1. 马来语和印尼语能互相听懂吗
可以。
属南岛语系印度尼西亚语族。分布于马来西亚、新加坡、文莱、泰国南部及印度尼西亚的苏门答腊、廖内和林加诸岛。使用人口约2亿8千万,是世界上第七大语言。
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。马来语里有许多这样的数量单位(penjodoh bilangan),比如,动物(ekor - 头,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在马来语是"a ekor kucing" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在马来语里则是"a orang kanak-kanak"(two-man-child)。
马来语中的许多借词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自马来语的借词包括:orangutan(人猿)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
希望我能帮助你解疑释惑。
2. 马来语和印尼语的不同是什么发音有不同的地方吗事后悬赏
沟通是没有问题的,基本上差别不大。但是在语言习惯上略有不同,此外,部分词语不太一样,一小部分的拼写略有区别。主要由于印尼以前为荷兰殖民地,马来西亚以前为英国殖民地,所以语言会受殖民国的语言影响。
3. 马来西亚的文字语言。是不是和中国一样的
马来西亚使用马来文、中文和英文,和中国不一样。
马来西亚的官方语言为马来语,英语在过去较长的一段时间曾经是实际上的官方语言,在1969年种族骚乱五一三事件发生后,马来语才成为主要语言。然而在许多领域,英语依然是一种活跃的第二语言。
马来西亚英语也称为马来西亚标准英语(MySE),是源自英国英语的一种英语型态,虽然很少正式使用这个名称,除非是跟教育有关的讨论。马来西亚式英语(Manglish)也广泛被使用,它是一种口语化的英语形式,带有很重的马来语、华语方言及泰米尔语的影响。政府不鼓励错误使用马来语,并对那些混合马来语和英语的公共标示牌处以罚款。
由于马来西亚华人坚持捍卫华文小学、华文独立中学与国民中学华文课程,并有华文报纸与媒体,以及华社组织的支持(华教、华文媒体、会党合称马来西亚华人三大精神支柱),一般都能使用流利的汉语交谈。
在平常生活以及非正式场合下,多数的华人惯用混合各种方言、英语与马来语的“罗惹式华语”。在华文学校、广播电视、公开正式场合或演说,则使用标准华语。而一些粤语等方言电台如988,MyFM等则会在逗衫某些时段说方言,避免各籍贯的华人忘了自己的根源。
(3)马来西亚和印尼语有什么区别扩展阅读
马来语(Malay language),跟印尼语是同一种语言。是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语锋段系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。
除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,属于分析语。而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现。
4. 马来西亚语言是什么语种
马来西亚语言是马来语。
马来语(Bahasa Melayu),南岛语系印度尼西亚语族语言之一,是马来人的语言,有多种方言。标准马来语言(Standard Malay),马来西亚称为Bahasa Melayu。
是马来西亚、文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一,它与印尼的官方语言印尼语一样,都是以马来语中的廖内方言为基础形成。马来语与印尼语实质上是同一种语言。
词汇特点
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。
除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现。
以上内容参考网络-马来语
5. 马来西亚语和印尼语是不是一样的
同属马来语系,只是稍微有一点点区别,但是都能互相交流,就好像中国内地的中文跟台湾中文的区别一样。
6. 印度尼西亚语和马来西亚语有什么地方不一样,请具体说明~~
当然有差别!!一楼的亏你还在这里读过书...
我住在马来核世西亚,我家以前也请过印尼女佣...所以我懂!!
马来西改清肢亚人说的是马来语,印尼人说的是爪哇语...
爪哇字和马来字是一样的,所以大家都看得懂,但是如果用说正拿的方式就大大差别了!!而且印尼很多岛,每个岛的言语和语音都有差别,但印尼话和马来话是大同小异的,只有10-20%的差别
7. 印尼语和马来西亚语是同一种语言吗
基本上相互沟通没有问题,因为是类似的。如果先学马来西亚语,那么再学印尼语会比较容易,他们只有用字上的区别,结构是一样的。
8. 为什么 马来语和印尼语 分为不同语言而大陆 普通话 和 新加坡华语 又为何 被 归位同一个语言
其实从语言分类学的角度讲,印尼语就是一种马来语。至于说它们是不同的语言,主要是出于政治方面的考虑。另外从发展过程看,印尼语的拼写由荷兰人创建,而马来语的拼写则由英国人创建,所以曾经在书写方面存在明显差异。不过后来基本都统一了。相互交流基本无障碍。而新加坡的华语本来就是汉语,无论从拼写还是语法以及发音方面,都是汉语,特别是语法和发音都以普通话为基准,甚至其标准程度大大超过中国南方地区的普通话。
9. 马来西亚和印度尼西亚两个国家有什么相同和不同之处
第一,最明显是语言,尽管看起来差不多,但其实我们俩的语言有很多方面不一样。日常用语音差很多,比如说,印尼语的 kereta (火车),在马来是汽车。
10. 马来语和印尼语区别大吗
有80%的相似度,基本上听懂问题不大。印尼语的母语系就是马来语系。