Ⅰ 有无人可以帮我翻译成印尼文....
1. 起床
刷牙
洗面=Bangun
Gosok gigi
Cuci muka 2. 洗车=Cuci mobil 3. 预备早餐=Sedia sarapan pagi 4. 食早餐及洗碗=Makan pagi
Cuci mangkok 5. 用机洗主人衣服后
收拾已干衣服熨好及接好=Pakai mesin cuci baju majikan
baju sudah kering di seterika dan di lipat k 6. 吸尘及拖地=Pakai mesin serap abu dan lap lantai 7. 抺尘及清洁屋企=Lap abu dan bersih in rumah 8. 每日用手洗自己衣服及挂好=Setiap hari pakai tangan cuci baju sendiri dan gantung k 9. 工人冲凉及洗头并吹干=Pembantun mandi dan cuci rambut lalu dikeringkan 10. 预备晚饭=Sedia makan malam 11. 食饭时间=Waktu makan 12. 洗碗
倒垃圾
煲水=Cuci mangkok
Buang sampah
Masak air 13. (1)刷牙(2)检查大门要锁上(3)厨房炉头是否已熄火(4)全屋窗是否关上=(1)Gosok gigi(2)Periksa pintu apa sudah di kunci(3)Kompor di dapur apa sudah dimatikan(4)Jendela di rumah apa sudah di tutup semua 14. 清洁浴缸
墙身及洁具=Bersian bak mandi
dan sikat dinding 15. 清洁厕所及面盆=Bersian WC dan bak muka 16. 用机洗bb衣服后
收拾已干衣服接好入柜=Pakai mesin cuci baju bayi
baju sudah kering dan di lipat masuk lemari 17. 更换鱼缸水=Ganti air aquarium 18. 全屋抹窗及玻璃=Lap semua jendela dan kaca 19. 用手洗地毡=Pakai tangan cuci lap lantai 20. 更换主人床单=Ganti spray majikan 21. 清洁厨房
炉头
抽气扇及雪柜=Bersian dapur
kompor
kulkas
kipas angin 22. 庸人必须于9时前回家=Pembantu pasti jam sembilan pulang rumah
参考: 书
Ⅱ 我想求问这句印尼话的意思 (are wira wiri tki kemayu)
这句话的意思是"冒着危险的农民工是英雄"。
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有1700万到3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。 印度尼西亚的所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。1972年以前印尼文和马来文的拼写大不相同,这是由于1972年以前印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。为了能使到印尼语与马来语书面文字达到统一1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到现在的印尼语跟马来语拼写非常接近。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。
在印尼语中,元音/u/是遵循荷兰语的习惯而写成“oe”。在日本占领印尼的时候,这个元音又被日本殖民政府改为“u”(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,子音/tʃ/,虽然在马来语中是用“ch”来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成“tj”。所以,“孙子”在马来语中的写法是“chuchu”,但是在印尼语中的写法却是“tjoetjoe”。
这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)”的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的“ch”和印尼语的“tj”,都一律改成“c”,因此“孙子”就变成了“cucu”。此外,印尼语也不再使用“dj”,而是使用马来语中已经采用的“j”,因此,雅加达的拼法,就从“Djakarta”变成了“Jakarta”。原本在印尼语中被保留来发半元音的“j”(即/j/音),也由马来语中的“y”所取代。
虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有点差异。比如说,“钱”在马来语中是写成“wang”,但是在印尼语中则是写成“uang”。
印尼语有6个单元音,3个双元音,24个辅音(其中6个是外来语的辅音)。借词多源于梵语和阿拉伯语。大部分词由两个音节词根组成,通过前、后、中缀构成派生词或表达某些语法意义。名词没有性、数、格的变化,重叠法可以构成复数和表示其他语法意义。印尼语是分析型语言,句法关系由功能词和词序表示。句子的基本结构是主语—谓语—宾语,定语在名词之后,状语在动词之后。
印尼语属于马来-波利尼西亚语族。它的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有字首和字尾,属于分析语,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个量词,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。印尼语里有许多这样的量词,比如,动物(ekor - 头,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在印尼语是"a ekor kuching" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在印尼语里则是"budak a orang"(child-two-man)。
印尼语中的许多借词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自印尼语的借词包括:orangutan(人猿)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
希望我能帮助你解疑释惑。
Ⅲ 会印尼语的请帮忙
使用方式:均匀地涂在疼痛的身体部位。如果有必要,一天可以使用3至4次。如果需要更好的效果,2、3小时之后在此部位敷上热毛巾。
我的中文一般,希望能理解。
Ⅳ 印尼的daun salam 中文叫什么
salam,!
sy ada msalah bru nih,blum lama tampilan di lcd brica dv110s sy kedip-kedip.trus sy coba matikan dlu,lalu normal lg.nah pas sy putar lcd eh tiba2 hilang gambarnya.udh 1 minggu ga di pakai,sy penasaran sy coba buka sendiri deh.ternyata kabel data yg dr board ke lcd ada yg putus.jd ga bisa pakai lg deh!
我有新的问题,最近我的索尼 DV110s 液晶电视机的屏幕一直闪闪不停.
然后我试试关掉电视,之后恢复正常.但之后不久突然整个画面都不见了(黑屏).已经1个星期不使用电视了,我好奇的想试试拆开电视.结果电视里面的其中的传输线断了.最后还是不能用了哦!
sy mao tnya nih,sedia ga spare part nya u brica sy( kabel data dngn tulisan sperti ini M6061-tft_lcd-v1.2 dan DV60 tft_lcd
请问下,有没有我的索尼 BRICA 电视的配件吗?
(传输线型号为 M6061-tft_lcd-v1.2 和 DV60 tft_lcd )
klo ada bisa pesan dan di antar ga,dan brapa harga nya?
如果有,可以定吗,能不能送到我家,价格多少?
tolong infonya ya,..
请帮忙查询下.
Terima kasih!
Ⅳ 求助-印尼语 翻译
Akumelakukan percobaan atas A saja,lalu berdapat hasil ini:download :B,upload C.Ini bagus ?lumayan?atau jelek?bagaimana kecepatan kamu?
sedang mengizinkan
这个速度问的是网速吧,那应该是kecepatan jaringan
Ⅵ 这些是哪个国家的语言,好像不是英语
是印度尼西亚语!
Ⅶ 梭罗河英文版歌词
是这个吗???
印尼语歌词:
bengawan solo, riwayatmu ini
sedari lu jadi perhatian insani
musim kemarau, tak seberapa airmu
di musim hujan air meluap sampai jauh ...
mata airmu dari solo
terkurung gunung seribu
air mengalir sampai jauh
akhirnya ke laut ...
itu perahu, riwayatmu lu
kaum pedagang s\'lalu naik itu perahu
中文歌词:
美丽的梭罗河
我为你歌唱
你的光荣历史
我永远记在心上
旱季来临, 你轻轻流淌
雨季使波滔滚滚
你流向远方
你的源泉是来自梭罗
万重山送你一路前往
滚滚的波滔流向远方
一直流入海洋
你的历史就是一只船
商人们乘船远航在美丽的河面上
旱季来临, 你轻轻流淌
雨季使波滔滚滚
你流向远方
你的源泉是来自梭罗
万重山送你一路前往
滚滚的波滔流向远方
一直流入海洋
美丽的梭罗河
我为你歌唱
你的光荣历史
我永远记在心上
Ⅷ 印度尼西亚 masa 指哪里
印尼语有masa这个词,但意思表示时间 如:masa lalu 以前 masa kini 以后 等等。
你问masa指哪里,如果是地方还真没听说过,最好能给个其他更详细的信息
Ⅸ 用印尼语翻译几句话
Aku tidak tahu mengapa kau selalu berbohong padaku, bukan membiarkan aku melihat Anda dan Anda hanya mengakuinya? Aku meninggalkan Bali bulan lalu, saya sudah tahu semua hal yang Anda hanya tidak ingin mengekspos Anda, tetapi Anda telah berulang kali menipuku, kau anggap aku bodoh? Setelah saya meninggalkan Bali dari Anda untuk bertemu dengannya, dan terpasang tiga hari bersama, juga pergi ke rumah Anda. Jangan kira aku tidak tahu apa-apa, tidak katanya. Teman-teman saya melihat di Bali, Anda tidak perlu dikatakan. Aku sayang sekali, tetapi Anda melakukan ini kepada saya, saya menyimpan semua uang untuk Anda dengan harapan bahwa kita memiliki future k, dan Anda lakukan tidak menghargai, dan aku tidak ingin mendefinisikan Anda, dan Anda tidak ingin menimbulkan masalah, tapi Anda berulang kali untuk tidak mengakui bahwa jika Anda benar-benar hanya bermain dengan saya, tolong katakan padaku! Aku tahu dengan Anda a tahun, dan tentu saja tidak begitu mudah terbuka, aku harus menebak, jika Anda bahagia, kau mencintainya, aku ingin, aku hanya ingin kau ceritakan padaku kebenaran. Aku tidak tidak percaya, tapi aku sekali lagi pergi ke Bali untuk melihat Anda, saya sedih. Tapi aku masih tidak memberitahu Anda. Mungkin saya memang suka begitu, bahkan di bawah mata kita sendiri tidak mau percaya. Ketika bertemu dengan teman-teman, dia mengatakan kepada saya, saya tidak tahu bagaimana melakukannya, jadi aku pergi lu, dikonfirmasi nya. Teman saya adalah panan, Anda sering pergi ke sana. Kebohongan adalah selalu kebohongan, aku ingin hip dalam kebohongan.