导航:首页 > 印尼资讯 > 印尼语印尼话中是什么意思

印尼语印尼话中是什么意思

发布时间:2023-06-11 01:46:47

‘壹’ 印尼语翻译是什么呢

印尼语翻译是BahasaIndonesia。即印尼化的马来语廖内方言,是印度尼西亚的官方语言,属马来玻里尼西亚语族,属马来波利尼西亚语系,全世界大约有1700万到3000万人使用这种语言,还有1亿4000万人将印尼语作为第二语言,其他民族语言和方言约300种。

印尼语的特点

简称印尼Indonesia,是东南亚国家首都为雅加达,与巴布亚新几内亚,东帝汶和马来西亚等国家相接,印度尼西亚国土面积1913578.68平方公里,由约17508个岛屿组成,是全世界最大的群岛国家。

疆域横跨亚洲及大洋洲,也是多火山多地震的国家,面积较大的岛屿有加里曼丹岛,苏门答腊岛和伊里安岛和苏拉威西岛和爪哇岛,全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。

‘贰’ 印尼语什么意思啊

这是一个笑话,内容是这样的:

上课前,我去图书馆看书。找到合适的书之后,发现只有一个空的位子了,空位旁边的座位上坐着一个美女。为了保持安静,我轻声地走过去问道:“美女,你好。我可以坐在这里吗?”

但是她却非常大声地回答道:“你想要坐在我的旁边,是想要晚上和我睡觉吧!你这样也太没有礼貌了吧!”瞬间整个图书馆里的人都用一种鄙视的目光注视着我。

管不了那么多,我巴不得马上离开,打算把书先放回书架上。结果那个美女叫住了我,对我说:“不好意思啊,我是心理学专业的。我擅长研究男生被拒绝或者被羞辱之后的反应。对不起啊,如果刚刚吓到你了。”

我灵机一动也大声的回答她:“什么?500000?太贵了吧!我朋友说你给他们的报价不是100000吗?”此时整个图书馆里的同学们开始大笑,并且向她扔纸。她就直接愣住了。

之后我对她说:“美女,不好意思!我是学会计的,我常常会算收支平衡。对不起啊,如果刚刚吓到你了。”

(注:里面的500000是指印尼盾,相当于人民币250;100000相当于50元人民币。)

‘叁’ 求翻译印尼语

其实这个是印尼爪哇的方言,我也不是很会爪哇言
mak e arep ngomong 真正印尼语是 ibunya mau ngomong (bicara)
中文的话是“他妈妈有话要说“
in ngebelo 我实在不知道是什么意思

‘肆’ 印尼语中kamu什么意思

Kamu 在印尼语是指 你/您

‘伍’ 印尼语翻译

我把我能看明白的翻译给你吧,也不是全都看明白
1.wah... wah... dalem x bahasanya... good
wah...wah... dalam bangat bahasanya... good
他是说你的印尼语很好吧?
2.ni pctw?
ini pctw?
这是台湾电脑?
3.y maksud nya simple ja, w g bs merubah nia/ hal" besar.. klo blum bisa menangani hal" kecil sperti pikiran manusia..wkwkwk
iya maksudnya simple saja, saya nggak bisa merubah nia/ hal-hal besar.. kalau belum bisa menangani hal-hal kecil seperti pikiran manusia..wkwkwk
是的意思很简单,如果还没能处理如人们思想的小事,我不能改变世界上的大事
4.Kalau itu gw jg tau,yg gw pgn tau pikiran siapa?
kalau itu saya juga tau, saya ingin tau pikiran siapa?
如果那样我也知道,我想知道这是谁的想法?
5.Susahhh.. Mesti tanya langsung aja. Wkakak.. Gak sabarrr liao ayuuu.. Hahahaha.. Enak kan gz?? Bulan 8 dingin ma??
susah... mesti tanya langsung saja, wkakak nggak sabar liao ayooo..hahahaha.. enak kan gz?? bulan 8 dingin ma??
很难。。肯定要直接问。哈哈。。。已经不耐烦了。。。哈哈哈。。广州很舒服吧?八月冷吗?
6.hueh, ttg ap a shem? bulan 8? hemp..... g.. lg panas"nya tuh.. mulai bulan desember akhir ampe februari dgin lo...=)
hueh, tentang apa a shem? bulan 8? hemp... nggak... sedang panasnya tuh.. mulai bulan desember akhir sampai februari dingin lo...
(a shem我也不知道是什么) 8月?恩。。。不,现在很热,从12月到2月冷
大概肯定8成左右吧~我把一些语气词省了~他话里很多是口语的词,我把口语词直接还原到书面语的词,估计你能看得明了吧,还有夹杂着中文拼音的吧,

‘陆’ 谁知道这句话印尼话是什么意思

"Aku Cinta mu" 或 "aku cinta pada mu"
是我爱你或我喜欢你的意思。
aku= 我, cinta= 喜欢,爱,疼爱,
mu= ‘你’的简写,原字为kamu。
pada= 连接词。。。列:pada mu= 对于你。。

‘柒’ 印尼语巴股斯是什么意思

巴股斯(Bagus)来源于印尼巽他语、印尼语,这个名字在国外超级流行。在印尼语中的意思是“英俊,优秀”。

‘捌’ 的这几个词在印尼语里是什么意思

1
这是我在万隆听到的一个很有意思的词,bobo
2
有个男生在他的line里面写到:ya sudahlah,mari kita bobo~
3
这个bobo可不是亲亲的意思哦,在印尼语里,这是晚安的意思= =
4
如果你困了,你可以和你的小伙伴说,mau bobo~怎么样,你猜中了吗?

‘玖’ 印度语和印尼语的区别

印度语是印度的语言,属于南亚语言

印尼语是印度尼西亚的语言,属于东南亚语言

这是两种语言,而且,估计还属于不同的两种语系呢!

‘拾’ 我想求问这句印尼话的意思 (are wira wiri tki kemayu)

这句话的意思是"冒着危险的农民工是英雄"。
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有1700万到3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。 印度尼西亚的所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。1972年以前印尼文和马来文的拼写大不相同,这是由于1972年以前印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。为了能使到印尼语与马来语书面文字达到统一1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到现在的印尼语跟马来语拼写非常接近。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。
在印尼语中,元音/u/是遵循荷兰语的习惯而写成“oe”。在日本占领印尼的时候,这个元音又被日本殖民政府改为“u”(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,子音/tʃ/,虽然在马来语中是用“ch”来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成“tj”。所以,“孙子”在马来语中的写法是“chuchu”,但是在印尼语中的写法却是“tjoetjoe”。
这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)”的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的“ch”和印尼语的“tj”,都一律改成“c”,因此“孙子”就变成了“cucu”。此外,印尼语也不再使用“dj”,而是使用马来语中已经采用的“j”,因此,雅加达的拼法,就从“Djakarta”变成了“Jakarta”。原本在印尼语中被保留来发半元音的“j”(即/j/音),也由马来语中的“y”所取代。
虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有点差异。比如说,“钱”在马来语中是写成“wang”,但是在印尼语中则是写成“uang”。
印尼语有6个单元音,3个双元音,24个辅音(其中6个是外来语的辅音)。借词多源于梵语和阿拉伯语。大部分词由两个音节词根组成,通过前、后、中缀构成派生词或表达某些语法意义。名词没有性、数、格的变化,重叠法可以构成复数和表示其他语法意义。印尼语是分析型语言,句法关系由功能词和词序表示。句子的基本结构是主语—谓语—宾语,定语在名词之后,状语在动词之后。
印尼语属于马来-波利尼西亚语族。它的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有字首和字尾,属于分析语,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个量词,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。印尼语里有许多这样的量词,比如,动物(ekor - 头,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在印尼语是"a ekor kuching" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在印尼语里则是"budak a orang"(child-two-man)。
印尼语中的许多借词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自印尼语的借词包括:orangutan(人猿)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
希望我能帮助你解疑释惑。

阅读全文

与印尼语印尼话中是什么意思相关的资料

热点内容
越南人穿什么棉袄 浏览:447
500印尼价格多少钱 浏览:197
去印尼旅游换多少钱 浏览:361
讨价还价的意大利语怎么说 浏览:690
伊朗西班牙哪个厉害 浏览:537
意大利贝雷塔是什么枪 浏览:81
服务业占据了英国多少的财富 浏览:652
意大利sr音响怎么样 浏览:148
伊朗电话卡怎么打电话 浏览:21
三文鱼水光铂金和意大利哪个好 浏览:247
如何复习印度留学生 浏览:286
伊朗用什么APP聊天 浏览:813
中国宫古海峡在哪里 浏览:258
意大利火腿配什么吃好 浏览:609
印尼小k岛打工带什么东西 浏览:25
2021年印尼二季度gdp多少 浏览:733
云南河口越南人有哪些产品 浏览:819
中国太平洋人寿保险公司怎么样 浏览:769
杭州到英国航班有多少 浏览:41
从香港到英国多少钱 浏览:73