surutnya
潮水有涨落:人生有起伏
Air beriak tanda tak dalam
水浅浪花溅(喻半瓶醋晃荡)
Air susu dibalas dengan air tuba
以怨报德
Air yang dingin juga yang dapat memadami api
冷水能灭火:婉言能消气
Air cucuran atap jatuhnya ke pelimbahan juga
屋檐的水总往下水道流(喻父亲好坏会影响子女)
Ada air ada ikan
有水必有鱼(喻有付出就有收获)
Bermain air basah,bermain api letup
玩水要湿衣,玩火会烫手
Adakah dari telaga yang jernih mengalir air yang keruh?
清水湖能流出污水吗?(喻君子不会有恶行或将门不会出懦子)
Tambah air tambah sagu
多加水则要多加粉(喻多干活多给钱)
Umpama air digenggam tak tiris
手里攥水,点滴不漏(一毛不拨)
Air tenang menghanyutkan
静水能淹人(喻智者若愚或沉默者能做出惊人的事)
Air yang tenang jangan disangka tiada berbuaya
水静别当无鳄鱼(别不能小看沉默的人)
Sekali air besar,sekali tepian beranjak
Sekali air dalam,sekali pasir berubah
一朝天子,一朝纪纲
Terbit air karena dipercik,terbit minyak karena dikempa
水溅有人泼,油出有人榨(喻被迫而为,非出于自愿)
Rasan air ke air,rasan minyak ke minyak
或:Rasan minyak ke minyak,rasan air ke air
水归水,油归油(喻物以类聚)
Menepuk air di lang
盆里击水溅了自己(喻家丑外扬自己也受辱)
Orang haus diberi air
人渴送水:雪中送炭
Dalam laut boleh diajuk<diga>,dalam hati siapa tahu
海深可量,人心难测
Belum diajun sudah tertarung
欲做未做,已遇阻力
Sebelum ajal,berpantang mati
死期未到,准死不了
Mengagak-mengagihkan,mengukur menjangkaukan
讲授力求详尽透彻
Adat bersendi syarak,syarak bersendi
习俗与伊斯兰教规互为依据,不要对立二者
Adat sepanjang jalan,cupak sepanjang betung
长幼有别,各守其礼
Adat diisi lembaga dituang
做事要循规蹈矩
Adat muda menanggung rin,adat tua menahan ragam
年青人总要单相思,老人总要担惊受怕(喻人天性生来如此)
Adat air cair,adat api panas
水必流,火必热(喻事物都有其自然法则)
Habis adat karena kerelaan
只要众人同意,习俗也可改变
Adat periuk berkerak,adat lesung berdedak
煮饭有锅巴,舂米有秕糠(喻有得必有失)
Adat gajah terdorong
大象生性爱冲撞(喻有权势者惯于横行霸道)
Asal ada kecih pun pada
Tiada rotan akar pun berguna(没有藤条树根也行)
聊胜于无
Umpama memerah nyiur,santan diambil ampas dibuang
取其精华,弃其糟粕
Nyamuk mati gatal tak lepas
蚊子死了,身上还痒(喻坏人虽死,遗恨末消)
Menepak nyamuk menjadi daki
打死蚊子,留下污斑(喻欺负弱者留下坏名声)
Sebab nila setitik rusak susu sebelanga
一滴蓝靛坏了一锅奶
Neraca palingan bungkal,hati palingan Tuhan
天平随砝码动,思想因真主变(人的思想易变)
Alpa negeri alah,sia-sia utang tumbuh
疏忽乃失败之源,懈怠使债台高筑
Siaga makan nangka,maka kena getahnya
谁吃菠萝蜜,就沾菠萝汁(喻自食其果)
Bernapas ke luar badan
信他人胜于信自己
Lagil kecil tak mau diobat,sudah terbebang baharu mau diobat
小病不治,大病受罪(喻一有问题必须尽早解决)
Makin banyak orang,makin banyak niat
人多议论多;众口难调
Lain lang lain kaki,lain orang lain hati
人各有志;各有所好
如果朋友想要更多的印尼语资料的话,请给我短消息
❹ 自学印尼语有用吗有外派去印尼工作的机会吗
印尼语专业的对将来的工作应该都没什么把握,别提外派了,除非你在的公司在印尼有业务然后派你去。
英语在这确实蛮普及的,一般人都懂点,印尼语还有很多词汇是从英语中来的,但是学印尼语不一定要英语好,印尼语还是比较简单的,跟 英语基础没多大关系
不过听说学在印尼要学中文,费用比学英文要贵
我不是上海的,不太知道哪里能学哦
❺ 马来语和印尼语能互相听懂吗
可以。
属南岛语系印度尼西亚语族。分布于马来西亚、新加坡、文莱、泰国南部及印度尼西亚的苏门答腊、廖内和林加诸岛。使用人口约2亿8千万,是世界上第七大语言。
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。马来语里有许多这样的数量单位(penjodoh bilangan),比如,动物(ekor - 头,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在马来语是"a ekor kucing" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在马来语里则是"a orang kanak-kanak"(two-man-child)。
马来语中的许多借词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自马来语的借词包括:orangutan(人猿)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
希望我能帮助你解疑释惑。
❻ 是不是有种人叫“不是读书的料”学不好印尼语了
没有“不是读书的料”这种事情的
努点儿力,用点儿心,下功夫 肯定能学会的!!!
我以前也认为印尼语可以“不学自通”,但是发现很多在印尼生活10年以上的台湾人都不会讲印尼语。最可笑,一个老太太生活了60年,还不会讲印尼语。
我说这不是想吓唬你印尼语有多难,而是让你放弃那种 只要有环境,不学就会说印尼语的念头!!!不要以为你在印尼生活,就可以“不学自通”。
一定要学习!!记住,一定要学习!!! 不学,永远不会!!!
❼ 印尼那边中国人多吗
印尼华人和本地人的比例是97;3.就是说一百个人里面只有三个是华人。 但是就是这个3%的华人掌控着印尼97%的经济。
汇率吧这样的, 大概印尼一万元钱是人名币7元左右。
❽ 印度尼西亚对会印尼语的中国人需求大吗
真冬尼西亚对会任你与的中国人需求也是很大的,毕竟是。在以前的话,认同你西雅图杀了很多的华人。会认你的华人也说不那么多了。
❾ 印尼语语法上更接近西方语言还是亚洲语言中国人学印尼语好接受吗
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。1972年以前印尼文和马来文的拼写大不相同,这是由于1972年以前印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。为了能使到印尼语与马来语书面文字达到统一1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音,使现在的印尼语跟马来语拼写非常接近。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。