① 服务员印尼话怎么讲
通常英文Waiter(男)和Waitress(女)也是可以用的,不然正规的印尼语是pelayanan 或者 pramusaji,但是他们吃饭的时候都不这么叫的,会直接大喊:Mas(男),或者mbak(女),这样来叫服务员过来的,谢谢!
② 印度尼西亚简称印尼,那马来西亚的简称除了”大马”以外还有吗
以前是MAY,后来国内有人建议改成MAS,因为在马来文里,MAS代表黄金的意思,寓意吉祥,所以后来改名成功。奥运的时候马来西亚的国家简称就叫MAS。
③ mas dibawah mah印尼语的意思是
我想的话,是不是有个年纪较小的人说这段话呢?而且这人是有个哥哥或年纪较大的男生?
mas 是称呼哥哥或年纪较大的男生,dibawah 是在下面,关于 mah 可能是妈妈的意思或人的名字
可能有人问这个mas在哪里?,然后说了这段话
④ 有个印度尼西亚女歌手唱的歌 歌名开头前三个字母好像是mat 有没有大神知道是什么歌曲 跪求
我想你说的应该是开头前字母是mas。mas在爪哇语是“哥”的意思,相当韩国语的“Oppa”。
依据你的要求开头前字母是mas,你要找的应该是属于Dangt风的“Mas Joko”(Joko哥、佐哥郎)。Dangt是印尼民间传统音乐,音乐曲风强劲、煽情,Dangt 曲风是印度古调混合了中东的流行音乐,西方摇滚,嘻哈音乐,当代节奏蓝调R&B,以及雷鬼。
其中歌词唱到:
Terbayang Mas joko(每当想起Joko哥)
ku ta' nyenyak tir(就让我废寝忘食)
Mas joko tak uuk(Joko哥)
Mas joko ya uuk(Joko哥)
Membara cintaku(燃烧我的爱情)
membara rinku(点燃我的思念)
开头的Mas出现多次。不知你说的是不是这首歌曲?
如果你可以写出一小段歌词,我肯定会准确的为你解答。
⑤ 可以帮忙翻译一下印尼文吗
pagi sayang
bangun sholat subuh
iya sayang makasih ya
sudah bangun sayang
insyaallah hari minggu bapak kali cecep mau lihat kambingnya
oke siap sayang
mas, entar pura-puranya rembungan sama bapak masalah harga
soalnya aku bilangnya baru kasih dp 3 juta
dan sisa it mau di kasih kalau barang dan harga sudah deal
mas ngerti makasih aku kan
亲爱的,早安
起来黎明祈祷(伊斯兰教)
是,亲爱的,谢谢你
已经起来了,亲爱的
Insya Allah(伊斯兰教) 星期日父亲可能要去看羊
OK知道了,亲爱的
mas(对男生的呼叫),等一下家装跟父亲谈价
因为我说了只是给300万印尼盾的首付
还有如果东西跟价格同意了会把剩下的钱付完
mas明白怎么谢谢我吧
注:我把一些句子的语法改了,毕竟印尼语跟中文的语法不同,是想这样会更容易明白一些
⑥ mas是什么的缩写印尼集团
国家代码里,mas是Malaysia的缩写,就是马来西亚,马来西亚是资本主义国家,其经济在20世纪90年代突飞猛进,为亚洲四小虎之一,已成为亚洲地区引人注目的多元化新兴工业国家和世界新兴市场经济体。
⑦ 印尼语anda orang cari ada yang mas alan ya mrs 翻译成中
您好!这句话的印尼语语法完全混乱的,但是我可以帮您一个个翻一下,
anda:您
orang:人
cari:找
ada:有
yang:(助词)...的
mas:男性小伙称呼
alan:(人名)
ya:疑问词
mrs:指未婚女性(跟英文的Mrs一样)
如果把句子重新排一下那么有可能是 ada orang yang cari anda ya (有人找您)+mas/mrs ALan(Alan先生、小姐)
⑧ 我想知道印尼语,马来西亚语言,新加坡语的圣诞祝福以及新年祝福如何说,请高手指教
Selamat Tahun Baru - 新年快乐
merry x'mas - (我们马来西亚人都是这样祝贺对方的)
还有,要是他们回你邮件的话,
你可以回‘Terima Kasih',这是谢谢的意思。
⑨ IMA TIAWAN.S.PD 这个印尼名怎么分辨名和姓呀 求大神解惑,在线等,急!
印尼人的名字跟中国人相反的,就是说前面 Ima 是她的名字,后面Tiawan是她的姓,但是印尼人没有用姓叫对方的习惯,一般直接叫名字,礼貌一些就要加上某某先生或某某女士,先生是 Bapak,女士是 Ibu,有时候看情况也会省略(印尼人有省略语言的文化)先生是Pak,女士Bu。但要注意在中国是某某女生,印尼是女士某某,所以你要叫她 Ibu/Bu Ima
在爪哇岛的话如果要再亲近一些的人能叫一声mas(男)mba(女)
关于后面的 S.Pd 是表示她是教育学专业毕业的
⑩ 印尼语中韭菜 、茶等词的用法
基本楼上的都说得差不多
韭菜kucai
茶teh
旗袍cheongsam,其实直接说qipao会更好
清明cengbeng
麻将mahjong
先生这个有很说法tuan是很正规的,比较少说。bapak是一般常说的,mas在口语用的比较多
红包正规的写法应该是angpau
元宵节应该是叫capgomeh,在印尼是有的,虽然本地人不过这个节日,但是华人都是会过的,而且街上都会贴着"selamatharirayacapgomeh"的标语。至于onde,没有这个东西,只有onde-onde和汤圆有点相似。就是图片上的东西,估计你也吃过
很多汉语的词语基本是从福建闽南话来的,直接问个会闽南话的人就行了