❶ 印尼语中的rb什么意思
综述:rb = ribu (千)。比如200rb这样的表达方式,是200千印尼盾的意思。=Rp.200 Ribu。
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
印尼语简介
印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得印尼语跟马来语的拼写非常接近。
❷ 在印尼语中20jt是什么意思
是20 juta的意思,juta是百万,因此意思就是2000万盾,折合不到1万人民币
❸ 印尼语45分钟怎么写
其写法为“empat puluh lima menit”。
在印尼语中,数字“45”可以写作“empat puluh lima”,其中“empat puluh”表示40,“lima”表示5。“menit”在印尼语中是“分钟”的意思,是一个表示时间的单位,类似于英语中的“minute”。
例仿信纤句:坦掘1、Empat puluh lima menit dapat melakukan banyak hal.(45分钟可以做很多事。)2、Saya tir siang selama empat puluh lima menit.(备仿我午觉睡了45分钟。)
❹ 印尼语中韭菜 、茶等词的用法
基本楼上的都说得差不多
韭菜kucai
茶teh
旗袍cheongsam,其实直接说qipao会更好
清明cengbeng
麻将mahjong
先生这个有很说法tuan是很正规的,比较少说。bapak是一般常说的,mas在口语用的比较多
红包正规的写法应该是angpau
元宵节应该是叫capgomeh,在印尼是有的,虽然本地人不过这个节日,但是华人都是会过的,而且街上都会贴着"selamatharirayacapgomeh"的标语。至于onde,没有这个东西,只有onde-onde和汤圆有点相似。就是图片上的东西,估计你也吃过
很多汉语的词语基本是从福建闽南话来的,直接问个会闽南话的人就行了
❺ 印尼语中kamu什么意思
Kamu 在印尼语是指 你/您
❻ 印尼语和马来语有什么区别
马来语(Malay language),跟印尼语是同一种语言。是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。
有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。
(6)印尼语中pijit什么意思扩展阅读:
一、细微差别
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语和美式英语之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。
比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
二、词汇特点
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。
除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,属于分析语。而相应的功能则由附加单词来实现。
而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。
❼ ayana印尼语当中是什么意思
ayana不是印尼语,就是个人名,么啥意思
❽ 印尼语中的Potent源自我国哪里的方言
至今在印度尼西亚舞蹈中,有西爪哇的面具舞、巴厘岛的列同格拉冬舞、蝴蝶舞、巴厘女舞、中爪哇的女勇士舞、苏门答腊的巴郎山舞和少女岛舞等等。这些舞蹈都曾由印尼访华歌舞演出时介绍给中国观众。
印度尼西亚的戏剧艺术也很发达,其中有不少接受了中国的影响,如“布袋戏”,又叫“掌中班”,它曾是福建木偶剧种之一。印尼语中的Potent源自闽南方言的“布袋戏”,说明由中国传过去。《辞海》称,“中国木偶剧传说源于汉代,唐宋时已很发达”。布袋戏流行于闽南和台湾一带,说唱用闽南话,泉州地区用南曲,漳州地区早期用京调,后改用苦剧曲调。“印尼布袋戏早在17世纪已流行于巴达维亚等地。它是由闽南移民带入的。”印尼布袋戏用当地语言或方言说唱,剧情取材于中国历史与爱情故事,对话用马来语,唱词用汉语。
❾ 印尼语翻译。中英都行、谢谢~
Mulai terasa lelah aku bertahan 我忍地开始感觉好累 i start to feel tired to carry on.
Terlalu lama kau terdiam 你安静得太久 you've been silent too long
Terlalu lama kau meredam cinta 你暗恋得太久 you hide your love too long
Berapa besar yang ku dapatkan 我得到的有多大 how big i'll get
Tak selamanya kumengalah 我不会一辈子让步 i wont give in forever
Tak selamanya ku diam 我不能一辈子保持安静 i wont be silent forever
Pernah ku pergi dari ini 我曾经从这逃走 i ever run from this
Di tempat kau berpaling 就在你转身的那点 the place where you turn round your back
Bila ku pergi dari ini 如果你从这逃走 if you run from this
Akankah kau kembali 你会回来吗? will you come back
Harus berapa lama terus berjalan 我到底要走多久 how long should i get along
Dalam hati tak teryakinkan 不稳的心底 in this hesitation
Segalanya kan berubah 一切都会变 everything will gonna change