❶ 求翻译以下印尼和马来西亚地址:
我不是很明白你的问题。你要用来做什么?如果奇邮件的话,在马来西亚或印尼除了收件单位以外,中文都不受理的。如果向人问路的话,一般上地方名字你用英文或马来文念出来,当地人都会知道的。
1。Jl Trikora No. 3 --------------- Trikora(特里格拉) 3号路
Banjarbaru 70714 ------------------ 新市区 70714
Kalimantan Selatan, Indonesia. ---- 加里曼丹 南部, 印尼
2。Jalan PM Noor, No. 126-N/ 126-O/ 126-P --- PM noor(诺), no.(牌<可以指门牌、路牌等>)126-n/126-o/126-p
RT 39 Kelurahan Sempaja Selatan, ------------ 格鲁拉罕 森巴加 南部 39号路
Kecamatan Samarinda Utara 75119 ------------- 哥查马坦 撒嘛林答 北部 75119
3。Lot PLO 118, Jalan Tengar, ------------- PLO 118 号,邓尬路
Kompleks Perinstrian Tanjung Langsat, ---- 丹绒 朗萨 工业大厦
Mukim Sg, Tiram ------------- 木金河,迪染
81707 Pasir Gudang ------------- 巴西古当 81707
Johor darul Ta'zim Malaysia ------------- 柔佛 马来西亚
❷ 有空看到帮忙翻译一下印尼地址 谢谢
Jalan Trimezia Raya,
Curug Sangereng, Kecamatan Kelapa Dua
Tangerang, Banten 15810
印度尼西亚 万丹省 丹格朗市 格拉巴 2 区 珠鲁桑格朗村 特里梅西亚·拉雅路
这地址位于爪哇岛的最西端,丹格朗市是爪哇一个工业与制造业的中心,有超过1000座工厂坐落于此,许多国际公司都在该市设有工厂。
【特里梅西亚·拉雅路是南北向,这是南路口朝北望】
❸ 这是印尼哪里 谁能帮忙看一下
PD. SURYA INTI ALAM (公司名)
JI.Blabak (地址Jl.某某)
No.3 (地址号码)
RT 27A RW 15 Kelurahan 3 IIir (在印尼习惯用RT某某,RW某某,Kelurahan某某,代表具体位置)
Kecamatan(这个的意思也像上面Kecamatan某某,代表具体位置)
It II(这个的话不知道是不是跟上面连在一起,我看它好像不跟上面连在一起,
而有别的意思LT II,我想是Lantai II,二楼的意思)
palembang Indonesia(巨港,印度尼西亚)
❹ 哪位老师能帮我翻译这个邮寄地址(印度尼西亚语)学生不胜感激。很多朋友都尽力了没能译出,我都快失望了
您这个地址不完整, 没有省份、城市及 门牌号。
印尼地址中的RT 是 RukunTetangga的缩写,有点像大陆的住宅小区;
每个 RT 一般有 10-20 间房子;
RW是Rukun Warga的缩写,类似大陆的街道;每个RW 有 5-10 个 RT;
Kel. Desa -分区或 村庄
Kecamatan -区
这个地址位于印尼爪哇岛的西北角,属于万丹省的芝勒贡市管辖区。地址翻译:
印尼 万丹省 芝勒贡市 普罗美拉克区 苏拉莱雅村
003 街道 002 小区 珠珀路
完整印尼地址:
Link Cubul, RT/RW 002/003, Kel. Desa Suralaya,
Kecamatan Pulo Merak, Cilegon,
Banten 42439 Indonesia
【粉色范围是苏拉莱雅村,小圆圈标示的就是地址所在地】
❺ 印尼地址,大家帮忙翻译一下
PT(公司简称):ALLIED FEEDS INDONESIA是公司名称;
JL.H.(地址为):SYAITAM NO28,(门牌号)
KAMPUNG KEDEP DESA TLAJUNG UDIK KECAMATAN GUNUNG PUTRI (所属街道名)
KABUPATEN BOGOR 16962(街道所属区域名及邮编号)
JAWA BARAT INDONESIA (印尼西爪哇省名)
16962(所属区邮编号)印尼邮寄地址跟邮编同等重要.