⑴ 印尼宽带广告是什么梗
印尼宽带广告梗源头是印度尼西亚雅加达电视台的宽带广告。
最初在youtube上被广为流传的,原因是在印尼人这里,尼西亚雅加达电视台这个宽带公司的口碑并不太好,而且收费又贵又难用。但是因为这个广告曲非常的魔性而且洗脑,被制作成了许多有趣的鬼畜视频。然后传回到国内后,在B站又被发扬光大,制作了更多爆笑的视频。
(1)印尼话带你妈看戏是什么意思扩展阅读:
梗的例子有:
1、233:为大笑的意思。前身为猫扑论坛的表情代码233,现多用于贴吧论坛回复或弹幕发射,通常3越多代表笑得越猛。
2、厉害了我的哥:一名中学生军训时玩王者荣耀被教官抓住了,然后教官帮他把这把游戏玩完了。而在游戏过程中,教官开启了大杀特杀的模式,无限超神,队友纷纷表示:厉害了我的哥!
3、叶良辰:某高校某女生宿舍,因打扫卫生的问题,其中一女生请来了名叫“叶良辰”的大哥,和寝室长展开了一段充满魔性的对话。在这段对话中,叶良辰凭借“你只需要记住,我叫叶良辰”等酷似古代穿越而来的隐者侠客一样而迅速爆红。
4、人丑就要多读书:某年高考,陕西一女孩被美国六所名校录取,并获得美国麻省理工学院全额奖学金一事引发广大网友热议。这女生还自我调侃“人丑就要多读书”,众人崩溃,于是引发“人丑就要多读书”流行语。
5、XXX我们走:最初为皮皮猪我们走。是电子竞技前IG上单选手,曾经的国服第一上单皇子PDD的口头禅。后来出现了一个QQ空间名为“重庆第一皮皮虾”的网友,这货在网红"英国邮报"的评论区下狂抢热评,慢慢有了名气。
⑵ 我想求问这句印尼话的意思 (are wira wiri tki kemayu)
这句话的意思是"冒着危险的农民工是英雄"。
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有1700万到3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。 印度尼西亚的所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。1972年以前印尼文和马来文的拼写大不相同,这是由于1972年以前印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。为了能使到印尼语与马来语书面文字达到统一1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到现在的印尼语跟马来语拼写非常接近。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。
在印尼语中,元音/u/是遵循荷兰语的习惯而写成“oe”。在日本占领印尼的时候,这个元音又被日本殖民政府改为“u”(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,子音/tʃ/,虽然在马来语中是用“ch”来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成“tj”。所以,“孙子”在马来语中的写法是“chuchu”,但是在印尼语中的写法却是“tjoetjoe”。
这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)”的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的“ch”和印尼语的“tj”,都一律改成“c”,因此“孙子”就变成了“cucu”。此外,印尼语也不再使用“dj”,而是使用马来语中已经采用的“j”,因此,雅加达的拼法,就从“Djakarta”变成了“Jakarta”。原本在印尼语中被保留来发半元音的“j”(即/j/音),也由马来语中的“y”所取代。
虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有点差异。比如说,“钱”在马来语中是写成“wang”,但是在印尼语中则是写成“uang”。
印尼语有6个单元音,3个双元音,24个辅音(其中6个是外来语的辅音)。借词多源于梵语和阿拉伯语。大部分词由两个音节词根组成,通过前、后、中缀构成派生词或表达某些语法意义。名词没有性、数、格的变化,重叠法可以构成复数和表示其他语法意义。印尼语是分析型语言,句法关系由功能词和词序表示。句子的基本结构是主语—谓语—宾语,定语在名词之后,状语在动词之后。
印尼语属于马来-波利尼西亚语族。它的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有字首和字尾,属于分析语,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个量词,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。印尼语里有许多这样的量词,比如,动物(ekor - 头,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在印尼语是"a ekor kuching" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在印尼语里则是"budak a orang"(child-two-man)。
印尼语中的许多借词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自印尼语的借词包括:orangutan(人猿)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
希望我能帮助你解疑释惑。
⑶ 谁知道这句话印尼话是什么意思
"Aku Cinta mu" 或 "aku cinta pada mu"
是我爱你或我喜欢你的意思。
aku= 我, cinta= 喜欢,爱,疼爱,
mu= ‘你’的简写,原字为kamu。
pada= 连接词。。。列:pada mu= 对于你。。
⑷ 印尼话谢谢怎么说
Terima kasih. 音:得你嘛卡西
⑸ 印尼人最忌讳什么有什么需要注意的风俗习惯中国人去了印尼需注意什么
印尼人的忌讳和需要注意的风俗习惯有:
1、切忌摸小孩的头,如果你抚摸他的头,对方一定反脸相向。
2、在印尼,进行裸体太阳浴是非法的。
2、交谈应避开政治、宗教等话题。
3、和别人谈话或进别人家里都要摘下太阳镜。
4、拜访印尼商人时要带上礼物,收下礼物即意味着承担了某种责任。
5、进入圣地特别是进入清真寺,一定要脱鞋。参观庙宇或清真寺,不能穿短裤、无袖服、背心或裸露的衣服。进入任何神圣的地方,一定要脱鞋。在巴厘,进入寺庙必须在腰间束腰带。
6、印尼人忌讳夜间吹口哨,认为它会招来游荡的幽灵和挨打。
7、印尼人大多数信奉伊斯兰教,所以不可以用左手拿东西给他们。
8、忌讳吃猪肉食品,忌饮烈性酒,不爱吃海参,也不吃带骨带汁的菜和鱼肚等。