① 鸡蛋用法语怎么说是阴性还是阳性
蛋、鸡蛋--œuf ,阳性名词,若要强调鸡蛋的话,可以用œuf de poule 。
② 印尼九重塔是什么印尼九重塔是什么吃的
《欢乐颂2》相信不少朋友们都有看过了吧,里面有一首叫做《咖喱咖喱》的插曲相信引起了不少人的关注了。这是一首描述东南亚地区饮食的歌曲,非常的活泼可爱,在这首歌中有一段歌词:“泰国、新加坡、印度尼西亚,咖哩肉骨茶印尼九重塔”。在这段词里面,咖喱和肉骨茶相信大家都清楚,但是对于这个印尼九重塔就是个大大的问号了。一个描写吃喝的歌词里,怎么会出现建筑呢?那么这个印尼九重塔到底是什么呢?下面我们就一起来了解一下吧。
有人说这九层塔其实就是印尼的名塔“婆罗浮屠”,也有说事印尼街边的小吃九层糕点,其实这些都不是。歌词中所谓的印尼九层塔,其实指的是一种香料,又名叫做“罗勒”,印尼语是basil,是一种一年一成熟的草本植物,属于唇形科植物。罗勒花呈现出多层塔状,所以会被称之为“九重塔”。由于其叶子和茎有着强烈八角茴香的气味,所以在潮菜中被称之为“金不换”。
传说在古代的时候有一个皇帝,在一次出巡的时候遭遇到了洪水,被洪水困在了已荒废多年的九层塔之上。饿了就只能靠着九层塔上的野草来充饥了,但不曾想到这野草的味道却十分的鲜美。后来皇帝解困之后便将这种子带回了皇宫,便命名为“九重塔”。根据印尼的当地原住民讲,只要有毒蛇的位置就能采摘到“九重塔”这种香料,而且很多人都会在山坡上采摘这种香料。
那么九重塔该怎么吃呢?最简单的做法就是将九重塔放进南瓜汤中熬煮,然后加入少量的盐。这样做出来的南瓜汤是非常美味的,而且在热天喝起来也是非常的舒爽的。在印尼,到处都可以碰到一种小吃,那就是九重塔炒鸡蛋,扑鼻而来的香气也绝对会让你留连忘返。还有美味的印尼鸡汤面“SOTOAYAM”里面,也有使用九重塔来当做辅料。
另外九重塔还有一些药用价值,能够化解风湿、活气血、疏散风寒、解蛇毒、消肿化瘀等一些功效。印尼是世界上盛产香料和咖啡的大国,这里的香料产量极高,类似于九重塔这种香料的还有很多。却正是因为这些资源,在历史上,印尼长期沦为西方列强所争夺的地方,屡屡被侵略,屡屡被殖民。
③ 请教翻译高手,在线等
1)What is special about K2?
翻译:K2有什么特别之处呢?
K2 is word's second highest peak. It yet is considered a more technical and tougher mountain to climb than Everest.K2 is located on the borders of Pakistan and China in the Himalayan mountain range.
翻译:K2是世界第二高峰,但是征服它却需要很高的攀登技术,甚至比珠穆朗玛峰还难。它坐落于巴基斯坦和中国交接的喜马拉雅山脉。
2)Puncak Trikora (东南亚第三高峰)曾经有一个冰盖,这里的英文山名是怎么翻?注:(这个你不用翻译,直接写英文,我查了资料,有人称其为中国寡妇山)
3)Hiraide and Taniguchi acclimatized on Kamet's northeastern slopes,first climbed in 1931. These Japanese climbers called their new route Samurai Direct, with difficulties up to M5+ and AI5+.
翻译:Hiraide 和Taniguchi (某某和谷口知美,两个日本人的名字)在Kamet的东北坡上适应了一下环境,并于1931年登峰成功。 这些日本登山者把这个路线称之为武士之路,难度达到混和路线M5+,冰雪路线AI5+.
4)However,the charts of the area are not very precise,the mountain being indicated to sites and at various altitudes, the first team to have wanted to try the rise had not even found the mountain besides.
翻译:然而,这座山的路线图还是不太精确,在地图上显示为不同的海拔,第一个探险队甚至连地方都没有找到。
5)Its first ascension was done in 1937 by J Wojszrnis and S. Szczepanski.
翻译:J Wojszrnis 和 S. Szczepanski与1937年成为该峰的第一位征服者。
6)这是有关Orjen山的:the four areas of this mountain are ZUBACKI UBLI, THE VRBANJ AREA, THE CRKVICE AREA and the area of BIJELA.
翻译:6)这座山峰包括四个地区,它们分别是:ZUBACKI UBLI, THE VRBANJ AREA, THE CRKVICE AREA 以及 BIJELA.
7)Parinacata volcano which is a massive stratovolcano on the border of Chile and Bolivia. It is part of the Nevadoes de Payachata group of volcanoes.
翻译:7)Parinacata 火山位于智利和玻利维亚交界处的大型成层火山,是Nevadoes de Payachata火山群之一。
8)Cerro Torre is located in Parque Nacional Los Glaciers in the Patagonia Region of Argentina. The Cerro Torre is located in a four mountain chain:Cerro Torre, Torre Egger, Punta Herron, and Cerro Standhart.
翻译:8)Cerro Torre坐落于阿根廷Patagonia地区的Parque Nacional Los Glaciers,和Torre Egger, Punta Herron, and Cerro Standhart组成一个山脉。
9)Erta Ale is a shield volcano,part of the East African rift system.
翻译:Erta Ale是一座盾形火山,是东非大裂谷的一部分。
10)The Ephesus Artemis was also revered as goddess of fertility and often pictured as draped with eggs, or multiple breasts.
翻译:10)Ephesus Artemis地区十分肥沃,有丰产上帝之称(感觉有点不太合适,反正意思就是称赞该地区十分肥沃),还经常被形容为满地鸡蛋或者哺育的奶头。 (后面说他满地鸡蛋,许多乳房,这些都是称赞其十分肥沃)
第二次帮人做翻译,希望你能满意。
你是登山爱好这么?
④ 泡打粉印尼语怎么拼
泡打粉的印尼语是Bubuk Ragi。印度尼西亚语语的主体是马来语,其中融入了各种本地方言,例如爪哇语(Jawa),巽他语(Sunda)等本土方言。由于印尼被荷兰殖民统治了三百多年,印尼语吸收和融入了许多的荷兰语。自宋元以来,不断的有中国人移居印尼,而移居印尼的中国人大部分来自中国南方地区,其中以福建和广东人居多。因此,印尼语当中有部分词句也直接引用福建和广东方言。自1945年印度尼西亚独立以来,印尼语又大量的吸收了英语词汇。尤其是在专业术语的运用中,一般直接引用英文。所以关于“泡打粉”,你可以直接用英文Baking Powder,或者是印尼语直译Bubuk Ragi。
⑤ 为什么叫印尼炒饭
因为是印度尼西亚的传统食物,又叫姜黄饭,Nasi Goreng印尼语意思就是“炒饭”,有别于亚洲其他国家的炒饭,因为使用大量的甜酱油和虾酱,味道更加强烈。带有印尼独有的特色,因此叫印尼炒饭。
(5)印尼话鸡蛋怎么说扩展阅读:
印尼炒饭的做法:
准备材料:隔夜米饭300克、鸡肉150克、鲜虾5只、青豆200克、胡萝卜1根、鸡蛋2个、洋葱半个、牛肉100克、沙爹酱适量、甜酱油适量、桑巴酱一汤勺、盐适量
制作步骤:
1、印尼虾片炸熟,沙爹牛肉串也可以放锅里炸熟,也可以放烤箱里烤熟。
⑥ 【求印尼语翻译】 求帮忙翻译包装盒上的做法。
准备材料:
鸡蛋四个,水125克,黄油,沸水350克,植物油50克。
步骤:
加入鸡蛋,水,黄油一起快速搅拌1分钟,倒入soes skin(貌似是本品)一起搅拌2分钟至均匀。
倒入模具中放进烤箱烤至金黄。
将搅拌过后的本品加入沸水和植物油再次搅拌,倒入之前烤好的模具上面,待冷却就可以品尝了貌似。
祝愿制作成功,可能还翻译的不太好。
⑦ 印尼话中,嘎多嘎多是什么意思
我在印尼
谢谢是:德瑞马嘎si 或是 马嘎si
很多是:巴nia
嘎多嘎多是菜名~
我帮你问的印尼当地人 我很确定这个答案是对的