‘壹’ IMA TIAWAN.S.PD 这个印尼名怎么分辨名和姓呀 求大神解惑,在线等,急!
印尼人的名字跟中国人相反的,就是说前面 Ima 是她的名字,后面Tiawan是她的姓,但是印尼人没有用姓叫对方的习惯,一般直接叫名字,礼貌一些就要加上某某先生或某某女士,先生是 Bapak,女士是 Ibu,有时候看情况也会省略(印尼人有省略语言的文化)先生是Pak,女士Bu。但要注意在中国是某某女生,印尼是女士某某,所以你要叫她 Ibu/Bu Ima
在爪哇岛的话如果要再亲近一些的人能叫一声mas(男)mba(女)
关于后面的 S.Pd 是表示她是教育学专业毕业的
‘贰’ 华裔的字母和拼法与印尼本土人的名字有显着的区别
马航是马来西亚的
亚航是马来西亚的
但是印尼亚航是属于印尼的!
这次发生事故的是印尼亚航所属的飞机!
我看到国内有些无良媒体把印尼飞机写成是马来西亚飞机,我都很想吐嘈“记者,你的职业节操掉光了”,我人目前在印尼雅加达,因为有工作在身,我看到当地新闻就是写着印尼飞机失事,还有一些外国媒体也是写印尼亚航或者印尼飞机失事的,新闻记者卖的是事实,不是为了取悦读者兴趣,就把别国的飞机给更名到别的国家去啊,很丢脸......
印尼亚航是由印尼航空公司awair和马来西亚亚航合资后,印尼awair更名成立了“印尼亚航”,而印尼亚航的老板是印尼航空公司,不是马来西亚亚航,因为印尼当地的法律无法让马来西亚亚航实现成为老板啊。。。。飞机所属的也是印尼的!你看到新闻里的飞机头上的国旗了吗?那就是印尼的国旗啊!不是马来西亚国旗啊。。。。
‘叁’ 印度尼西亚的人的姓名是前后颠倒的吗
印尼🇮🇩手左右有分别区分用场…你首先了解地方风俗…
‘肆’ 印度尼西亚的护照姓名怎么辨认
摘要 你好,印度尼西亚的护照姓名怎么辨认:印尼护照没有按国际惯例把持照人的姓和名区分开来,都放在一起写了,也就“全名”,Full Name。一般来说,这个全名里的最后一个单词是姓,前面其他单词都是名。
‘伍’ 印尼人没有姓的人如何填写机票姓名 国际机票
首先,印尼人还是有姓氏的,我举个例子,苏北省有一个族群,是马达(Batak)族,这个族群还分不少部落,其中一个就是鼎鼎有名的多巴湖(lake Toba)部落,这个地方就是邓丽君着名民歌《星星索》的发源地,他们这个族群,已知的姓氏就以下这么多:
Ambarita • Aritonang • Aruan • Anakampun (Nahampun)
Bakkara • Butar-Butar
Gurning
Hutajulu • Hutagalung • Hutagaol • Hutahaean • Hutasoit • Harianja • Hutapea
Limbong • Lubis • Lumban Gaol • Lumban Raja • Lumban Toruan
Manihuruk • Maharaja • Manullang • Marpaung • Manurung • Manik • Malau • Matondang
Panjaitan • Pohan • Pinayungan • Pangaribuan • Pasaribu • Pakpahan • Pardosi • Purba
Rajagukguk • Rumahorbo
Sagala • Sibarani • Sibuea • Sidabariba • Sihombing • Situmorang • Siahaan • Sitorus • Siagian • Sianipar • Silalahi • Sipangkar • Sipayung • Simanungkalit • Sinaga • Siburian •Simanjuntak • Sinurat • Simbolon • Simarmata • Sinaga • Silaen • Saragi (tanpa huruf H di akhir) • Simamora • Siregar • Sigalingging • Sianturi • Simatupang • Silaban • Sitinn •Simaremare • Silitonga • Sitanggang • Sitinjak • Sitio • Siallagan•Simangunsong• Tambun • Tambunan • Togatorop • Tinambunan • Tobing • Tumanggor
另外,他们在买=订购机票的时候,会把名字分开来写,就可以了!
例如:Ahmad Jaya,就分成Ahmad和Jaya就可以了,主要是跟身份证相符的,就可以登机啦!
‘陆’ 印尼人的名字是姓在前还是名在前啊
印尼人的名字受印度文化和阿拉伯文化的影响,有的和阿拉伯人名相同,有的含有某些梵语音节,如Megawati
(梅加瓦蒂)中的wati是梵语的一个词尾,一般用于女性的名字,或加在名词后面,表示“女的”,如olahrangawati(女运动员)。通常印尼人只有名字,无姓,但有的部族即有名,也有姓。最近二三十年里,因受西方文化的影响,一些印尼人喜欢采用欧美人常用的名字给子女起名。
‘柒’ 印尼人是什么
畜生`
‘捌’ 想知道印尼人名字都是怎么翻译的。明明是Mia Audina怎么会翻译成张海丽。
这跟历史上的政治有关系。苏哈托时代不允许中文出现、不允许华人保留中文姓名,只能用印尼名字。所以,你看到的球衣上写的名字就是他们的印尼名字。私下里还有他们的中文姓名,我们称呼的就是他们的中文姓名。